Usage of the character 湯
Tāng
汤
[湯]
- surname Tang
shāng
汤
[湯]
- rushing current
tāng
汤
[湯]
- soup
- hot or boiling water
- decoction of medicinal herbs
- water in which sth has been boiled
tǔntāng
氽汤
[氽湯]
- to prepare a soup
nǎitāng
奶汤
[奶湯]
- white broth, or milky broth: an unctuous, milky white pork broth of Chