dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 一

[一]
  • one
  • single
  • a (article)
  • as soon as
  • entire; whole; all; throughout
  • "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  • also pr. (yāo) for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yīdài
一带
[一帶]
  • region; area
yīzhì
一致
[一致]
  • consistent; unanimous; in agreement
  • together; in unison
yīzài
一再
[一再]
  • repeatedly
zhuānyī
专一
[專一]
  • single-minded
  • concentrated
yībàn
一半
[一半]
  • half
yīxiàng
一向
[一向]
  • a period of time in the recent past
  • (indicating a period of time up to the present) all along; the whole time
shíyī
十一
[十一]
  • eleven
  • 11
yījiā
一家
[一家]
  • the whole family
  • the same family
  • the family ... (when preceded by a family name)
  • group
yīxuè
一血
[一血]
  • (gaming) first blood
qíyī
其一
[其一]
  • one of the given (options etc)
  • the first
  • firstly
tóuyī
头一
[頭一]
  • the first
rúyī
如一
[如一]
  • consistent
  • the same
  • unvarying
yīkǒu
一口
[一口]
  • readily
  • flatly (deny, admit and so on)
  • a mouthful
  • a bite
yīdìng
一定
[一定]
  • surely
  • certainly
  • necessarily
  • fixed
  • a certain (extent etc)
  • given
  • particular
  • must
yīshuō
一说
[一說]
  • an expression of opinion
  • according to some
yīshì
一世
[一世]
  • generation
  • period of 30 years
  • one's whole lifetime
  • lifelong
  • age
  • era
  • times
  • the whole world
  • the First (of numbered European kings)
yījīng
一经
[一經]
  • as soon as
  • once (an action has been completed)
rènyī
任一
[任一]
  • any
  • either
yīzhǔn
一准
[一准]
  • variant of 一準/一准 (yīzhǔn)
yīlǎn
一览
[一覽]
  • at a glance
  • (in book titles) overview
yīwèi
一味
[一味]
  • persistently; stubbornly; blindly
yījiǎ
一甲
[一甲]
  • 1st rank or top three candidates who passed the imperial examination (i.e. 狀元/状元 (zhuàngyuán), 榜眼 (bǎngyǎn), and 探花 (tànhuā), respectively)
qíyī
齐一
[齊一]
  • uniform
bùyī
不一
[不一]
  • to vary
  • to differ
yīqì
一气
[一氣]
  • at one go
  • at a stretch
  • for a period of time
  • forming a gang
zhīyī
之一
[之一]
  • one of (sth)
  • one out of a multitude
  • one (third, quarter, percent etc)
yīguàn
一贯
[一貫]
  • consistent
  • constant
  • from start to finish
  • all along
  • persistent
lìngyī
另一
[另一]
  • another
  • the other
yīhuǎng
一晃
[一晃]
  • (of passing time) in an instant
  • (of a sight) in a flash
héyī
合一
[合一]
  • to unite
yīzú
一族
[一族]
  • social group
  • subculture
  • family
  • clan
  • see also 族 (zú)
yīxī
一夕
[一夕]
  • overnight; instantly; very quickly
yīhuì
一会
[一會]
  • a moment
  • a while
  • in a moment
  • also pr. (yīhuǐ)
yīyán
一言
[一言]
  • one sentence
  • brief remark
yīxià
一下
[一下]
  • (used after a verb) give it a go
  • to do (sth for a bit to give it a try)
  • one time
  • once
  • in a while
  • all of a sudden
  • all at once
yīgài
一概
[一概]
  • all
  • without any exceptions
  • categorically
yīgēng
一更
[一更]
  • first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)
yīzhèn
一阵
[一陣]
  • a burst
  • a fit
  • a peal
  • a spell (period of time)
yīyī
一一
[一一]
  • one by one; one after another
yīqí
一齐
[一齊]
  • at the same time
  • simultaneously
fǔyī
甫一
[甫一]
  • as soon as
  • immediately after
yīfāng
一方
[一方]
  • a party (in a contract or legal case)
  • one side
  • area
  • region
dàyī
大一
[大一]
  • first-year university student
wéiyī
惟一
[惟一]
  • variant of 唯一 (wéiyī)
dìyī
第一
[第一]
  • first
  • number one
  • primary
yībìng
一并
[一併]
  • to lump together; to treat along with all the others
yījí
一级
[一級]
  • first class
  • category A
yībān
一般
[一般]
  • same
  • ordinary
  • so-so
  • common
  • general
  • generally
  • in general
yīdàn
一旦
[一旦]
  • in case (sth happens)
  • if
  • once (sth happens, then...)
  • when
  • in a short time
  • in one day
yīshēng
一生
[一生]
  • all one's life; throughout one's life
yīxíng
一行
[一行]
  • party
  • delegation
yīyīng
一应
[一應]
  • all
  • every
yīdù
一度
[一度]
  • for a time
  • at one time
  • one time
  • once
yīdá
一打
[一打]
  • dozen
jūnyī
均一
[均一]
  • even
  • uniform
  • homogeneous
yīchí
一匙
[一匙]
  • spoonful
yīqǐ
一起
[一起]
  • in the same place
  • together
  • with
  • altogether (in total)
yīwéi
一维
[一維]
  • one-dimensional (math.)
yībì
一壁
[一壁]
  • at the same time; simultaneously; while
yīlái
一来
[一來]
  • firstly, ...
yībān
一斑
[一斑]
  • lit. one spot (on the leopard)
  • fig. one small item in a big scheme
yīduì
一对
[一對]
  • couple; pair
ǒuyī
偶一
[偶一]
  • accidentally
  • once in a while
  • very occasionally
yīkuài
一块
[一塊]
  • one block
  • one piece
  • one (unit of money)
  • together
  • in the same place
  • in company
yīzhōu
一周
[一周]
  • one week
  • all the way around
  • a whole cycle
yīcéng
一层
[一層]
  • layer
yīqiāng
一腔
[一腔]
  • full of (zeal, anger etc)
dúyī
独一
[獨一]
  • only
  • unique
yīxīn
一心
[一心]
  • wholeheartedly
  • heart and soul
yīyì
一意
[一意]
  • focus
  • with complete devotion
  • stubbornly
yīshí
一时
[一時]
  • a period of time
  • a while
  • for a short while
  • temporary
  • momentary
  • at the same time
yītóu
一头
[一頭]
  • one head
  • a head full of sth
  • one end (of a stick)
  • one side
  • headlong
  • directly
  • rapidly
  • simultaneously
yīkōng
一空
[一空]
  • leaving none left
  • (sold etc) out
fēngyī
封一
[封一]
  • front cover
yīmiàn
一面
[一面]
  • one side
  • one aspect
  • simultaneously... (and...)
  • one's whole face
Yīzhàn
一战
[一戰]
  • World War I (1914-1918)
yīzì
一字
[一字]
  • in a row; in a line
yīlián
一连
[一連]
  • in a row
  • in succession
  • running
gāngyī
刚一
[剛一]
  • to be just about to
  • to have just started to
yībiān
一边
[一邊]
  • one side
  • either side
  • on the one hand
  • on the other hand
  • doing while
yīxiē
一些
[一些]
  • some
  • a few
  • a little
  • (following an adjective) slightly ...er
yījià
一价
[一價]
  • monovalent (chemistry)
yīshěn
一审
[一審]
  • first instance (law)
tóngyī
同一
[同一]
  • identical; the same
yīshà
一霎
[一霎]
  • in a flash
yīgòng
一共
[一共]
  • altogether
yīhào
一号
[一號]
  • first day of the month
  • toilet
  • (slang) top (in a homosexual relationship)
yīxiàn
一线
[一線]
  • front line
Tǒngyī
统一
[統一]
  • 7-Eleven (convenience store chain)
yīlèi
一类
[一類]
  • same type
  • category 1 (i.e. class A)
yīzhǔn
一准
[一準]
  • certainly
yīzhǒng
一种
[一種]
  • one kind of; one type of
yīpáng
一旁
[一旁]
  • aside
  • to the side of
yīpǐn
一品
[一品]
  • superb
  • first-rate
  • (of officials in imperial times) the highest rank
tǒngyī
统一
[統一]
  • to unify; to integrate
  • unified; integrated
yīdài
一代
[一代]
  • generation
Shí Yī
十一
[十一]
  • PRC National Day (October 1st)
yīdào
一道
[一道]
  • together
yīdǔ
一睹
[一睹]
  • to look
  • to have a glimpse at
  • to observe (sth's splendor)
yīcì
一次
[一次]
  • first
  • first time
  • once
  • (math.) linear (of degree one)
yīmì
一秘
[一秘]
  • first secretary
yījìng
一径
[一徑]
  • directly
  • straightaway
  • straight
Zhōuyī
周一
[週一]
  • Monday
zhúyī
逐一
[逐一]
  • one by one
yīliú
一流
[一流]
  • top quality
  • front ranking
yīzǒng
一总
[一總]
  • altogether
  • in all
yīdiǎn
一点
[一點]
  • a bit
  • a little
  • one dot
  • one point
yīlü
一律
[一律]
  • same
  • uniformly
  • all
  • without exception
yībìng
一并
[一並]
  • variant of 一併/一并 (yībìng)
yīduī
一堆
[一堆]
  • pile
yījǔ
一举
[一舉]
  • a move
  • an action
  • in one move
  • at a stroke
  • in one go
yīshǒu
一手
[一手]
  • a skill
  • mastery of a trade
  • by oneself
  • without outside help
yītǒng
一统
[一統]
  • to unify
  • unified
yīshēng
一声
[一聲]
  • first tone in Mandarin (high, level tone)
yīděng
一等
[一等]
  • first class
  • grade A
yīlún
一轮
[一輪]
  • first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc)
yīyàng
一样
[一樣]
  • same
  • like
  • equal to
  • the same as
  • just like
yīrú
一如
[一如]
  • to be just like
wǔyī
五一
[五一]
  • 5-1 (May 1st)
yīqiè
一切
[一切]
  • everything
  • every
  • all
wéiyī
唯一
[唯一]
  • only; sole
yīyuán
一元
[一元]
  • (math.) single-variable; univariate
yīzé
一则
[一則]
  • on the one hand
yībiàn
一遍
[一遍]
  • one time (all the way through)
  • once through
yīpái
一排
[一排]
  • row
yītǐ
一体
[一體]
  • an integral whole
  • all concerned
  • everybody
yī'èr
一二
[一二]
  • one or two; a few
  • a little; just a bit
yīyǎn
一眼
[一眼]
  • a glance
  • a quick look
  • a glimpse
yījù
一句
[一句]
  • a line of verse
  • a sentence
yītóng
一同
[一同]
  • together
wànyī
万一
[萬一]
  • just in case
  • if by any chance
  • contingency
yīzhí
一直
[一直]
  • straight (in a straight line)
  • continuously; always; all the way through
yījǐ
一己
[一己]
  • oneself
yītào
一套
[一套]
  • suit
  • a set
  • a collection
  • of the same kind
  • the same old stuff
  • set pattern of behavior
chūyī
初一
[初一]
  • first day of lunar month
  • New Year's Day
  • first year in junior middle school
Yīyuè
一月
[一月]
  • January
  • first month (of the lunar year)
dānyī
单一
[單一]
  • single
  • only
  • sole
yīzǎo
一早
[一早]
  • early in the morning
  • at dawn
yīdǎng
一党
[一黨]
  • one-party (state)
yīlù
一路
[一路]
  • the whole journey
  • all the way
  • going the same way
  • going in the same direction
  • of the same kind
huàyī
划一
[劃一]
  • uniform
  • to standardize
yīshùn
一瞬
[一瞬]
  • one instant
  • very short time
  • the twinkle of an eye
yīshēn
一身
[一身]
  • whole body
  • from head to toe
  • single person
  • a suit of clothes
yīpiē
一瞥
[一瞥]
  • glance
  • glimpse
hùnyī
混一
[混一]
  • to amalgamate
  • to mix together as one
dānyīmǎ
单一码
[單一碼]
  • Unicode
  • also written 統一碼/统一码
shàngyīge
上一个
[上一個]
  • previous one
yīcèhuà
一侧化
[一側化]
  • lateralization
dìyīxiàn
第一线
[第一線]
  • front line
  • forefront
Shuāng Yīliú
双一流
[雙一流]
  • Double First-Class University Plan, Chinese government project to develop both a group of Chinese universities and a group of subject disciplines to be world-class by 2050, implemented from 2017
yībùqún
一步裙
[一步裙]
  • pencil skirt
yīzhènzi
一阵子
[一陣子]
  • a while
  • a spell
  • a short time
  • a burst
dìyījí
第一级
[第一級]
  • first level
xiàyīdài
下一代
[下一代]
  • the next generation
Shíyīyuè
十一月
[十一月]
  • November
  • eleventh month (of the lunar year)
yīzhìzì
一致字
[一致字]
  • (orthography) consistent words (e.g. "dean", "bean", and "lean", where "-ean" is pronounced the same in each case)
  • consistent characters (e.g. 搖/摇 (yáo), 遙/遥 (yáo) and 謠/谣 (yáo), which share a phonetic component that reliably indicates that the pronunciation of the character is yáo)
fùyīcéng
负一层
[負一層]
  • (architecture) basement level 1; floor B1
zàiyīqǐ
在一起
[在一起]
  • together
yīkǒuqì
一口气
[一口氣]
  • one breath
  • in one breath
  • at a stretch
yǒuyītuǐ
有一腿
[有一腿]
  • (coll.) to have an affair
yīmǐnzi
一抿子
[一抿子]
  • a little bit
yīguōduān
一锅端
[一鍋端]
  • see 連鍋端/连锅端 (liánguōduān)
yīdiūdiū
一丢丢
[一丟丟]
  • (coll.) a tiny bit
yīzhǎyǎn
一眨眼
[一眨眼]
  • in a wink
dìyīlún
第一轮
[第一輪]
  • first round (of match, or election)
qiányīxiàng
前一向
[前一向]
  • lately
  • in the recent past
yīxíhuà
一席话
[一席話]
  • the content of a conversation
  • words
  • remarks
dìyīcì
第一次
[第一次]
  • the first time
  • first
  • number one
dìyīpào
第一炮
[第一炮]
  • (fig.) opening shot
jìngyījìng
静一静
[靜一靜]
  • to put sth to rest
  • calm down a bit!
xiàyītiào
吓一跳
[嚇一跳]
  • startled
  • to frighten
  • scared out of one's skin
yīluókuāng
一箩筐
[一籮筐]
  • bucketloads of
  • in large quantities
  • extremely
yīdàzǎo
一大早
[一大早]
  • at dawn
  • at first light
  • first thing in the morning
yīzhuǎnyǎn
一转眼
[一轉眼]
  • in the blink of an eye
dìyīshǒu
第一手
[第一手]
  • first-hand
yīkǒujià
一口价
[一口價]
  • fixed price; take-it-or-leave-it price
yīlùshàng
一路上
[一路上]
  • along the way
  • the whole way
  • (fig.) the whole time
shìyīshì
试一试
[試一試]
  • to have a try
yītuánzāo
一团糟
[一團糟]
  • chaos
  • bungle
  • complete mess
  • shambles
yīxiǎocuō
一小撮
[一小撮]
  • handful (of)
yījiǎzǐ
一甲子
[一甲子]
  • sixty years
rènyīge
任一个
[任一個]
  • any one of (a list of possibilities)
xiàyībù
下一步
[下一步]
  • the next step
Bó Yībō
薄一波
[薄一波]
  • Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping
yīyèqíng
一夜情
[一夜情]
  • one night stand
yīcìxìng
一次性
[一次性]
  • one-off (offer)
  • one-time
  • single-use
  • disposable (goods)
zàiyīcì
再一次
[再一次]
  • again
tǒngyīmǎ
统一码
[統一碼]
  • Unicode
lǎoyītào
老一套
[老一套]
  • the same old stuff
yīdīngdiǎn
一丁点
[一丁點]
  • a tiny bit
yīgebàn
一个半
[一個半]
  • one and a half
yīshíjiān
一时间
[一時間]
  • for a moment
  • momentarily
miáoyīyǎn
瞄一眼
[瞄一眼]
  • to shoot a glance at
yībānxìng
一般性
[一般性]
  • general
  • generality
shíyīlù
十一路
[十一路]
  • (coll.) going on foot
yīchànà
一刹那
[一剎那]
  • a moment
  • an instant
  • in a flash
yīděngjiǎng
一等奖
[一等獎]
  • first prize
yīdùzi
一肚子
[一肚子]
  • bellyful (of sth)
  • full of (sth)
jièyībù
借一步
[借一步]
  • could I have a word with you? (in private)
yīhuìr
一会儿
[一會兒]
  • a moment
  • a while
  • in a moment
  • now...now...
  • also pr. (yīhuǐr)
yībèizi
一辈子
[一輩子]
  • (for) a lifetime
Huǒwèi Yī
火卫一
[火衛一]
  • Phobos (moon of Mars), aka Mars I
yīshùnjiān
一瞬间
[一瞬間]
  • split second
yīhēizǎo
一黑早
[一黑早]
  • at daybreak
fùyīpíng
负一屏
[負一屏]
  • left panel (displayed by swiping right from the main panel of the home screen)
jìnyībù
进一步
[進一步]
  • to go a step further
  • (develop, understand, improve etc) more; further
yīlùhuò
一路货
[一路貨]
  • see 一路貨色/一路货色 (yīlùhuòsè)
yīzìr
一字儿
[一字兒]
  • in a row; in a line
èrhéyī
二合一
[二合一]
  • 2-in-1
  • two-in-one
náyīxuè
拿一血
[拿一血]
  • (gaming) to get first blood
  • (slang) to take (sb's) virginity
yīlǎnbiǎo
一览表
[一覽表]
  • table; schedule; list
dìyībù
第一步
[第一步]
  • step one
  • first step
dìyīyǎn
第一眼
[第一眼]
  • at first glance
  • at first sight
yībǎshǒu
一把手
[一把手]
  • working hand; member of a work team; participant
  • the boss (short form of 第一把手 (dìyībǎshǒu))
ràoyīquān
绕一圈
[繞一圈]
  • to go around one time
  • to do a circuit
měngyīkàn
猛一看
[猛一看]
  • at first glance
  • first impression
yīfāngmiàn
一方面
[一方面]
  • on the one hand
yīlùlái
一路来
[一路來]
  • all the way
  • all along
  • since the start
yījiāzi
一家子
[一家子]
  • the whole family
yīmiàndǎo
一面倒
[一面倒]
  • to be entirely on one side
  • one-sided
  • lopsided
  • partisan
  • overwhelmingly on one side
yīgūlu
一骨碌
[一骨碌]
  • with a rolling or twisting movement
  • in a single movement; in one breath
bǐyibǐ
比一比
[比一比]
  • to make a comparison
  • to engage in a contest
yǒuyīxiē
有一些
[有一些]
  • somewhat
  • rather
  • some
yīzhìxìng
一致性
[一致性]
  • consistency
yīgeyàng
一个样
[一個樣]
  • see 一樣/一样 (yīyàng)
yīgèjìn
一个劲
[一個勁]
  • continuously
  • persistently
  • incessantly
yīyuánchún
一元醇
[一元醇]
  • methyl alcohol CH3OH
lìngyībàn
另一半
[另一半]
  • other half
  • (fig.) spouse
  • one's better half
yīdùpí
一肚皮
[一肚皮]
  • bellyful (of sth)
  • full of (sth)
yǒuyītào
有一套
[有一套]
  • to have a skill; to be savvy; to know how to do sth
wǔdǎyī
五打一
[五打一]
  • to masturbate (slang)
yīgègè
一个个
[一個個]
  • each and every one
  • one by one; one after another
yīdiǎnbù
一点不
[一點不]
  • not at all
yībōr
一拨儿
[一撥兒]
  • group of people
dìyīliú
第一流
[第一流]
  • first-class
yīwōfēng
一窝蜂
[一窩蜂]
  • like a swarm of bees; in droves (used to describe people flocking to do sth)
yībùfen
一部分
[一部分]
  • portion
  • part of
  • subset
yībēigēng
一杯羹
[一杯羹]
  • lit. a cup of soup
  • fig. to get part of the profits
  • one's share of the action
yǒuyīshǒu
有一手
[有一手]
  • to have a skill
  • to have a lot on the ball
  • to have an affair
yīqīzhì
一妻制
[一妻制]
  • monogamy
yītóurè
一头热
[一頭熱]
  • one-sided enthusiasm (abbr. for 剃頭挑子一頭熱/剃头挑子一头热 (tìtóutiāoziyītóurè))
yīyuèfèn
一月份
[一月份]
  • January
yīguòxìng
一过性
[一過性]
  • transient
bùyīhuì
不一会
[不一會]
  • soon
tóuyīhuí
头一回
[頭一回]
  • the first time
  • for the first time
yītiáoxīn
一条心
[一條心]
  • to be of one mind
  • to think or act alike
yījiǎojīng
一角鲸
[一角鯨]
  • narwhal (Monodon monoceros)
yīyuánhuà
一元化
[一元化]
  • integration
  • integrated; unified
Mùwèi Yī
木卫一
[木衛一]
  • Io (moon of Jupiter), aka Jupiter I
chàyīdiǎn
差一点
[差一點]
  • see 差點/差点 (chàdiǎn)
děngyīhuì
等一会
[等一會]
  • Wait a moment!
  • after a while
dàyītǒng
大一统
[大一統]
  • unification (of the nation)
  • large scale unification
yòuyīcì
又一次
[又一次]
  • yet again
  • once again
  • once more
xiàyīcì
下一次
[下一次]
  • next
Luó Yīxiù
罗一秀
[羅一秀]
  • Luo Yixiu (1889-1910), Mao Zedong's first wife
yīshàyǎn
一霎眼
[一霎眼]
  • suddenly
  • in an instant
wéiyīxìng
唯一性
[唯一性]
  • uniqueness
yīgǔnǎo
一股脑
[一股腦]
  • all of it
  • lock, stock and barrel
yībānbān
一般般
[一般般]
  • not particularly good
  • so-so
yītāizhì
一胎制
[一胎制]
  • the one-child policy
děngyīxià
等一下
[等一下]
  • to wait a moment
  • later
  • in awhile
yīdāoqiē
一刀切
[一刀切]
  • lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  • one solution fits a diversity of problems
  • one size fits all
yīqīngzǎo
一清早
[一清早]
  • early in the morning
lāoyībǎ
捞一把
[撈一把]
  • to profiteer
  • to gain some underhand advantage
sìyī'èr
四一二
[四一二]
  • 12th April
  • refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai
yīdiǎndiǎn
一点点
[一點點]
  • a little bit
yīlǎnzi
一揽子
[一攬子]
  • all-inclusive
  • undiscriminating
qiányītiān
前一天
[前一天]
  • the day before (an event)
yīhuíshì
一回事
[一回事]
  • one and the same (thing)
  • one thing (as distinct from another)
yīshénlùn
一神论
[一神論]
  • monotheism
  • unitarianism (denying the Trinity)
yīpǐnguō
一品锅
[一品鍋]
  • dish containing a variety of meats and vegetables arranged in a broth in a clay pot
  • chafing dish
yītǐhuà
一体化
[一體化]
  • to integrate; to unify
èrguòyī
二过一
[二過一]
  • (soccer) one-two
  • push-and-run
zhuànyītàng
转一趟
[轉一趟]
  • to go on a trip
yīdiǎnr
一点儿
[一點兒]
  • erhua variant of 一點/一点 (yīdiǎn)
yījiārén
一家人
[一家人]
  • the whole family
  • members of the same family (lit. or fig.)
yīliùyān
一溜烟
[一溜煙]
  • like a wisp of smoke
  • (to disappear etc) in an instant
yīxiàr
一下儿
[一下兒]
  • erhua variant of 一下 (yīxià)
děngyīděng
等一等
[等一等]
  • wait a moment
tǒngyīxìng
统一性
[統一性]
  • unity
yīgēnjīn
一根筋
[一根筋]
  • stubborn
  • inflexible
  • one-track minded
yīgèrén
一个人
[一個人]
  • by oneself (without assistance)
  • alone (without company)
lòuyīshǒu
露一手
[露一手]
  • to show off one's abilities
  • to exhibit one's skills
yīménshì
一门式
[一門式]
  • one-stop (service, shop etc)
yīchángkōng
一场空
[一場空]
  • all in vain; futile
liúyīshǒu
留一手
[留一手]
  • to hold back a trick
  • not to divulge all one's trade secrets
yīduìyī
一对一
[一對一]
  • one-to-one; one-on-one
yīpánqí
一盘棋
[一盤棋]
  • chessboard layout
  • (fig.) overall situation
dàyīxiē
大一些
[大一些]
  • a bit bigger
fānyīfān
翻一番
[翻一番]
  • to increase by 100%; to double
yībānrén
一般人
[一般人]
  • average person
yītāihuà
一胎化
[一胎化]
  • practice of allowing only one child per family
yībiāndǎo
一边倒
[一邊倒]
  • to have the advantage overwhelmingly on one side
  • to support unconditionally
Zhōu Yīyuè
周一岳
[周一嶽]
  • York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004
yīniánqī
一年期
[一年期]
  • one year period (in a contract or budget)
bùyīyàng
不一样
[不一樣]
  • different
  • distinctive
  • unlike
shàngyīhào
上一号
[上一號]
  • (coll.) to go pee
  • to go to the bathroom
yīniánbàn
一年半
[一年半]
  • a year and a half
bùyīdìng
不一定
[不一定]
  • not necessarily
  • maybe
cìyīgè
次一个
[次一個]
  • next one (in order)
yīshuǐr
一水儿
[一水兒]
  • (coll.) of the same type
  • identical
yīliánchuàn
一连串
[一連串]
  • a succession of
  • a series of
yǒuyīcì
有一次
[有一次]
  • once
  • once upon a time
shàngyīyè
上一页
[上一頁]
  • preceding page
yīzìjīn
一字巾
[一字巾]
  • headband; strip of cloth worn around the head
yīpǐnhóng
一品红
[一品紅]
  • poinsettia (Euphorbia pulcherrima)
yǒuyīdiǎn
有一点
[有一點]
  • a little; somewhat
yībàntiān
一半天
[一半天]
  • in a day or two; soon
yītiáolóng
一条龙
[一條龍]
  • lit. one dragon
  • integrated chain
  • coordinated process
Wén Yīduō
闻一多
[聞一多]
  • Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming
yījíbàng
一级棒
[一級棒]
  • first-rate
  • excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)
yīyántáng
一言堂
[一言堂]
  • (sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old)
  • having things decided by the will of a single individual
  • autocratic rule
  • (contrasted with 群言堂 (qúnyántáng))
dìyīshēng
第一声
[第一聲]
  • first tone in Mandarin
  • high, level tone
Shuāng Shíyī
双十一
[雙十一]
  • see 光棍節/光棍节 ( Guānggùnjié)
yīshàjiān
一霎间
[一霎間]
  • in a flash
yīshàshí
一霎时
[一霎時]
  • in an instant
tǒngyītǐ
统一体
[統一體]
  • whole
  • single entity
yībǎzhuā
一把抓
[一把抓]
  • to attempt all tasks at once
  • to manage every detail regardless of its importance
sānhéyī
三合一
[三合一]
  • three in one
  • triple
qīngyīsè
清一色
[清一色]
  • (mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit
  • (fig.) uniformly; each and every one
yīshēnhàn
一身汗
[一身汗]
  • sweating all over
tóngyīguà
同一挂
[同一掛]
  • (coll.) to have a lot in common (with sb)
  • to get along well with each other
yījítóu
一级头
[一級頭]
  • first stage (diving)
yītuánhuǒ
一团火
[一團火]
  • fireball; ball of fire
bāyīwǔ
八一五
[八一五]
  • 15th August (the date of Japan's surrender in 1945)
Xīngqīyī
星期一
[星期一]
  • Monday
kànyīkàn
看一看
[看一看]
  • to have a look
yīxìliè
一系列
[一系列]
  • a series of
  • a string of
dìyīlì
第一例
[第一例]
  • first case
  • first instance
  • first time (sth is done)
yīqièxiǎn
一切险
[一切險]
  • all risks (insurance)
yījiéshī
一节诗
[一節詩]
  • stanza
yīzhànshì
一站式
[一站式]
  • one-stop (service, shop etc)
yīshǎnniàn
一闪念
[一閃念]
  • sudden idea
  • flash of insight
yījùhuà
一句话
[一句話]
  • in a word; in short
xiàyīge
下一个
[下一個]
  • the next one
xiàyīzhàn
下一站
[下一站]
  • the next stop (of a bus etc)
yībìxiāng
一壁厢
[一壁廂]
  • see 一壁 (yībì)
yīyuánlùn
一元论
[一元論]
  • monism, belief that the universe is made of a single substance
yībǎiyī
一百一
[一百一]
  • faultless
  • impeccable
yǒuyīpīn
有一拼
[有一拼]
  • comparable; on a par (with)
fàngyīmǎ
放一马
[放一馬]
  • to let (sb) off
  • to let (sb) get away with sth
yīduìr
一对儿
[一對兒]
  • a pair; a couple
yīshénjiào
一神教
[一神教]
  • monotheistic religion
  • monotheism
yīniánshēng
一年生
[一年生]
  • annual (botany)
yīdìngyào
一定要
[一定要]
  • must
Xiāo Yīshān
萧一山
[蕭一山]
  • Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty
xiàyīyè
下一页
[下一頁]
  • next page
xīnyīdài
新一代
[新一代]
  • new generation
yīxiàzi
一下子
[一下子]
  • in a short while
  • all at once
  • all of a sudden
lǎoyībèi
老一辈
[老一輩]
  • previous generation
  • older generation
yīniánduō
一年多
[一年多]
  • more than a year
Tǒngyīchāo
统一超
[統一超]
  • 7-Eleven (convenience store chain) (abbr. for 統一超商/统一超商 ( Tongyǐ Chāoshāng))
yīgǔzi
一股子
[一股子]
  • a whiff of
  • a taint of
  • a thread of
nǎyīge
哪一个
[哪一個]
  • which
Yīkǎtōng
一卡通
[一卡通]
  • the name of various contactless smart cards, notably Yikatong (mainly for public transport in Beijing) and iPASS (mainly for public transport in Taiwan)
yīkuàir
一块儿
[一塊兒]
  • erhua variant of 一塊/一块 (yīkuài)
Jiǎoxiùyī
角宿一
[角宿一]
  • (astronomy) Spica
yīfēnshú
一分熟
[一分熟]
  • rare (of steak)
Lǐbàiyī
礼拜一
[禮拜一]
  • Monday
yīguōzhōu
一锅粥
[一鍋粥]
  • (lit.) a pot of porridge
  • (fig.) a complete mess
yīcù'érjiù
一蹴而就
[一蹴而就]
  • to get there in one step (idiom); easily done
  • success at a stroke
  • to get results overnight
yīrúwǎngcháng
一如往常
[一如往常]
  • as usual
yīcuòzàicuò
一错再错
[一錯再錯]
  • to repeat errors
  • to continue blundering
  • to make continuous mistakes
bùxīyīzhàn
不惜一战
[不惜一戰]
  • to be ready to go to war
yīqièshìwù
一切事物
[一切事物]
  • everything
yījiàoxǐnglái
一觉醒来
[一覺醒來]
  • to wake up from a sleep
yīzhǐkōngwén
一纸空文
[一紙空文]
  • a worthless piece of paper (idiom)
yīwúsuǒcháng
一无所长
[一無所長]
  • not having any special skill
  • without any qualifications
xiǎocàiyīdié
小菜一碟
[小菜一碟]
  • a small appetizer
  • a piece of cake; very easy (idiom)
yǒuyīshuōyī
有一说一
[有一說一]
  • to speak plainly; to speak one’s mind; to say directly
yīqìhēchéng
一气呵成
[一氣呵成]
  • to do something at one go
  • to flow smoothly
yīpùshíhán
一暴十寒
[一暴十寒]
  • one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp
  • sporadic effort
  • short attention span
zhōusānjìngyī
周三径一
[周三徑一]
  • circumference of a circle is proverbially three times its radius
yī Zhōngyī Tái
一中一台
[一中一台]
  • one China and one Taiwan (policy)
zhěngqíhuàyī
整齐划一
[整齊劃一]
  • to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)
shìjièdìyī
世界第一
[世界第一]
  • ranked number one in the world
  • the world's first
yībùxiǎoxīn
一不小心
[一不小心]
  • to be a little bit careless; to have a moment of inattentiveness; accidentally
yīhūbǎinuò
一呼百诺
[一呼百諾]
  • one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call
niēyībǎhàn
捏一把汗
[捏一把汗]
  • to break out into a cold sweat (idiom)
dēnggāoyīhū
登高一呼
[登高一呼]
  • to make a clarion call
  • to make a public appeal
duōcǐyījǔ
多此一举
[多此一舉]
  • to do more than is required (idiom); superfluous
  • gilding the lily
tǒngyīzhāoshēng
统一招生
[統一招生]
  • national unified entrance exam
yīmùshíháng
一目十行
[一目十行]
  • ten lines at a glance (idiom)
  • to read very rapidly
yīcìfāngchéng
一次方程
[一次方程]
  • linear equation
yīgǎigùzhé
一改故辙
[一改故轍]
  • complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction
  • a volte-face
  • to change old practices
yīxiàozhìzhī
一笑置之
[一笑置之]
  • to dismiss with a laugh
  • to make light of
tiānrénhéyī
天人合一
[天人合一]
  • oneness of heaven and humanity
  • the theory that man is an integral part of nature
tǒngyīzhànxiàn
统一战线
[統一戰線]
  • united front
yīwàngwújì
一望无际
[一望無際]
  • as far as the eye can see (idiom)
yīwúsuǒdòng
一无所动
[一無所動]
  • totally unaffected
  • unimpressed
yīgānjìndòng
一杆进洞
[一桿進洞]
  • (golf) hole in one
yīxīshùjīng
一夕数惊
[一夕數驚]
  • lit. one scare after another in a single night (idiom)
  • fig. to live in fear
yībǎnyīyǎn
一板一眼
[一板一眼]
  • lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter
  • scrupulous attention to detail
yīzhīdúxiù
一枝独秀
[一枝獨秀]
  • lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)
  • fig. to be in a league of one's own
  • outstanding
dìyījìdù
第一季度
[第一季度]
  • first quarter (of financial year)
yīqīngrúshuǐ
一清如水
[一清如水]
  • lit. as clear as water (idiom)
  • fig. (of officials etc) honest and incorruptible
bīngshānyījiǎo
冰山一角
[冰山一角]
  • tip of the iceberg
měiniányīdù
每年一度
[每年一度]
  • once a year (every year)
shùndàiyītí
顺带一提
[順帶一提]
  • by the way
yībānshuōlái
一般说来
[一般說來]
  • generally speaking
  • in general
yīshēnshìdǎn
一身是胆
[一身是膽]
  • devoid of fear (idiom)
  • intrepid
yīgài'érlùn
一概而论
[一概而論]
  • to lump different matters together (idiom)
yīyǔpòdì
一语破的
[一語破的]
  • see 一語中的/一语中的 (yīyǔzhòngdì)
yīpínyīxiào
一颦一笑
[一顰一笑]
  • every frown and every smile
yībānjiànshi
一般见识
[一般見識]
  • (idiom) to lower oneself to (sb's) level
cānghǎiyīsù
沧海一粟
[滄海一粟]
  • a drop in the ocean (idiom)
yīgān'èrjìng
一干二净
[一乾二淨]
  • thoroughly (idiom)
  • completely
  • one and all
  • very clean
yánxíngyīzhì
言行一致
[言行一致]
  • (idiom) one's actions are in keeping with what one says
yītuánqīhēi
一团漆黑
[一團漆黑]
  • pitch-dark
  • (fig.) completely in the dark; totally ignorant of
  • (fig.) grim; beyond salvation
Kōngjūn Yīhào
空军一号
[空軍一號]
  • Air Force One, US presidential jet
yīlǎnwúyí
一览无遗
[一覽無遺]
  • be plainly visible
bānhuíyīchéng
扳回一城
[扳回一城]
  • to recover some lost ground (in a competition)
yīlùfēngchén
一路风尘
[一路風塵]
  • to live an exhausting journey
zuìhòuyītiān
最后一天
[最後一天]
  • final day
yīlùhuòsè
一路货色
[一路貨色]
  • (pejorative) as detestable as each other; birds of a feather; cut from the same cloth
Sānwèi Yītǐ
三位一体
[三位一體]
  • Holy Trinity
  • trinity
niánfùyīnián
年复一年
[年復一年]
  • (idiom) over the years; year after year
chényīzhǔ'èr
臣一主二
[臣一主二]
  • One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb)
yīyīduìyìng
一一对应
[一一對應]
  • one-to-one correspondence
yīyǔshuāngguān
一语双关
[一語雙關]
  • to make a pun
  • to have a double meaning
  • double entendre
yīniánbànzǎi
一年半载
[一年半載]
  • about a year
yānrányīxiào
嫣然一笑
[嫣然一笑]
  • to smile sweetly
yīqiánbùzhí
一钱不值
[一錢不值]
  • not worth a penny; utterly worthless
yīdāoliǎngduàn
一刀两断
[一刀兩斷]
  • (idiom) to make a clean break with; to have nothing more to do with
zhèyàngyīlái
这样一来
[這樣一來]
  • thus
  • if this happens then
bèishuǐyīzhàn
背水一战
[背水一戰]
  • lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
yīzhōngyuánzé
一中原则
[一中原則]
  • One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China
yīshēngbùkēng
一声不吭
[一聲不吭]
  • to not say a word
yīsǎo'érkōng
一扫而空
[一掃而空]
  • to sweep clean
  • to clean out
juéyīcíxióng
决一雌雄
[決一雌雄]
  • see 一決雌雄/一决雌雄 (yījuécíxióng)
ěrmùyīxīn
耳目一新
[耳目一新]
  • a pleasant change
  • a breath of fresh air
  • refreshing
yīmiànzhījiāo
一面之交
[一面之交]
  • to have met once
  • casual acquaintance
yīběnwànlì
一本万利
[一本萬利]
  • small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
qiānlüyīdé
千虑一得
[千慮一得]
  • a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
yījiǎoyínbì
一角银币
[一角銀幣]
  • dime
yīyǔbùfā
一语不发
[一語不發]
  • to not say a word (idiom)
yīkè-qiānjīn
一刻千金
[一刻千金]
  • (idiom) time is gold; every minute is precious
xuǎnhèyīshí
烜赫一时
[烜赫一時]
  • to enjoy a short-lived fame or position of power
liùfēnzhīyī
六分之一
[六分之一]
  • one sixth
xiǎoshìyīzhuāng
小事一桩
[小事一樁]
  • trivial matter; a piece of cake
yīxiāngqíngyuàn
一相情愿
[一相情願]
  • one's own wishful thinking
yīyèzhīqiū
一叶知秋
[一葉知秋]
  • lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)
  • fig. a small sign can indicate a great trend
  • a straw in the wind
fēngxíngyīshí
风行一时
[風行一時]
  • to be popular for a while; to be all the rage for a time
Dàyītǒngzhì
大一统志
[大一統誌]
  • Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁/扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍/虞应龙, 755 scrolls
yīyǔchéngqiū
一雨成秋
[一雨成秋]
  • a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
yīcùkějī
一蹴可几
[一蹴可幾]
  • to succeed at the first try (idiom)
  • easy as pie
  • one can do it at once
yībān'éryán
一般而言
[一般而言]
  • generally speaking
wǔfēnzhīyī
五分之一
[五分之一]
  • one fifth
wénwǔhéyī
文武合一
[文武合一]
  • civilians and the military (working) hand in hand (idiom)
dǔshàngyījú
赌上一局
[賭上一局]
  • to engage in a game of chance
  • to gamble
  • to make a bet
děngyīxiàr
等一下儿
[等一下兒]
  • erhua variant of 等一下 (děngyīxià)
yīfǎnchángtài
一反常态
[一反常態]
  • complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  • entirely outside the norm
  • out of character
yīqīng'èrchǔ
一清二楚
[一清二楚]
  • to be very clear about sth (idiom)
bāfēnzhīyī
八分之一
[八分之一]
  • one eighth
yīsīyīháo
一丝一毫
[一絲一毫]
  • one thread, one hair (idiom); a tiny bit
  • an iota
yīmìngguīyīn
一命归阴
[一命歸陰]
  • see 一命嗚呼/一命呜呼 (yīmìngwūhū)
luànchéngyītuán
乱成一团
[亂成一團]
  • in a great mess
  • chaotic
yīwúsuǒhuò
一无所获
[一無所獲]
  • to gain nothing
  • to end up empty-handed
yīwǔyīshí
一五一十
[一五一十]
  • lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
xīnkǒubùyī
心口不一
[心口不一]
  • heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself
  • saying one thing but meaning sth different
tǒngyīzīyuán
统一资源
[統一資源]
  • unified resource
yīzìbùchā
一字不差
[一字不差]
  • word for word; verbatim
yībǐmǒshā
一笔抹煞
[一筆抹煞]
  • variant of 一筆抹殺/一笔抹杀 (yībǐmǒshā)
yīliǎnmángrán
一脸茫然
[一臉茫然]
  • puzzled
  • bewildered
yīyōng'érshàng
一拥而上
[一擁而上]
  • to swarm around
  • flocking (to see)
yīwúsuǒzhī
一无所知
[一無所知]
  • not knowing anything at all (idiom); completely ignorant
  • without an inkling
yītuánluànzāo
一团乱糟
[一團亂糟]
  • a chaotic mess
huànrányīxīn
焕然一新
[煥然一新]
  • to look completely new (idiom); brand new
  • changed beyond recognition
dìyītǒngjīn
第一桶金
[第一桶金]
  • the first pot of gold
  • the initial profits from an economic endeavour
yīyǎnghuàtàn
一氧化碳
[一氧化碳]
  • carbon monoxide CO
yīniánsìjì
一年四季
[一年四季]
  • all year round
shǔyīshǔ'èr
数一数二
[數一數二]
  • (idiom) reckoned to be best or second best; one of the very best
  • (idiom) to list one by one
yīqiàobùtōng
一窍不通
[一竅不通]
  • lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  • I don't understand a word (idiom)
  • it's all Greek to me
yīpào'érhóng
一炮而红
[一炮而紅]
  • to win instant success (idiom)
  • to become an instant hit
yīwúsuǒwén
一无所闻
[一無所聞]
  • unheard of
yīkǒuqìr
一口气儿
[一口氣兒]
  • erhua variant of 一口氣/一口气 (yīkǒuqì)
yīqīnfāngzé
一亲芳泽
[一親芳澤]
  • to get close to
  • to get on intimate terms with
shuōyībù'èr
说一不二
[說一不二]
  • to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
lüèshèngyīchóu
略胜一筹
[略勝一籌]
  • slightly better
  • a cut above
yīdiǎnyīdiǎn
一点一点
[一點一點]
  • little by little
  • bit by bit
  • gradually
jiǔfēnzhīyī
九分之一
[九分之一]
  • one ninth
yīshǐzhòngdì
一矢中的
[一矢中的]
  • to hit the target with a single shot
  • to say something spot on (idiom)
yīxiàoliǎozhī
一笑了之
[一笑了之]
  • to laugh away (instead of taking seriously)
yīdiǎnyīdī
一点一滴
[一點一滴]
  • bit by bit
  • every little bit
ǒuyīwéizhī
偶一为之
[偶一為之]
  • to do sth once in a while (idiom)
  • to do sth more as an exception than the rule
fàngshǒuyībó
放手一搏
[放手一搏]
  • to put one's all into the fight
jùzàiyīqǐ
聚在一起
[聚在一起]
  • to get together
shuǐtiānyīsè
水天一色
[水天一色]
  • water and sky merge in one color (idiom)
yīyèlùshui
一夜露水
[一夜露水]
  • one-night stand
  • ephemeral
yīyánbùhé
一言不合
[一言不合]
  • (idiom) to have a disagreement; to clash verbally
yīyǐn'érjìn
一饮而尽
[一飲而盡]
  • to drain the cup in one gulp (idiom)
yīfēnwéi'èr
一分为二
[一分為二]
  • one divides into two
  • to be two-sided
  • there are two sides to everything
  • to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
bùxièyīgù
不屑一顾
[不屑一顧]
  • to disdain as beneath contempt (idiom)
yīshíbànshà
一时半霎
[一時半霎]
  • a short time
  • a little while
yǐfángwànyī
以防万一
[以防萬一]
  • to guard against the unexpected (idiom); just in case
  • prepared for any eventualities
línményījiǎo
临门一脚
[臨門一腳]
  • to try to score (a goal)
  • final push (at a critical juncture)
  • the final leg of sth
chuàntōngyīqì
串通一气
[串通一氣]
  • to act in collusion (idiom)
yīmiànzhīcí
一面之词
[一面之詞]
  • one side of the story
  • one-sided statement
dìyīchǎnyè
第一产业
[第一產業]
  • primary sector of industry
yīhuī'érjiù
一挥而就
[一揮而就]
  • to finish (a letter, a painting) at a stroke
yībǐngqiánchéng
一秉虔诚
[一秉虔誠]
  • earnestly and sincerely (idiom); devoutly
yījuébùzhèn
一蹶不振
[一蹶不振]
  • one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse
  • ruined at a stroke
  • unable to recover after a minor hitch
yīshìwúchéng
一事无成
[一事無成]
  • to have achieved nothing
  • to be a total failure
  • to get nowhere
yīzhíyǐlái
一直以来
[一直以來]
  • in the past always
  • for a long time now
  • until now
shǒuqūyīzhǐ
首屈一指
[首屈一指]
  • to count as number one (idiom); second to none
  • outstanding
yīyányīdòng
一言一动
[一言一動]
  • (one's) every word and deed (idiom)
yīménxīnsi
一门心思
[一門心思]
  • to set one's heart on sth (idiom)
yīdàzǎor
一大早儿
[一大早兒]
  • erhua variant of 一大早 (yīdàzǎo)
yīyōng'érrù
一拥而入
[一擁而入]
  • to swarm in (of people etc) (idiom)
yīsǎo'érguāng
一扫而光
[一掃而光]
  • to clear off
  • to make a clean sweep of
yīlái'èrqù
一来二去
[一來二去]
  • gradually
  • little by little
  • in the course of time
yīyánwéidìng
一言为定
[一言為定]
  • (idiom) it's a deal
  • that's settled then
tiānxiàdìyī
天下第一
[天下第一]
  • first under heaven
  • number one in the country
yīcìzǒngfù
一次总付
[一次總付]
  • lump-sum (finance)
lüèjiànyībān
略见一斑
[略見一斑]
  • lit. to glimpse just one spot (of the leopard) (idiom)
  • fig. to get an inkling of the whole picture
kuībàoyībān
窥豹一斑
[窺豹一斑]
  • lit. see one spot on a leopard (idiom); fig. a restricted view
shífēnzhīyī
十分之一
[十分之一]
  • one tenth
cóngyī'érzhōng
从一而终
[從一而終]
  • faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
yīzhīwéishèn
一之为甚
[一之為甚]
  • once is more than enough (idiom)
yībānmàoyì
一般贸易
[一般貿易]
  • general trade (i.e. importing and export without processing)
biéshùyīzhì
别树一帜
[別樹一幟]
  • lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner
  • to stand out
  • to develop one's own school
  • to have attitude of one's own
yīyǎnghuàdàn
一氧化氮
[一氧化氮]
  • nitric oxide
yīzìzòngduì
一字纵队
[一字縱隊]
  • single file
yīcùjízhì
一蹴即至
[一蹴即至]
  • lit. to get there in one step (idiom)
  • fig. easily done
yīrìsānqiū
一日三秋
[一日三秋]
  • a single day apart seems like three seasons (idiom)
gōngkuīyīkuì
功亏一篑
[功虧一簣]
  • lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful
  • to fail through lack of a final effort
  • to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)
hàngxièyīqì
沆瀣一气
[沆瀣一氣]
  • to act in collusion (idiom); in cahoots with
  • villains will look after one another
xiānzǒuyībù
先走一步
[先走一步]
  • to leave first (courteous expression used to excuse oneself)
  • (euphemism) to predecease; to die first (e.g. before one's spouse)
yīhūbǎiyìng
一呼百应
[一呼百應]
  • (idiom) (of a call) to elict an enthusiastic response; to receive extensive approval
kōngpǎoyītàng
空跑一趟
[空跑一趟]
  • to make a journey for nothing
jiǔniú-yīmáo
九牛一毛
[九牛一毛]
  • lit. one hair from nine oxen (idiom)
  • fig. a drop in the ocean
yīfēnyīháo
一分一毫
[一分一毫]
  • (idiom) the tiniest bit
tǒngyībiānhào
统一编号
[統一編號]
  • (Tw) the VAT identification number of a business or organization
yīlùpíng'ān
一路平安
[一路平安]
  • to have a pleasant journey
  • Bon voyage!
yīshǒubāobàn
一手包办
[一手包辦]
  • to take care of a matter all by oneself
  • to run the whole show
yīqióng'èrbái
一穷二白
[一窮二白]
  • impoverished
  • backward both economically and culturally
qiānpiānyīlü
千篇一律
[千篇一律]
  • thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive
  • once you've seen one, you've seen them all
yīmìngguīxī
一命归西
[一命歸西]
  • see 一命嗚呼/一命呜呼 (yīmìngwūhū)
yīgèjìnr
一个劲儿
[一個勁兒]
  • erhua variant of 一個勁/一个劲 (yīgèjìn)
yīmùnánzhī
一木难支
[一木難支]
  • lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom)
  • fig. one is helpless alone
yáoshēnyībiàn
摇身一变
[搖身一變]
  • to change shape in a single shake
  • fig. to take on a new lease of life
zhènbìyīhū
振臂一呼
[振臂一呼]
  • (idiom) to issue a call for action; to raise one's hand and issue a rousing call
bàochéngyītuán
抱成一团
[抱成一團]
  • to band together
  • to gang up
  • to stick together
yīxiǎozhènr
一小阵儿
[一小陣兒]
  • very brief period of time
fǎnzhèngyīyàng
反正一样
[反正一樣]
  • whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference
  • six of one and half a dozen of the other
  • as broad as it is long
yīyīyìngshè
一一映射
[一一映射]
  • (math.) bijective map
yīqiánrúmìng
一钱如命
[一錢如命]
  • stingy; penny-pinching
yīfūduōqī
一夫多妻
[一夫多妻]
  • polygamy
bùzhíyīxiào
不值一笑
[不值一笑]
  • of no value
  • worthless
yījīrùdòng
一击入洞
[一擊入洞]
  • hole in one (golf)
yīfànzàifàn
一犯再犯
[一犯再犯]
  • to keep doing (the wrong thing)
hùnwéiyītán
混为一谈
[混為一談]
  • to confuse one thing with another (idiom); to muddle
děngyīhuìr
等一会儿
[等一會兒]
  • erhua variant of 等一會/等一会 (děngyīhuì)
lìngyīfāngmiàn
另一方面
[另一方面]
  • on the other hand
  • another aspect
yīyèwúmián
一夜无眠
[一夜無眠]
  • to have a sleepless night
yǐyīyùwàn
以一驭万
[以一馭萬]
  • to control a key point is to be master of the situation (idiom)
dānyīdēngrù
单一登入
[單一登入]
  • (Tw) single sign-on (SSO)
yīdōngyīxī
一东一西
[一東一西]
  • far apart
yīzuìfāngxiū
一醉方休
[一醉方休]
  • to get thoroughly drunk (idiom)
  • to get plastered
yīdǎngzhuānzhì
一党专制
[一黨專制]
  • one party dictatorship
yīchěngshòuyù
一逞兽欲
[一逞獸欲]
  • to give way to one's beastly lust
yīqiūzhīhé
一丘之貉
[一丘之貉]
  • jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
mòzhōngyīshì
莫衷一是
[莫衷一是]
  • unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice
  • no unanimous decision
  • still a matter of discussion
bǎileyīdào
摆了一道
[擺了一道]
  • to play tricks on
  • to make a fool of
tuánjiéyīxīn
团结一心
[團結一心]
  • to unite as one
yīxiànxīwàng
一线希望
[一線希望]
  • a gleam of hope
yīdòngbùdòng
一动不动
[一動不動]
  • motionless
yīdiǎnjiùtōng
一点就通
[一點就通]
  • a hint is all that is needed
  • understanding each other without the need to explain
yīchàngyīhè
一唱一和
[一唱一和]
  • to echo one another (idiom)
yīshì'èrfèn
一式二份
[一式二份]
  • in duplicate
shǐzhōngrúyī
始终如一
[始終如一]
  • unswerving from start to finish (idiom)
yīzhíwǎngqián
一直往前
[一直往前]
  • straight ahead
yīcháng-yīduǎn
一长一短
[一長一短]
  • talking endlessly; long-winded
yīzhìqiānjīn
一掷千金
[一擲千金]
  • lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
  • extravagant
bùmiǎnyīsǐ
不免一死
[不免一死]
  • cannot avoid being killed
  • cannot escape death
  • to be mortal
yīshí Yú Liàng
一时瑜亮
[一時瑜亮]
  • two remarkable persons living at the same period (as 周瑜 ( Zhōu Yú) and 諸葛亮/诸葛亮 ( Zhūgě Liàng))
yībānláishuō
一般来说
[一般來說]
  • generally speaking
gàoyīduànluò
告一段落
[告一段落]
  • to come to the end of a phase (idiom)
shèngjíyīshí
盛极一时
[盛極一時]
  • all the rage for a time
  • grand fashion for a limited time
hōngdòngyīshí
轰动一时
[轟動一時]
  • to cause a sensation (idiom)
yībùdēngtiān
一步登天
[一步登天]
  • reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
yīwénbùzhí
一文不值
[一文不值]
  • worthless (idiom)
  • no use whatsoever
yīmìngguītiān
一命归天
[一命歸天]
  • see 一命嗚呼/一命呜呼 (yīmìngwūhū)
miànmùyīxīn
面目一新
[面目一新]
  • complete change (idiom); facelift
  • We're in a wholly new situation.
yīzìbāobiǎn
一字褒贬
[一字褒貶]
  • lit. dispensing praise or blame with a single word (idiom)
  • fig. concise and powerful style
yīyuè'érqǐ
一跃而起
[一躍而起]
  • to jump up suddenly
  • to bound up
  • to rise up in one bound
bùkānyījī
不堪一击
[不堪一擊]
  • to be unable to withstand a single blow
  • to collapse at the first blow
huàyībù'èr
划一不二
[劃一不二]
  • fixed
  • unalterable
yīyǎnwàngqù
一眼望去
[一眼望去]
  • as far as the eye can see
nándéyījiàn
难得一见
[難得一見]
  • rarely seen
yīchàngsāntàn
一唱三叹
[一唱三嘆]
  • see 一倡三歎/一倡三叹 (yīchàngsāntàn)
yīchuídìngyīn
一锤定音
[一錘定音]
  • lit. to fix the tone with a single hammer blow
  • fig. to make the final decision
wǎngkāiyīmiàn
网开一面
[網開一面]
  • open the net on one side (idiom); let the caged bird fly
  • to give one's opponent a way out
  • lenient treatment
jiǔsǐyīshēng
九死一生
[九死一生]
  • nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape
  • new lease of life
mǎiyīsòngyī
买一送一
[買一送一]
  • buy one, get one free
  • two for the price of one
yībānguīdìng
一般规定
[一般規定]
  • ordinary provision (law)
yīyīdàishuǐ
一衣带水
[一衣帶水]
  • (separated only by) a narrow strip of water
yīyánqiānjīn
一言千金
[一言千金]
  • one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice
  • words of enormous weight
chéngyījǐngbǎi
惩一警百
[懲一警百]
  • lit. punish one, warn one hundred (idiom)
  • fig. to make an example of sb
  • also written 懲一儆百/惩一儆百 (chéngyījǐngbǎi)
fēngmǐyīshí
风靡一时
[風靡一時]
  • fashionable for a while (idiom); all the rage
yīdìyīshēng
一递一声
[一遞一聲]
  • (of singers etc) one answering the other
shāyījǐngbǎi
杀一警百
[殺一警百]
  • variant of 殺一儆百/杀一儆百 (shāyījǐngbǎi)
jǐjǐyītáng
济济一堂
[濟濟一堂]
  • to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
dúshùyīzhì
独树一帜
[獨樹一幟]
  • lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner
  • to stand out
  • to develop one's own school
  • to have attitude of one's own
yīguóliǎngzhì
一国两制
[一國兩制]
  • one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)
yītǐliǎngmiàn
一体两面
[一體兩面]
  • (fig.) two sides of the same coin
biéshùyīqí
别树一旗
[別樹一旗]
  • lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner
  • to stand out
  • to develop one's own school
  • to have attitude of one's own
yībǐgōuxiāo
一笔勾销
[一筆勾銷]
  • to write off at one stroke
gèzhíyīcí
各执一词
[各執一詞]
  • each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf
yīshìtóngrén
一视同仁
[一視同仁]
  • to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
yīmìngwūhū
一命呜呼
[一命嗚呼]
  • to die (idiom)
  • to breathe one's last
  • to give up the ghost
wényīzhīshí
闻一知十
[聞一知十]
  • lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything
  • a word to the wise
tǒngyīfāpiào
统一发票
[統一發票]
  • uniform invoice, a standardized government-issued invoice used in Taiwan for recording financial transactions, including purchases and sales, and also serving as a ticket for a lottery program to promote transparency and tax compliance
jiǔjiǔguīyī
九九归一
[九九歸一]
  • nine divide by nine is one (abacus rule)
  • when all is said and done
yīpāijíhé
一拍即合
[一拍即合]
  • lit. to be together from the first beat (idiom)
  • to hit it off
  • to click together
  • to chime in easily
yītánzhǐqǐng
一弹指顷
[一彈指頃]
  • a snap of the fingers (idiom); in a flash
  • in the twinkling of an eye
yīpàodǎxiǎng
一炮打响
[一炮打響]
  • (idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try
yǒuzhāoyīrì
有朝一日
[有朝一日]
  • one day
  • sometime in the future
bùzhíyībó
不值一驳
[不值一駁]
  • (of an argument) not even worthy of a rebuttal
yījiāzhīzhǔ
一家之主
[一家之主]
  • master of the house; head of the family
qīnrúyījiā
亲如一家
[親如一家]
  • family-like close relationship (idiom)
zhuānxīnyīyì
专心一意
[專心一意]
  • to concentrate on
wǎn'ěryīxiào
莞尔一笑
[莞爾一笑]
  • (literary) to smile
yīhàomùgān
一号木杆
[一號木桿]
  • driver (golf)
huānjùyītáng
欢聚一堂
[歡聚一堂]
  • to gather happily under one roof
yīwàngwúyín
一望无垠
[一望無垠]
  • to stretch as far as the eye can see (idiom)
yībōsānzhé
一波三折
[一波三折]
  • calligraphic flourish with many twists
  • fig. many twists and turns
yīhòng'érsàn
一哄而散
[一鬨而散]
  • see 一哄而散 (yīhōng'érsàn)
měizhōuyīcì
每周一次
[每週一次]
  • once a week
bǎilǐtiāoyī
百里挑一
[百裡挑一]
  • one in a hundred
  • cream of the crop
chūnfēngyīdù
春风一度
[春風一度]
  • to have sexual intercourse (once)
yīlǎnwúyú
一览无余
[一覽無餘]
  • to cover all at one glance (idiom)
  • a panoramic view
zhèyīzhènzi
这一阵子
[這一陣子]
  • recently
  • currently
yīyányīxíng
一言一行
[一言一行]
  • every word and action (idiom)
húnrányītǐ
浑然一体
[渾然一體]
  • to blend into one another
  • to blend together well
zhòngkǒuyīcí
众口一词
[眾口一詞]
  • all of one voice
  • unanimous
yīmúyīyàng
一模一样
[一模一樣]
  • exactly the same (idiom)
  • carbon copy
  • also pr. (yīmóyīyàng)
guòyīhuìr
过一会儿
[過一會兒]
  • later
  • after a while
xǐjiéyīkōng
洗劫一空
[洗劫一空]
  • to steal everything
yīrìzhīyǎ
一日之雅
[一日之雅]
  • lit. friends for a day (idiom)
  • fig. casual acquaintance
yīliǎobǎiliǎo
一了百了
[一了百了]
  • (idiom) once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles
yīyīngjùquán
一应俱全
[一應俱全]
  • with everything needed available
miǎoshìyīqiè
藐视一切
[藐視一切]
  • to look down upon everything
hézhòngwéiyī
合众为一
[合眾為一]
  • united as one
  • e pluribus unum
yībǎoyǎnfú
一饱眼福
[一飽眼福]
  • to feast one's eyes on (idiom)
zìchéngyījiā
自成一家
[自成一家]
  • to have a style of one's own
yīhàodiànchí
一号电池
[一號電池]
  • D size battery
Ershíyī Tiáo
二十一条
[二十一條]
  • the Japanese Twenty-One Demands of 1915
yīmàixiāngchéng
一脉相承
[一脈相承]
  • traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
bùkěyīshì
不可一世
[不可一世]
  • (idiom) to consider oneself unexcelled in the world; to be insufferably arrogant
fùzhīyīxiào
付之一笑
[付之一笑]
  • (idiom) to dismiss sth with a laugh; to laugh it off
yītóuzāijìn
一头栽进
[一頭栽進]
  • to plunge into
  • to run headlong into
qǔdéyīzhì
取得一致
[取得一致]
  • to reach a consensus
yīchuídìngyīn
一槌定音
[一槌定音]
  • variant of 一錘定音/一锤定音 (yīchuídìngyīn)
bìlěiyīxīn
壁垒一新
[壁壘一新]
  • to have one's defenses in good order (idiom)
rìxíngyīshàn
日行一善
[日行一善]
  • to do a good deed every day
wēifèngyīyǔ
威凤一羽
[威鳳一羽]
  • lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole
yīshíbànkè
一时半刻
[一時半刻]
  • a short time; a little while
yītǔwéikuài
一吐为快
[一吐為快]
  • to get sth off one's chest
yīpāiliǎngsàn
一拍两散
[一拍兩散]
  • (idiom) (of marriage or business partners) to break up; to separate
yīxiāngqíngyuàn
一厢情愿
[一廂情願]
  • one's own wishful thinking
yībǎniánjì
一把年纪
[一把年紀]
  • to be of an advanced age; to be old
  • an advanced age
yīpánsǎnshā
一盘散沙
[一盤散沙]
  • lit. like a sheet of loose sand
  • fig. unable to cooperate (idiom)
yīrújìwǎng
一如既往
[一如既往]
  • (idiom) just as in the past; as before; continuing as always
yībìngbùqǐ
一病不起
[一病不起]
  • to fall gravely ill, never to recover (idiom)
yīquéyīguǎi
一瘸一拐
[一瘸一拐]
  • to limp
  • to hobble
língjīyīdòng
灵机一动
[靈機一動]
  • a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration
  • to be struck by a brainwave
bùzànyīcí
不赞一词
[不贊一詞]
  • to keep silent
  • to make no comment
qiānjīnyīzhì
千金一掷
[千金一擲]
  • lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
  • extravagant
yīxīnyīdé
一心一德
[一心一德]
  • of one heart and one mind (idiom)
dìyīguójì
第一国际
[第一國際]
  • First international, organized by Karl Marx in Geneva in 1866
fēnyībēigēng
分一杯羹
[分一杯羹]
  • (fig.) to have a slice of the pie
  • to get a piece of the action
yīniànzhīchā
一念之差
[一念之差]
  • momentary slip
  • false step
  • ill-considered action
yībǐmǒshā
一笔抹杀
[一筆抹殺]
  • to blot out at one stroke
  • to reject out of hand
  • to deny without a hearing
sìfēnzhīyī
四分之一
[四分之一]
  • one-quarter
rìfùyīrì
日复一日
[日復一日]
  • day after day
yījiànqīngxīn
一见倾心
[一見傾心]
  • love at first sight
yītánsǐshuǐ
一潭死水
[一潭死水]
  • a pool of stagnant water
  • stagnant or listless condition
tǒngyī Xīnluó
统一新罗
[統一新羅]
  • unified Silla (658-935), Korean kingdom
bùshíyīdīng
不识一丁
[不識一丁]
  • total illiterate
  • unable to read the simplest characters
yīchénbùrǎn
一尘不染
[一塵不染]
  • (idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible
fùzhīyījù
付之一炬
[付之一炬]
  • to put to the torch (idiom)
  • to commit to the flames
  • to burn sth down deliberately
hé'érwéiyī
合而为一
[合而為一]
  • to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
quánchǎngyīzhì
全场一致
[全場一致]
  • unanimous
dàchīyījīng
大吃一惊
[大吃一驚]
  • to have a surprise (idiom); shocked or startled
  • gobsmacked
yīchùjífā
一触即发
[一觸即發]
  • could happen at any moment
  • on the verge
yīwǎngwúqián
一往无前
[一往無前]
  • to advance courageously (idiom)
  • to press forward
zhídeyītí
值得一提
[值得一提]
  • to be worth mentioning
fǎnyǎoyīkǒu
反咬一口
[反咬一口]
  • to make a false countercharge
sǐlùyītiáo
死路一条
[死路一條]
  • (idiom) dead end
  • road to ruin
dìngyúyīzūn
定于一尊
[定於一尊]
  • (idiom) to rely on a single authority to determine what is correct
  • to regard a source (or entity or individual) as the ultimate authority
yītōngbǎitōng
一通百通
[一通百通]
  • grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)
yītāhútu
一塌糊涂
[一塌糊塗]
  • muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition
  • complete shambles
  • a total mess
yīshǎn'érguò
一闪而过
[一閃而過]
  • to flash past
  • to flit by
yīpàihúyán
一派胡言
[一派胡言]
  • a bunch of nonsense
yīxiàn-shēngjī
一线生机
[一線生機]
  • (idiom) a chance of survival; a fighting chance; a ray of hope
fùzhīyītàn
付之一叹
[付之一嘆]
  • to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case
biéjùyīgé
别具一格
[別具一格]
  • having a unique or distinctive style
míngzàoyīshí
名噪一时
[名噪一時]
  • to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
chàyīdiǎnr
差一点儿
[差一點兒]
  • erhua variant of 差一點/差一点 (chàyīdiǎn)
bùdiàoyīzhì
步调一致
[步調一致]
  • to be united in action
yīgǔqīngliú
一股清流
[一股清流]
  • (fig.) a breath of fresh air
yǒuyīdiǎnr
有一点儿
[有一點兒]
  • a bit
  • a little
yīqùbùhuí
一去不回
[一去不回]
  • gone forever
bùyī'érzú
不一而足
[不一而足]
  • by no means an isolated case
  • numerous
chóngxīntǒngyī
重新统一
[重新統一]
  • reunification
yīshēnliǎngyì
一身两役
[一身兩役]
  • one person taking on two tasks simultaneously
dúshùyīgé
独树一格
[獨樹一格]
  • to have a unique style of one's own (idiom)
yīqièrújiù
一切如旧
[一切如舊]
  • everything as before
yīyèzhàngmù
一叶障目
[一葉障目]
  • lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)
  • fig. not seeing the wider picture
  • can't see the wood for the trees
yīxīnduōyòng
一心多用
[一心多用]
  • to multitask
yīmǎdāngxiān
一马当先
[一馬當先]
  • (idiom) to take the lead
yīchéng-bùbiàn
一成不变
[一成不變]
  • (idiom) immutable; impervious to change; set in stone
yībǐbùgǒu
一笔不苟
[一筆不苟]
  • lit. not even one stroke is negligent (idiom)
  • fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
yībānláijiǎng
一般来讲
[一般來講]
  • generally speaking
yījǔchénggōng
一举成功
[一舉成功]
  • success at one go
  • to succeed at the first attempt
yīzhǎnshēnshǒu
一展身手
[一展身手]
  • to showcase one's talents; to display one's prowess
yībùdàowèi
一步到位
[一步到位]
  • to settle a matter in one go
tiāngèyīfāng
天各一方
[天各一方]
  • (of relatives or friends) to live far apart from each other
shíyīfèngxiàn
什一奉献
[什一奉獻]
  • tithing
yīxiànzhījiān
一线之间
[一線之間]
  • a hair's breadth apart
  • a fine line
  • a fine distinction
yīqìzhīxià
一气之下
[一氣之下]
  • in a fit of pique
  • in a fury
yīzìbùtí
一字不提
[一字不提]
  • to not mention a single word (about sth) (idiom)
yīqínyīhè
一琴一鹤
[一琴一鶴]
  • carrying very little luggage (idiom)
  • honest and incorruptible (government officials)
yīxīn'èryòng
一心二用
[一心二用]
  • to do two things at once (idiom)
  • to multitask
  • to divide one's attention
yīxuěqiánchǐ
一雪前耻
[一雪前恥]
  • to wipe away a humiliation (idiom)
bùjūyīgé
不拘一格
[不拘一格]
  • not stick to one pattern
dúbàyīfāng
独霸一方
[獨霸一方]
  • to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc)
  • to hold as one's personal fiefdom
yīcímòzàn
一辞莫赞
[一辭莫贊]
  • left speechless by sth perfect (idiom)
yīshēngbùxiǎng
一声不响
[一聲不響]
  • to keep totally silent
  • noiselessly
Bīntián Jìngyī
滨田靖一
[濱田靖一]
  • HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008
chéngyījǐngbǎi
惩一儆百
[懲一儆百]
  • lit. punish one to warn one hundred (idiom)
  • fig. to make an example of sb
qiānjīnyīnuò
千金一诺
[千金一諾]
  • a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
yīwǎngqíngshēn
一往情深
[一往情深]
  • deeply attached
  • devoted
yījíshìguān
一级士官
[一級士官]
  • corporal (army)
yīfānfēngshùn
一帆风顺
[一帆風順]
  • propitious wind throughout the journey (idiom)
  • plain sailing
  • to go smoothly
  • have a nice trip!
yīwúsuǒyǒu
一无所有
[一無所有]
  • not having anything at all (idiom); utterly lacking
  • without two sticks to rub together
jǔyīfǎnsān
举一反三
[舉一反三]
  • to raise one and infer three
  • to deduce many things from one case (idiom)
yǒudéyībǐ
有得一比
[有得一比]
  • can be compared
  • to be very similar
biǎolǐbùyī
表里不一
[表裡不一]
  • outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems
  • saying one thing but meaning sth different
qíjùyītáng
齐聚一堂
[齊聚一堂]
  • to get together all at once
yīqí-juéchén
一骑绝尘
[一騎絕塵]
  • (idiom) to lead the pack by a wide margin; to leave one's competitors trailing behind in one's dust
yīlíngzhēnxìng
一灵真性
[一靈真性]
  • soul
  • spirit
qígāoyīzhāo
棋高一着
[棋高一著]
  • to be a step ahead of the opponent (idiom)
  • to outsmart one's opponent
yīlùshùnfēng
一路顺风
[一路順風]
  • to have a pleasant journey (idiom)
bùzhǐyīcì
不止一次
[不止一次]
  • many times
  • on more than one occasion
èrfēnzhīyī
二分之一
[二分之一]
  • one half
yīkǒngzhījiàn
一孔之见
[一孔之見]
  • partial view; limited outlook
yīzìqiānjīn
一字千金
[一字千金]
  • one word worth a thousand in gold (idiom)
  • (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect
  • each word is highly valued
tǒngyīsīxiǎng
统一思想
[統一思想]
  • with the same idea in mind
  • with a common purpose
yīxiànzhīgé
一线之隔
[一線之隔]
  • a fine line
  • a fine distinction
tiānshēngyīduì
天生一对
[天生一對]
  • a match made in heaven; a perfect couple
bèichéngjièyī
背城借一
[背城借一]
  • to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch
  • to put up a desperate struggle
tǒngyīkǒujìng
统一口径
[統一口徑]
  • to adopt a unified approach to discussing an issue; to sing from the same hymn sheet
yīcù'érdé
一蹴而得
[一蹴而得]
  • to get there in one step (idiom); easily done
  • success at a stroke
  • to get results overnight
mǎnchǎngyīzhì
满场一致
[滿場一致]
  • unanimous
yīzìyīlèi
一字一泪
[一字一淚]
  • each word is a teardrop (idiom)
yīpàihuǎngyán
一派谎言
[一派謊言]
  • a pack of lies
yīshíbànhuì
一时半会
[一時半會]
  • a short time
  • a little while
bùzhíyīwén
不值一文
[不值一文]
  • worthless (idiom)
  • no use whatsoever
yībǎhǎoshǒu
一把好手
[一把好手]
  • expert
  • dab hand
yīzìzhīshī
一字之师
[一字之師]
  • one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master
yīmíngjīngrén
一鸣惊人
[一鳴驚人]
  • to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
yīyìgūxíng
一意孤行
[一意孤行]
  • obstinately clinging to one's course (idiom)
  • willful
  • one's own way
  • dogmatic
yīyǔdàopò
一语道破
[一語道破]
  • one word says it all (idiom)
  • to hit the nail on the head
  • to be pithy and correct
júcùyīyú
局促一隅
[局促一隅]
  • to be cramped in a corner (idiom)
gāorényīděng
高人一等
[高人一等]
  • a cut above others
  • superior
yīláoyǒngyì
一劳永逸
[一勞永逸]
  • to get sth done once and for all
yīyèzhījiān
一夜之间
[一夜之間]
  • (lit. and fig.) overnight
yīniándàotóu
一年到头
[一年到頭]
  • all year round
yīdiǎnlínyù
一点邻域
[一點鄰域]
  • (math.) neighborhood of a point
liáobèiyīgé
聊备一格
[聊備一格]
  • to use as a stopgap; to make a perfunctory gesture; token; nominal
wànwúyīshī
万无一失
[萬無一失]
  • surefire; absolutely safe (idiom)
huángliángyīmèng
黄粱一梦
[黃粱一夢]
  • see 黃粱夢/黄粱梦 (huángliángmèng)
yīyuánfùshǐ
一元复始
[一元復始]
  • a new year begins (idiom)
yīxízhīdì
一席之地
[一席之地]
  • (acknowledged) place
  • a role to play
  • niche
yīyánbùfā
一言不发
[一言不發]
  • to not say a word (idiom)
yīyánjiǔdǐng
一言九鼎
[一言九鼎]
  • one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
sānfēnzhīyī
三分之一
[三分之一]
  • one third
yǎnyǎnyīxī
奄奄一息
[奄奄一息]
  • dying
  • at one's last gasp
yīzhāoyīxī
一朝一夕
[一朝一夕]
  • lit. one morning and one evening (idiom)
  • fig. in a short period of time
  • overnight
yīhōng'érsàn
一哄而散
[一哄而散]
  • to disperse in confusion (idiom)
yīzhībànjiě
一知半解
[一知半解]
  • lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge
  • dilettante
  • amateur
yībānyuánzé
一般原则
[一般原則]
  • general principle
yīyánnánjìn
一言难尽
[一言難盡]
  • hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly
yīwǎngzhíqián
一往直前
[一往直前]
  • see 一往無前/一往无前 (yīwǎngwúqián)
yīwàng'érzhī
一望而知
[一望而知]
  • to be evident at a glance (idiom)
Gōngzé Xǐyī
宫泽喜一
[宮澤喜一]
  • Kiichi Miyazawa (1919-2007), former Japanese prime minister
yīsībùguà
一丝不挂
[一絲不掛]
  • not wearing one thread (idiom); absolutely naked
  • without a stitch of clothing
  • in one's birthday suit
fùzhīyītàn
付之一叹
[付之一歎]
  • to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case
yīduōduìyìng
一多对应
[一多對應]
  • one-to-many correspondence
qiānjūnyīfà
千钧一发
[千鈞一髮]
  • a thousand pounds hangs by a thread (idiom)
  • imminent peril
  • a matter of life or death
kōngwúyīrén
空无一人
[空無一人]
  • not a soul in sight (idiom)
dìyīxiàngxiàn
第一象限
[第一象限]
  • first quadrant (of the coordinate plane, where both x and y are positive)
yīmǎpíngchuān
一马平川
[一馬平川]
  • flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
dìyīshíjiān
第一时间
[第一時間]
  • in the first moments (of sth happening)
  • immediately (after an event)
  • first thing
yītóuwùshuǐ
一头雾水
[一頭霧水]
  • to be confused
  • to be baffled
yītànjiūjìng
一探究竟
[一探究竟]
  • to check out
  • to investigate
yīzhéliǎngduàn
一折两段
[一折兩段]
  • to split sth into two (idiom)
yīmáobùbá
一毛不拔
[一毛不拔]
  • stingy (idiom)
bǎiwúyīshī
百无一失
[百無一失]
  • no danger of anything going wrong
  • no risk at all
bùmíngyīwén
不名一文
[不名一文]
  • without a penny to one's name
  • penniless
  • stony-broke
táoguòyījié
逃过一劫
[逃過一劫]
  • (idiom) to survive a calamity
  • to get through a crisis
yīpùshíhán
一曝十寒
[一曝十寒]
  • one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp
  • sporadic effort
  • lack of sticking power
  • short attention span
dúchūyīshí
独出一时
[獨出一時]
  • incomparable
  • head and shoulders above the competition
yījiànrúgù
一见如故
[一見如故]
  • familiarity at first sight
yīmùliǎorán
一目了然
[一目了然]
  • obvious at a glance (idiom)
yībǐdàiguò
一笔带过
[一筆帶過]
  • (idiom) to mention only very briefly; to skate over (a topic)
Yuēhànyīshū
约翰一书
[約翰一書]
  • First epistle of St John
yībùyīqū
一步一趋
[一步一趨]
  • see 亦步亦趨/亦步亦趋 (yìbùyìqū)
rúchūyīzhé
如出一辙
[如出一轍]
  • to be precisely the same
  • to be no different
yīpínrúxǐ
一贫如洗
[一貧如洗]
  • penniless
yīběnzhèngjīng
一本正经
[一本正經]
  • in deadly earnest; deadpan
yīqièjiùxù
一切就绪
[一切就緒]
  • everything in its place and ready (idiom)
yīshēngyīshì
一生一世
[一生一世]
  • a whole lifetime (idiom); all my life
hépíngtǒngyī
和平统一
[和平統一]
  • peaceful reunification
xiá'ěryītǐ
遐迩一体
[遐邇一體]
  • both near and distant treated alike (idiom)
yīxuéjiùhuì
一学就会
[一學就會]
  • to pick up (a skill) in a very short time; to take to sth like a duck to water
èrshíyīdiǎn
二十一点
[二十一點]
  • blackjack (card game)
ruòdiàntǒngyī
弱电统一
[弱電統一]
  • electro-weak interaction in fermion particle physics
yánxíngbùyī
言行不一
[言行不一]
  • (idiom) to say one thing and do another
yīgǔnǎor
一股脑儿
[一股腦兒]
  • erhua variant of 一股腦/一股脑 (yīgǔnǎo)
yīluòqiānzhàng
一落千丈
[一落千丈]
  • lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)
  • fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline
  • to take a dive
yījìzhīcháng
一技之长
[一技之長]
  • proficiency in a particular field (idiom)
  • skill in a specialized area (idiom)
yījièbùqǔ
一介不取
[一介不取]
  • to not even take a penny (as a bribe)
yīyǔzhòngdì
一语中的
[一語中的]
  • (idiom) to hit the mark with a comment; to say sth spot on
yītiāndàowǎn
一天到晚
[一天到晚]
  • all day long; the whole day
yījǔliǎngdé
一举两得
[一舉兩得]
  • one move, two gains (idiom); two birds with one stone
yīyǎnkànchuān
一眼看穿
[一眼看穿]
  • to see through something at first glance (idiom)
tiàoyīzhījiǎo
跳一只脚
[跳一隻腳]
  • to hop on one leg
yīxīngbàndiǎn
一星半点
[一星半點]
  • just the tiniest bit
  • a hint of
dúyīwú'èr
独一无二
[獨一無二]
  • unique and unmatched (idiom); unrivalled
  • nothing compares with it
yīrúsuǒliào
一如所料
[一如所料]
  • as expected
shāyījǐngbǎi
杀一儆百
[殺一儆百]
  • lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others
  • pour encourager les autres
báipǎoyītàng
白跑一趟
[白跑一趟]
  • to go on an errand for nothing
  • to go on a wild-goose chase
dìyīfūrén
第一夫人
[第一夫人]
  • First Lady (wife of US president)
yīshǒuzhētiān
一手遮天
[一手遮天]
  • lit. to hide the sky with one hand
  • to hide the truth from the masses
biǎolǐrúyī
表里如一
[表裡如一]
  • external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means
  • to think and act as one
yījiànzhīchóu
一箭之仇
[一箭之仇]
  • a wrong suffered (idiom)
  • old grievance
  • previous defeat
yītuánhéqì
一团和气
[一團和氣]
  • (idiom) to keep on the right side of everyone (often at the expense of principle)
yībǎnsānyǎn
一板三眼
[一板三眼]
  • lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail
yīwénbùmíng
一文不名
[一文不名]
  • to be penniless
hōngdòngyīshí
哄动一时
[哄動一時]
  • variant of 轟動一時/轰动一时 (hōngdòngyīshí)
Qiáozhì Yīshì
乔治一世
[喬治一世]
  • George I of Great Brittain
yīcìhánshù
一次函数
[一次函數]
  • linear function (math.)
huāngchéngyītuán
慌成一团
[慌成一團]
  • (of a group of people) to run about helplessly
sōngyīkǒuqì
松一口气
[鬆一口氣]
  • to heave a sigh of relief
yīhōng'érqǐ
一哄而起
[一哄而起]
  • (of a group of people) to rush into action
lüèzhīyī'èr
略知一二
[略知一二]
  • to know just a little; to have a rough idea
yīdīngbùshí
一丁不识
[一丁不識]
  • illiterate
yīwúshìchù
一无是处
[一無是處]
  • (idiom) not one good point; everything about it is wrong
gūzhùyīzhì
孤注一掷
[孤注一擲]
  • to stake all on one throw
dàdànyīfān
大啖一番
[大啖一番]
  • to have a square meal
yīmùliǎorán
一目了然
[一目瞭然]
  • obvious at a glance (idiom)
dòngcháyīqiè
洞察一切
[洞察一切]
  • to see everything clearly
yīgǔzuòqì
一鼓作气
[一鼓作氣]
  • in a spurt of energy
dàocǐyīyóu
到此一游
[到此一遊]
  • (used in graffiti) "... was here"
yīyèbàohóng
一夜爆红
[一夜爆紅]
  • to become popular overnight
Qiānxǐ Yīdài
千禧一代
[千禧一代]
  • Generation Y
  • Millennial Generation
yīzhùqíngtiān
一柱擎天
[一柱擎天]
  • lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
  • fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
jiǎyīpéishí
假一赔十
[假一賠十]
  • lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them
  • fig. (of goods) 100% genuine
mùkōngyīqiè
目空一切
[目空一切]
  • the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant
  • condescending
  • supercilious
yīrìqiānlǐ
一日千里
[一日千里]
  • lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress
yījiàogāoxià
一较高下
[一較高下]
  • to compete against
  • to measure oneself against
  • to go head to head (see who is best)
yīkǒuyǎodìng
一口咬定
[一口咬定]
  • to arbitrarily assert
  • to allege
  • to stick to one's statement
  • to cling to one's view
yīzhīwèishèn
一之谓甚
[一之謂甚]
  • see 一之為甚/一之为甚 (yīzhīwéishèn)
wànzhòngyīxīn
万众一心
[萬眾一心]
  • millions of people all of one mind (idiom); the people united
bùyīzhìzì
不一致字
[不一致字]
  • (orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case)
  • inconsistent characters (e.g. 流 (liú), 梳 (shū) and 毓 (yù), which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component)
yīqiāngmìngzhòng
一枪命中
[一槍命中]
  • (idiom) to hit with the first shot
guàyīlòuwàn
挂一漏万
[掛一漏萬]
  • to mention some but omit many others (idiom)
  • to leave out much more than one includes
yīzìbùlà
一字不落
[一字不落]
  • see 一字不漏 (yīzìbùlòu)
qūzhǐyīsuàn
屈指一算
[屈指一算]
  • to count on one's fingers
yīfǎnwǎngcháng
一反往常
[一反往常]
  • (idiom) contrary to what usually happens
wèidáyījiàn
未达一间
[未達一間]
  • differing only slightly
  • not much between them
zhēngyuèchūyī
正月初一
[正月初一]
  • New Year's Day in the lunar calendar
rónghéwéiyī
融合为一
[融合為一]
  • to form a cohesive whole
  • to fuse together
tóngshēngyīkū
同声一哭
[同聲一哭]
  • to share one's feeling of grief with others (idiom)
yījǔyīdòng
一举一动
[一舉一動]
  • every movement; each and every move
dānyīhuòbì
单一货币
[單一貨幣]
  • single currency
shǒuzìyītǐ
手自一体
[手自一體]
  • manumatic
yīxiànwēiguāng
一线微光
[一線微光]
  • gleam
jiārényīděng
加人一等
[加人一等]
  • a cut above
  • top quality
huālāyīshēng
哗啦一声
[嘩啦一聲]
  • with a crash
  • with a thunderous noise
shūyīkǒuqì
舒一口气
[舒一口氣]
  • to heave a sigh of relief
yīkuīduānní
一窥端倪
[一窺端倪]
  • to infer easily; to guess at a glance; to get a clue
yīwǎngdǎjìn
一网打尽
[一網打盡]
  • lit. to catch everything in the one net (idiom)
  • fig. to scoop up the whole lot
  • to capture them all in one go
yīdìyīgè
一递一个
[一遞一個]
  • one after another
yīshí'èrniǎo
一石二鸟
[一石二鳥]
  • to kill two birds with one stone (idiom)
yīzǒuliǎozhī
一走了之
[一走了之]
  • to avoid a problem by walking away from it
  • to quit
yīyǔchéngchèn
一语成谶
[一語成讖]
  • (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic
yīchùjíkuì
一触即溃
[一觸即潰]
  • to collapse on the first encounter
  • to give way at once
bǎocānyīdùn
饱餐一顿
[飽餐一頓]
  • to eat one's fill
  • to be full
xīnkǒurúyī
心口如一
[心口如一]
  • lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think
  • honest and straightforward
quēyībùkě
缺一不可
[缺一不可]
  • not a single one is dispensable
  • can't do without either
yīgǔnǎor
一古脑儿
[一古腦兒]
  • variant of 一股腦兒/一股脑儿 (yīgǔnǎor)
yīzhēnjiànxiě
一针见血
[一針見血]
  • lit. to draw blood on the first prick (idiom)
  • fig. to hit the nail on the head
yīlínbànzhǎo
一鳞半爪
[一鱗半爪]
  • lit. one scale and half a claw (idiom)
  • fig. only odd bits and pieces
dǎchéngyīpiàn
打成一片
[打成一片]
  • to merge
  • to integrate
  • to become as one
  • to unify together
yīsībùgǒu
一丝不苟
[一絲不苟]
  • not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
  • meticulous
  • not one hair out of place
yīfángyītīng
一房一厅
[一房一廳]
  • one bedroom and one living room
yīshíbànshǎng
一时半晌
[一時半晌]
  • a short time
  • a little while
yīfūyīqī
一夫一妻
[一夫一妻]
  • monogamy
yīzìbùlòu
一字不漏
[一字不漏]
  • without missing a word
yījiànzhōngqíng
一见钟情
[一見鍾情]
  • to fall in love at first sight (idiom)
yībàitúdì
一败涂地
[一敗塗地]
  • lit. defeated, the ground blanketed with bodies (idiom)
  • fig. to suffer a crushing defeat
róngwéiyītǐ
融为一体
[融為一體]
  • to fuse together (idiom)
  • hypostatic union (religion)
yīnuòqiānjīn
一诺千金
[一諾千金]
  • a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
qīhēiyītuán
漆黑一团
[漆黑一團]
  • pitch-black
  • (fig.) to be completely in the dark
suōchéngyītuán
缩成一团
[縮成一團]
  • to huddle together
  • to curl up
shíyīyuèfèn
十一月份
[十一月份]
  • November
yīzìbùshí
一字不识
[一字不識]
  • totally illiterate
jiérányīshēn
孑然一身
[孑然一身]
  • to be all alone in the world
bùgùyīqiè
不顾一切
[不顧一切]
  • (idiom) to disregard all negative considerations; to cast aside all concerns
yánxíngruòyī
言行若一
[言行若一]
  • (idiom) one's actions are in keeping with what one says
yījuécíxióng
一决雌雄
[一決雌雄]
  • to have a showdown; to fight for mastery; to compete for a championship
yīchóumòzhǎn
一筹莫展
[一籌莫展]
  • to be unable to find a solution
  • to be at wits' end
tǒngyīguīhuà
统一规划
[統一規劃]
  • integrated program
liǎngdànyīxīng
两弹一星
[兩彈一星]
  • (China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970)
yīxīnyīyì
一心一意
[一心一意]
  • concentrating one's thoughts and efforts
  • single-minded
  • bent on
  • intently
shǒuyī'érzhōng
守一而终
[守一而終]
  • to be faithful to one's mate all one's life
yīdài'érguò
一带而过
[一帶而過]
  • to skate around
  • to skip over
  • to skimp
yīchàngsāntàn
一倡三叹
[一倡三歎]
  • (of literature, music) deeply moving (idiom)
yījiànshuāngdiāo
一箭双雕
[一箭雙鵰]
  • lit. one arrow, two golden eagles (idiom)
  • to kill two birds with one stone
yībǎsǐná
一把死拿
[一把死拿]
  • stubborn
  • inflexible
yīkuíyǐzú
一夔已足
[一夔已足]
  • one talented person is enough for the job (idiom)
Yīdài Yīlù
一带一路
[一帶一路]
  • Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013
yīrìsāncān
一日三餐
[一日三餐]
  • to have three meals a day
tuánjiéyīzhì
团结一致
[團結一致]
  • see 團結一心/团结一心 (tuánjiéyīxīn)
dìyībǎshǒu
第一把手
[第一把手]
  • the person in charge
  • the head of the leadership group
yīxiǎobùfèn
一小部分
[一小部分]
  • a small part; a small section
yīyánwéizhòng
一言为重
[一言為重]
  • each word carries weight
  • a promise must be kept (idiom)
dúdāngyīmiàn
独当一面
[獨當一面]
  • to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
gèngshèngyīchóu
更胜一筹
[更勝一籌]
  • superior by a notch
  • a cut above
  • even better
zhùyīnyīshì
注音一式
[注音一式]
  • Mandarin Phonetic Symbols 1
  • Bopomofo
  • abbr. for 國語注音符號第一式/国语注音符号第一式 ( Guóyǔzhùyīnfúhàodìyīshì)
tánhuāyīxiàn
昙花一现
[曇花一現]
  • lit. the night-blooming cactus shows once
  • flash in the pan (idiom)
  • short-lived
zhèngjiàohéyī
政教合一
[政教合一]
  • union of religious and political rule
  • theocracy
  • Caesaropapism
yījīngyīzhà
一惊一乍
[一驚一乍]
  • frightened
  • flustered
yīqīng'èrbái
一清二白
[一清二白]
  • perfectly clean
  • blameless
  • unimpeachable (idiom)
Tiānwèn Yīhào
天问一号
[天問一號]
  • Tianwen-1, Chinese mission to put a robotic rover on Mars launched in 2020
bùmíngyīqián
不名一钱
[不名一錢]
  • to be penniless
yījiàngāodī
一见高低
[一見高低]
  • lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)
  • fig. to cross swords with
  • to lock horns
Nánkēyīmèng
南柯一梦
[南柯一夢]
  • lit. a dream of Nanke
  • fig. dreams of grandeur
dàodǎyīpá
倒打一耙
[倒打一耙]
  • lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒/猪八戒 in Journey to the West 西遊記/西游记; fig. to counterattack
  • to make bogus accusations (against one's victim)
qīfēnzhīyī
七分之一
[七分之一]
  • one seventh
qiānlüyīshī
千虑一失
[千慮一失]
  • reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
hóngjíyīshí
红极一时
[紅極一時]
  • tremendously popular for a while
yīyánchāobǎizǒng
一言抄百总
[一言抄百總]
  • to cut a long story short
yīqièxiàngqiánkàn
一切向钱看
[一切向錢看]
  • to put money above everything else
língxīyīdiǎntōng
灵犀一点通
[靈犀一點通]
  • mental rapport
  • likeness of mind
  • spiritual link
yīwǎnshuǐduānpíng
一碗水端平
[一碗水端平]
  • lit. to hold a bowl of water level (idiom)
  • fig. to be impartial
yīshíbànhuìr
一时半会儿
[一時半會兒]
  • a short time; a little while
zhùyībìzhīlì
助一臂之力
[助一臂之力]
  • to lend a helping hand (idiom)
yīduìyīdòuniú
一对一斗牛
[一對一鬥牛]
  • one-on-one basketball game
Yīqiān Líng Yī Yè
一千零一夜
[一千零一夜]
  • The Book of One Thousand and One Nights
fēiyīrìzhīgōng
非一日之功
[非一日之功]
  • lit. cannot be done in one day (idiom)
  • fig. will take much time and effort to accomplish
yītuìliù'èrwǔ
一退六二五
[一退六二五]
  • see 一推六二五 (yītuīliù'èrwǔ)
yītuīliù'èrwǔ
一推六二五
[一推六二五]
  • 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule)
  • (fig.) to deny responsibility; to pass the buck
yīgejiēyīge
一个接一个
[一個接一個]
  • one by one; one after another
yīwùxiángyīwù
一物降一物
[一物降一物]
  • lit. one object bests another object
  • every item has a weakness (idiom)
  • there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock
Xīnpǔsēnyījiā
辛普森一家
[辛普森一家]
  • The Simpsons (US TV series)
gèngshàngyīcénglóu
更上一层楼
[更上一層樓]
  • to take it up a notch
  • to bring it up a level
yīlǎnzhòngshānxiǎo
一览众山小
[一覽眾山小]
  • (last line of the poem 望岳 by Tang poet Du Fu 杜甫 ( Dù Fǔ)) with one look I shall see all the smaller mountains down below (from the summit of Mt Tai 泰山 ( Tài Shān))
  • (fig.) awe-inspiring view from a very high place
Yī Erbā Shìbiàn
一二八事变
[一二八事變]
  • Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai
yībíkǒngchūqì
一鼻孔出气
[一鼻孔出氣]
  • lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  • to sing from the same hymn sheet
yīyányǐbìzhī
一言以蔽之
[一言以蔽之]
  • one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short
  • in a nutshell
bāzìméiyīpiě
八字没一撇
[八字沒一撇]
  • lit. there is not even the first stroke of the character 八 (bā) (idiom)
  • fig. things have not even begun to take shape
  • no sign of success yet
yītiānyīgeyàng
一天一个样
[一天一個樣]
  • to change from day to day
sìyī'èrcǎn'àn
四一二惨案
[四一二慘案]
  • the massacre of 12th Mar 1927
  • the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists
yīcìyòuyīcì
一次又一次
[一次又一次]
  • repeatedly
  • over and over again
èrshíyīshìjì
二十一世纪
[二十一世紀]
  • 21st century
yībiànyòuyībiàn
一遍又一遍
[一遍又一遍]
  • over and over
Yījí Fāngchéngshì
一级方程式
[一級方程式]
  • Formula One
yīyǎnghuà'èrdàn
一氧化二氮
[一氧化二氮]
  • nitrous oxide N2O
  • laughing gas
yītiáolóngfúwù
一条龙服务
[一條龍服務]
  • one-stop service
yīqùbùfùfǎn
一去不复返
[一去不復返]
  • gone forever
bǎifēnzhīyībǎi
百分之一百
[百分之一百]
  • one hundred percent
  • totally (effective)
Cháoyǒng Zhènyīláng
朝永振一郎
[朝永振一郎]
  • TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger
jiānghúyīdiǎnjué
江湖一点诀
[江湖一點訣]
  • special technique
  • trick of the trade
  • knack
yīqùwúyǐngzōng
一去无影踪
[一去無影蹤]
  • gone without a trace
niēyībǎlěnghàn
捏一把冷汗
[捏一把冷汗]
  • to break out into a cold sweat (idiom)
pèngyībízihuī
碰一鼻子灰
[碰一鼻子灰]
  • lit. to have one's nose rubbed in the dirt
  • fig. to meet with a sharp rebuff
Bāyī Jiànjūnjié
八一建军节
[八一建軍節]
  • see 建軍節/建军节 ( Jiànjūnjié)
yīcìfāngchéngshì
一次方程式
[一次方程式]
  • linear equation (math.)
sānhéyīyìmiáo
三合一疫苗
[三合一疫苗]
  • DTP vaccination
tánzhǐyīhuījiān
弹指一挥间
[彈指一揮間]
  • in a flash (idiom)
yīmǔ-sānfēndì
一亩三分地
[一畝三分地]
  • a piece of land of 1.3 mu 畝/亩 (mǔ)
  • (fig.) one's turf
tiānshēngdeyīduì
天生的一对
[天生的一對]
  • couple who were made for each other
dàochōuyīkǒuqì
倒抽一口气
[倒抽一口氣]
  • to gasp (in surprise, dismay, fright etc)
yīwènsānbùzhī
一问三不知
[一問三不知]
  • lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  • fig. absolutely no idea of what's going on
  • complete ignorance
yīgùnzidǎsǐ
一棍子打死
[一棍子打死]
  • to deal a single fatal blow
  • (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error
shēngwùzhuānyīxìng
生物专一性
[生物專一性]
  • biospecificity
bùdàngyīhuíshì
不当一回事
[不當一回事]
  • not regard as a matter (of any importance)
yīzhìxìngxiàoyìng
一致性效应
[一致性效應]
  • consistency effect
yīzhuāyīdàbǎ
一抓一大把
[一抓一大把]
  • to be a dime a dozen; easy to come by
sìyī'èrshìbiàn
四一二事变
[四一二事變]
  • the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists
  • called 反革命政變/反革命政变 or 慘案/惨案 in PRC literature
yīchuízimǎimài
一锤子买卖
[一錘子買賣]
  • a one-off, short-sighted deal
  • a one-shot, all-out attempt
èryītiānzuòwǔ
二一添作五
[二一添作五]
  • lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning)
  • to share fairly between two parties
  • to go fifty-fifty
Xiǎoquán Chúnyīláng
小泉纯一郎
[小泉純一郎]
  • KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006
sānqī'èrshíyī
三七二十一
[三七二十一]
  • three sevens are twenty-one (idiom)
  • the facts of the matter
  • the actual situation
Yī'èr Jiǔ Yùndòng
一二九运动
[一二九運動]
  • December 9th Movement (1935), student-led demonstrations demanding that the Chinese government resist Japanese aggression
mǒyībízihuī
抹一鼻子灰
[抹一鼻子灰]
  • lit. to rub one's nose with dust
  • to suffer a snub
  • to meet with a rebuff
Jiǔ Yībā Shìbiàn
九一八事变
[九一八事變]
  • the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria
  • also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變/柳条沟事变
chuānyītiáokùzi
穿一条裤子
[穿一條褲子]
  • (of male friends) to have been through thick and thin together
  • to be like family
  • to share the same view of things
quánshìjièdìyī
全世界第一
[全世界第一]
  • world's first
níngchéngyīgǔshéng
拧成一股绳
[擰成一股繩]
  • to twist (strands) together to form a rope
  • (fig.) to unite; to work together
Liù Yī Ertóngjié
六一儿童节
[六一兒童節]
  • Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14
yīkǒuchīgepàngzi
一口吃个胖子
[一口吃個胖子]
  • lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb)
  • fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible
  • to be impatient for success
yīlèibǎohùdòngwù
一类保护动物
[一類保護動物]
  • class A protected animal
bìqígōngyúyīyì
毕其功于一役
[畢其功於一役]
  • to accomplish the whole task at one stroke (idiom)
yīrìbùrúyīrì
一日不如一日
[一日不如一日]
  • to be getting worse by the day
yīgè Zhōngguózhèngcè
一个中国政策
[一個中國政策]
  • one-China policy
tǒngyīzīyuándìngwèi
统一资源定位
[統一資源定位]
  • universal resource locator (URL), i.e. webaddress
yīfābùkěshōushi
一发不可收拾
[一發不可收拾]
  • once it gets started there's no stopping it
Fēizhōu Tǒngyī Zǔzhī
非洲统一组织
[非洲統一組織]
  • Organization of African Unity
yībùyīgèjiǎoyìn
一步一个脚印
[一步一個腳印]
  • one step, one footprint (idiom); steady progress
  • reliable
yītiáodàozǒudàohēi
一条道走到黑
[一條道走到黑]
  • to stick to one's ways
  • to cling to one's course
Dà Yuán Dàyītǒngzhì
大元大一统志
[大元大一統誌]
  • Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁/扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍/虞应龙, 755 scrolls
bǎiwénbùrúyījiàn
百闻不如一见
[百聞不如一見]
  • seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others
  • seeing is believing
chéngbàizàicǐyījǔ
成败在此一举
[成敗在此一舉]
  • win or lose, it all ends here
  • this is the moment to shine
yībǎshǐyībǎniào
一把屎一把尿
[一把屎一把尿]
  • to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)
yǒuyīdāméiyīdā
有一搭没一搭
[有一搭沒一搭]
  • unimportant
  • perfunctory
  • indifferent
  • (of conversation) idly
yīdiǎnshuǐyīgèpào
一点水一个泡
[一點水一個泡]
  • honest and trustworthy (idiom)
yīshānbùróng'èrhǔ
一山不容二虎
[一山不容二虎]
  • lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  • fig. this town ain't big enough for the two of us
  • (of two rivals) to be fiercely competitive
yījǔshǒuyītóuzú
一举手一投足
[一舉手一投足]
  • every little move
  • every single movement
xìngtóngyīxìngzhàng'ài
性同一性障碍
[性同一性障礙]
  • gender identity disorder
yījūtóngqíngzhīlèi
一掬同情之泪
[一掬同情之淚]
  • to shed tears of sympathy (idiom)
kěyī'érbùkězài
可一而不可再
[可一而不可再]
  • may be done once and once only; just this once
zhēngyīyǎnbìyīyǎn
睁一眼闭一眼
[睜一眼閉一眼]
  • to turn a blind eye
yīfēnqiánliǎngfēnhuò
一分钱两分货
[一分錢兩分貨]
  • high quality at bargain price
yīmǎsháohuàiyīguō
一马勺坏一锅
[一馬勺壞一鍋]
  • one ladle (of sth bad) spoils the (whole) pot (idiom)
  • one bad apple spoils the barrel
yǒuyīdāwúyīdā
有一搭无一搭
[有一搭無一搭]
  • see 有一搭沒一搭/有一搭没一搭 (yǒuyīdāméiyīdā)
bùjiànyīdiǎnzōngyǐng
不见一点踪影
[不見一點蹤影]
  • no trace to be seen
bǐyīshícǐyīshí
彼一时此一时
[彼一時此一時]
  • that was one thing, and this is another
  • times have changed
dìyījīběnxíngshì
第一基本形式
[第一基本形式]
  • (math.) first fundamental form
yīgetóuliǎnggedà
一个头两个大
[一個頭兩個大]
  • (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)
yǒuyījùméiyījù
有一句没一句
[有一句沒一句]
  • to speak one minute and be quiet the next
yīhuíshēngliǎnghuíshú
一回生两回熟
[一回生兩回熟]
  • see 一回生二回熟 (yīhuíshēng'èrhuíshú)
yīfā'érbùkěshōu
一发而不可收
[一發而不可收]
  • to be impossible to stop once started
Guójiāyījíbǎohù
国家一级保护
[國家一級保護]
  • Grade One State protected (species)
dàoxīyīkǒuliángqì
倒吸一口凉气
[倒吸一口涼氣]
  • to gasp (with amazement or shock etc)
  • to feel a chill run down one's spine
  • to have one's hairs stand on end
yītiáolùzǒudàohēi
一条路走到黑
[一條路走到黑]
  • lit. to follow one road until dark (idiom)
  • fig. to stick to one's ways
  • to cling to one's course
dìyīxíngtángniàobìng
第一型糖尿病
[第一型糖尿病]
  • Type 1 diabetes
yīdàibùrúyīdài
一代不如一代
[一代不如一代]
  • to be getting worse with each generation
bāzìháiméiyīpiě
八字还没一撇
[八字還沒一撇]
  • lit. not even the first stroke of the character 八 (bā) has been written (idiom)
  • fig. things have not even gotten started yet; nothing tangible has come of one's plans yet
yīhuíshēng'èrhuíshú
一回生二回熟
[一回生二回熟]
  • unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
yīfēnqiányīfēnhuò
一分钱一分货
[一分錢一分貨]
  • you get what you pay for
yīzhìzīyuándìngzhǐqì
一致资源定址器
[一致資源定址器]
  • uniform resource locator (URL), i.e. web address
bùgǎnyuè Léichíyībù
不敢越雷池一步
[不敢越雷池一步]
  • dare not go one step beyond the prescribed limit
yīshīzúchéngqiāngǔhèn
一失足成千古恨
[一失足成千古恨]
  • a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
Dìyīcì Shìjiè Dàzhàn
第一次世界大战
[第一次世界大戰]
  • World War One
yīkū'èrnàosānshàngdiào
一哭二闹三上吊
[一哭二鬧三上吊]
  • (idiom) to make a terrible scene; to throw a tantrum
tìtóutiāoziyītóurè
剃头挑子一头热
[剃頭挑子一頭熱]
  • lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom)
  • fig. one-sided enthusiasm
  • one party is interested, but the other, not so much
  • (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.)
tóufahúziyībǎzhuā
头发胡子一把抓
[頭髮鬍子一把抓]
  • lit. hair and beard all in one stroke
  • fig. to handle different things by the same method
  • one method to solve all problems
  • one size fits all
yīcháotiānzǐyīcháochén
一朝天子一朝臣
[一朝天子一朝臣]
  • new emperor, new officials (idiom)
  • a new chief brings in new aides
yǒubǎilì'érwúyīhài
有百利而无一害
[有百利而無一害]
  • to have many advantages and no disadvantages
xīnyǒulíngxīyīdiǎntōng
心有灵犀一点通
[心有靈犀一點通]
  • hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one
bēizhebàozheyībānzhòng
背着抱着一般重
[背著抱著一般重]
  • lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom)
  • fig. one can't avoid the burden
yīgèjiāngjūnyīgèlìng
一个将军一个令
[一個將軍一個令]
  • lit. one general, one order (idiom)
  • fig. every boss has their own rules
  • everyone has their own way of doing things
zěnyīgèchóuzìliǎodé
怎一个愁字了得
[怎一個愁字了得]
  • (last line of the poem 聲聲慢/声声慢 ( Shēngshēng Màn) by Song poet Li Qingzhao 李清照 ( Lǐ Qīngzhào))
  • how can it be expressed in one word, "sorrow"?
  • how can words express such sadness?
yǒubǎihài'érwúyīlì
有百害而无一利
[有百害而無一利]
  • having no advantage whatsoever
guǎntāsānqī'èrshíyī
管他三七二十一
[管他三七二十一]
  • who cares
  • no matter what
  • regardless of the consequences
sāngènürényīgèxū
三个女人一个墟
[三個女人一個墟]
  • three women makes a crowd
yīgebāzhǎngpāibùxiǎng
一个巴掌拍不响
[一個巴掌拍不響]
  • lit. one palm alone cannot clap (proverb)
  • fig. it takes two persons to start a dispute
  • it takes two to tango
  • it's difficult to achieve anything without support
yītiáoshéngshàngdemàzha
一条绳上的蚂蚱
[一條繩上的螞蚱]
  • lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  • fig. people who are in it together for better or worse
  • people who will sink or swim together
Huángdì Bāshíyī Nànjīng
黄帝八十一难经
[黃帝八十一難經]
  • The Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD
yīgèluóboyīgèkēng
一个萝卜一个坑
[一個蘿蔔一個坑]
  • lit. every turnip to its hole (idiom)
  • fig. each person has his own position
  • each to his own
  • horses for courses
  • every kettle has its lid
sèzìtóushàngyībǎdāo
色字头上一把刀
[色字頭上一把刀]
  • lit. there is a knife above the character for lust
  • fig. lascivious activities can lead to bitter consequences
yīchuánshí,shíchuánbǎi
一传十,十传百
[一傳十,十傳百]
  • (idiom) (of news etc) to spread like wildfire; to be disseminated far and wide
bāzìháiméiyīpiěr
八字还没一撇儿
[八字還沒一撇兒]
  • lit. there is not even the first stroke of the character 八 (bā) (idiom)
  • fig. things have not even begun to take shape
  • no sign of success yet
Tǒngyī Zhànxiàn Gōngzuòbù
统一战线工作部
[統一戰線工作部]
  • United Front Work Department of CCP Central Committee (UFWD)
yīkǒuchībùchéngpàngzi
一口吃不成胖子
[一口吃不成胖子]
  • lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)
  • fig. any significant achievement requires time, effort and persistence
yīniánzhījìzàiyúchūn
一年之计在于春
[一年之計在於春]
  • the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  • early planning is the key to success
shuōyīqiān,dàoyīwàn
说一千,道一万
[說一千,道一萬]
  • when all is said and done
  • at the end of the day
yīcùnguāngyīnyīcùnjīn
一寸光阴一寸金
[一寸光陰一寸金]
  • (idiom) time is precious
yīrìzhījìzàiyúchén
一日之计在于晨
[一日之計在於晨]
  • make your day's plan early in the morning (idiom)
  • early morning is the golden time of the day
yǒubǎilì'érwúyībì
有百利而无一弊
[有百利而無一弊]
  • to have many advantages and no disadvantages
Déguó Tǒngyī Shèhuìdǎng
德国统一社会党
[德國統一社會黨]
  • Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist Unity Party of Germany 1949-1990), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany)
qiānyīfà'érdòngquánshēn
牵一发而动全身
[牽一髮而動全身]
  • lit. pulling a single hair makes the whole body move (idiom)
  • fig. a small change in one part can affect the whole system
méimaohúziyībǎzhuā
眉毛胡子一把抓
[眉毛鬍子一把抓]
  • careless
  • any-old-how, regardless of the specific task
sāngenürényītáixì
三个女人一台戏
[三個女人一臺戲]
  • three women are enough for a drama (idiom)
yīgēnshéngshàngdemàzha
一根绳上的蚂蚱
[一根繩上的螞蚱]
  • see 一條繩上的螞蚱/一条绳上的蚂蚱 (yītiáoshéngshàngdemàzha)
wǔbǎiniánqiánshìyījiā
五百年前是一家
[五百年前是一家]
  • five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
tǒngyīzīyuándìngwèifú
统一资源定位符
[統一資源定位符]
  • universal resource locator (URL), i.e. webaddress
yī'érzài,zài'érsān
一而再,再而三
[一而再,再而三]
  • again and again
yīcìshēng,liǎngcìshú
一次生,两次熟
[一次生,兩次熟]
  • unfamiliar at first but you get used to it
  • strangers are first meeting, but soon friends
  • an acquired taste
tiānxiàwūyāyībānhēi
天下乌鸦一般黑
[天下烏鴉一般黑]
  • all crows are black (idiom)
  • evil people are bad all over the world
yībùzuò,èrbùxiū
一不做,二不休
[一不做,二不休]
  • lit. either don't do it, or don't rest (idiom)
  • fig. if you do it at all, you may as well go the whole hog
  • in for a penny, in for a pound
chīyīqiàn,zhǎngyīzhì
吃一堑,长一智
[吃一塹,長一智]
  • Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes.
bùguǎnsānqī'èrshíyī
不管三七二十一
[不管三七二十一]
  • regardless of the consequences
  • recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast
yīshìyī,èrshì'èr
一是一,二是二
[一是一,二是二]
  • lit. one is one, two is two (idiom)
  • fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut
  • unequivocal
zhúlándǎshuǐ,yīchángkōng
竹篮打水,一场空
[竹籃打水,一場空]
  • using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort
yībǎyǎnlèiyībǎbítì
一把眼泪一把鼻涕
[一把眼淚一把鼻涕]
  • with one's face covered in tears (idiom)
sìyī'èrfǎngémìngzhèngbiàn
四一二反革命政变
[四一二反革命政變]
  • counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai
tǒngyīshèhuìxìnyòngdàimǎ
统一社会信用代码
[統一社會信用代碼]
  • unified social credit identifier, the VAT identification number of a business or organization
dōngyīlángtóuxīyībàngzi
东一榔头西一棒子
[東一榔頭西一棒子]
  • banging away clumsily in all directions with no overall vision
duōyīshìbùrúshǎoyīshì
多一事不如少一事
[多一事不如少一事]
  • it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)
  • the less complications the better
zhēngyīzhīyǎnbìyīzhīyǎn
睁一只眼闭一只眼
[睜一隻眼閉一隻眼]
  • to turn a blind eye
yījiārénbùshuōliǎngjiāhuà
一家人不说两家话
[一家人不說兩家話]
  • lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom)
  • fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help
  • people from the same family should stick together (and good friends likewise)
yībǎyàoshikāiyībǎsuǒ
一把钥匙开一把锁
[一把鑰匙開一把鎖]
  • One key opens one lock.
  • There is a different solution for each problem. (idiom)
Guóyǔzhùyīnfúhàodìyīshì
国语注音符号第一式
[國語注音符號第一式]
  • Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)
  • Bopomofo
  • abbr. to 注音一式 (zhùyīnyīshì)
cōngmingyīshì,měngdǒngyīshí
聪明一世,懵懂一时
[聰明一世,懵懂一時]
  • see 聰明一世,糊塗一時/聪明一世,糊涂一时 (cōngmingyīshì,hútuyīshí)
jūnzǐyīyán,sìmǎnánzhuī
君子一言,驷马难追
[君子一言,駟馬難追]
  • a nobleman's word is his bond (proverb)
qiānjūnyìdé,yījiàngnánqiú
千军易得,一将难求
[千軍易得,一將難求]
  • Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
zuòyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng
做一天和尚撞一天钟
[做一天和尚撞一天鐘]
  • lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  • fig. to do one's job mechanically
  • to hold a position passively
yǎngbīngqiānrì,yòngbīngyīshí
养兵千日,用兵一时
[養兵千日,用兵一時]
  • lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off
bùpàyīwàn,jiùpàwànyī
不怕一万,就怕万一
[不怕一萬,就怕萬一]
  • better to be safe than sorry (proverb)
  • to be prepared just in case
yǎngbīngqiānrì,yòngzàiyīzhāo
养兵千日,用在一朝
[養兵千日,用在一朝]
  • lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom)
  • fig. extensive preparation eventually pays off
dǎyībāzhang,gěigètiánzǎo
打一巴掌,给个甜枣
[打一巴掌,給個甜棗]
  • lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom)
  • fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation
dàogāoyīchǐ,mógāoyīzhàng
道高一尺,魔高一丈
[道高一尺,魔高一丈]
  • (idiom) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises
bùyàozàiyīkēshùshàngdiàosǐ
不要在一棵树上吊死
[不要在一棵樹上吊死]
  • don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  • there's more than one way to skin a cat
yīfēn-gēngyún,yīfēn-shōuhuò
一分耕耘,一分收获
[一分耕耘,一分收穫]
  • (idiom) you reap what you sow
yīge-tiānnán,yīge-dìběi
一个天南,一个地北
[一個天南,一個地北]
  • (idiom) to live miles apart
yīrìwéishī,zhōngshēnwéifù
一日为师,终身为父
[一日為師,終身為父]
  • lit. teacher for one day, father for ever (idiom)
cōngmingyīshì,hútuyīshí
聪明一世,糊涂一时
[聰明一世,糊塗一時]
  • (idiom) even the wisest can have a momentary lapse in judgment; every man has a fool in his sleeve
Yīgèyōulíngzài Oūzhōuyóudàng
一个幽灵在欧洲游荡
[一個幽靈在歐洲遊蕩]
  • Ein Gespenst geht um in Europa ("A specter is haunting Europe", the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto")
yīyánjìchū,sìmǎnánzhuī
一言既出,驷马难追
[一言既出,駟馬難追]
  • lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
yībōwèipíng,yībōyòuqǐ
一波未平,一波又起
[一波未平,一波又起]
  • before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved
  • many twists and turns to a story
  • one thing after another
shàngyīcìdàng,xuéyīcìguāi
上一次当,学一次乖
[上一次當,學一次乖]
  • to take sth as a lesson for next time (idiom)
  • once bitten, twice shy
yǒuyīshuōyī,yǒu'èrshuō'èr
有一说一,有二说二
[有一說一,有二說二]
  • to call sth as it is (idiom)
zhìzhěqiānlü,bìyǒuyīshī
智者千虑,必有一失
[智者千慮,必有一失]
  • lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible
yīfū-dāngguān,wànfū-mòkāi
一夫当关,万夫莫开
[一夫當關,萬夫莫開]
  • (idiom) one man guarding the pass can prevent the passage of ten thousand
èrhǔxiāngdòu,bìyǒuyīshāng
二虎相斗,必有一伤
[二虎相鬥,必有一傷]
  • lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
  • fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
Zǔguó Hépíng Tǒngyī Wěiyuánhuì
祖国和平统一委员会
[祖國和平統一委員會]
  • Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean)
bùjīngyīshì,bùzhǎngyīzhì
不经一事,不长一智
[不經一事,不長一智]
  • lit. you can't gain knowledge without practical experience (idiom)
  • fig. wisdom only comes with experience
liǎnghǔxiāngdòu,bìyǒuyīshāng
两虎相斗,必有一伤
[兩虎相鬥,必有一傷]
  • lit. when two tigers fight, one will get injured (idiom)
  • fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
Zhōng Rì Hántǒngyībiǎoyìwénzì
中日韩统一表意文字
[中日韓統一表意文字]
  • China Japan Korea (CJK) unified ideographs
  • Unihan
yīrìbùjiàn,rúgésānqiū
一日不见,如隔三秋
[一日不見,如隔三秋]
  • one day apart seems like three years (idiom)
yīzé-yǐxǐ,yīzé-yǐyōu
一则以喜,一则以忧
[一則以喜,一則以憂]
  • (idiom) happy on the one hand, but worried on the other
yīrén-dédào,jīquǎn-shēngtiān
一人得道,鸡犬升天
[一人得道,雞犬升天]
  • lit. when a person attains enlightenment and immortality, even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom)
  • fig. when somebody attains a position of power and influence, their relatives and friends also benefit
liǎnghǔxiāngzhēng,bìyǒuyīshāng
两虎相争,必有一伤
[兩虎相爭,必有一傷]
  • lit. if two tigers fight, one will get injured (idiom)
  • fig. if you start a war, someone is bound to get hurt
dāngyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng
当一天和尚撞一天钟
[當一天和尚撞一天鐘]
  • see 做一天和尚撞一天鐘/做一天和尚撞一天钟 (zuòyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng)
zhǐzhīqíyī,bùzhīqí'èr
只知其一,不知其二
[只知其一,不知其二]
  • to know the first, but not know the second (idiom); only partial information
rénshēngyīshì,cǎomùyīchūn
人生一世,草木一春
[人生一世,草木一春]
  • Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
yīshǒujiāoqián,yīshǒujiāohuò
一手交钱,一手交货
[一手交錢,一手交貨]
  • lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
  • fig. to pay for what you want in cash
  • simple and direct transaction
bǎichǐgāntóu,gèngjìnyībù
百尺竿头,更进一步
[百尺竿頭,更進一步]
  • lit. after climbing a hundred feet up a pole, one should go even further (idiom)
  • fig. even if one has achieved a measure of success, one should strive to do even better
yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū
一着不慎,满盘皆输
[一著不慎,滿盤皆輸]
  • One careless move and the whole game is lost. (idiom)
yǎngbīngqiānrì,yòngzàiyīshí
养兵千日,用在一时
[養兵千日,用在一時]
  • see 養兵千日,用兵一時/养兵千日,用兵一时 (yǎngbīngqiānrì,yòngbīngyīshí)
yīniánbèishéyǎoshíniánpàjǐngshéng
一年被蛇咬十年怕井绳
[一年被蛇咬十年怕井繩]
  • once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom)
  • fig. once bitten, twice shy
bīngdòngsānchǐ,fēiyīrìzhīhán
冰冻三尺,非一日之寒
[冰凍三尺,非一日之寒]
  • three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day
jiùrényīmìngshèngzàoqījífútú
救人一命胜造七级浮屠
[救人一命勝造七級浮屠]
  • saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)
yīlìlǎoshǔshǐhuàileyīguōzhōu
一粒老鼠屎坏了一锅粥
[一粒老鼠屎壞了一鍋粥]
  • lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  • fig. one bad apple can spoil the whole bunch
yīkēlǎoshǔshǐhuàileyīguōtāng
一颗老鼠屎坏了一锅汤
[一顆老鼠屎壞了一鍋湯]
  • lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  • fig. one bad apple can spoil the whole bunch
kēxuéjìshùshìdìyīshēngchǎnlì
科学技术是第一生产力
[科學技術是第一生產力]
  • science and technology is the number one productive force (from a 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平/邓小平 ( Dèng Xiǎopíng) introducing the Four Modernizations 四個現代化/四个现代化 (sìgexiàndàihuà))
duǒguòchūyī,duǒbùguòshíwǔ
躲过初一,躲不过十五
[躲過初一,躲不過十五]
  • see 躲得過初一,躲不過十五/躲得过初一,躲不过十五 (duǒdeguòchūyī,duǒbùguòshíwǔ)
bùshìyījiārénbùjìnyījiāmén
不是一家人不进一家门
[不是一家人不進一家門]
  • people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  • marriages are predestined
  • people marry because they share common traits
yīkēlǎoshǔshǐhuàileyīguōzhōu
一颗老鼠屎坏了一锅粥
[一顆老鼠屎壞了一鍋粥]
  • see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥/一粒老鼠屎坏了一锅粥 (yīlìlǎoshǔshǐhuàileyīguōzhōu)
yīzhāobèishéyǎo,shíniánpàjǐngshéng
一朝被蛇咬,十年怕井绳
[一朝被蛇咬,十年怕井繩]
  • once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  • once bitten, twice shy (idiom)
duǒdeguòchūyī,duǒbùguòshíwǔ
躲得过初一,躲不过十五
[躲得過初一,躲不過十五]
  • lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom)
  • fig. you can't put it off forever
  • sooner or later you'll have to deal with it
tīngjūnyīxíhuà,shèngdúshíniánshū
听君一席话,胜读十年书
[聽君一席話,勝讀十年書]
  • listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb)
táishàngyīfēnzhōng,táixiàshíniángōng
台上一分钟,台下十年功
[臺上一分鐘,臺下十年功]
  • ten years of practice for one minute on the stage (idiom)
nìngchāishízuòmiào,bùhuǐyīzhuānghūn
宁拆十座庙,不毁一桩婚
[寧拆十座廟,不毀一樁婚]
  • rather destroy ten temples than a single marriage (idiom)
yāsǐluòtuodezuìhòuyīgēndàocǎo
压死骆驼的最后一根稻草
[壓死駱駝的最後一根稻草]
  • the straw that broke the camel’s back (idiom)
  • the final straw
yīpíngzibùxiǎng,bànpíngzihuàngdang
一瓶子不响,半瓶子晃荡
[一瓶子不響,半瓶子晃蕩]
  • lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  • fig. empty vessels make the most noise
tóngyīgèshìjiè,tóngyīgèmèngxiǎng
同一个世界,同一个梦想
[同一個世界,同一個夢想]
  • One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games
fànhòuyīzhīyān,sàiguòhuóshénxiān
饭后一支烟,赛过活神仙
[飯後一支煙,賽過活神仙]
  • have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb)
zàijiāqiānrìhǎo,chūményīshínán
在家千日好,出门一时难
[在家千日好,出門一時難]
  • lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  • fig. there's no place like home
shíjiànshìjiǎnyànzhēnlǐdewéiyībiāozhǔn
实践是检验真理的唯一标准
[實踐是檢驗真理的唯一標準]
  • Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978)
sāngèchòupíjiang,sàiguòyīgè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
[三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  • wisdom of the masses exceeds that of any individual
Xiāochúduì Fùnü Yīqiè Xíngshì Qíshì Gōngyuē
消除对妇女一切形式歧视公约
[消除對婦女一切形式歧視公約]
  • Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women
sāngèchòupíjiang,shèngguòyīgè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮
[三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮]
  • variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮/三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 (sāngèchòupíjiang,sàiguòyīgè Zhūgě Liàng)
sāngèchòupíjiang,héchéngyīgè Zhūgě Liàng
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
[三個臭皮匠,合成一個諸葛亮]
  • lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
yībù'èrshísìshǐ,bùzhīcónghéshuōqǐ
一部二十四史,不知从何说起
[一部二十四史,不知從何說起]
  • It's a long and intricate story, I hardly know where to start.
shědeyīshēnguǎ,gǎnbǎhuángdìlāxiàmǎ
舍得一身剐,敢把皇帝拉下马
[捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬]
  • one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb)
  • to a fearless person, no fence is high enough
Pǔtōng Gāoděng Xuéxiào Zhāoshēng Quánguó Tǒngyī Kǎoshì
普通高等学校招生全国统一考试
[普通高等學校招生全國統一考試]
  • NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC)
  • usually abbr. to 高考 (gāokǎo)
yīcùnguāngyīnyīcùnjīn,cùnjīnnánmǎicùnguāngyīn
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
[一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰]
  • lit. an interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time (idiom)
  • fig. time is precious
bùpàshényīyàngdeduìshǒu,jiùpàzhūyīyàngdeduìyǒu
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
[不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友]
  • (idiom) a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent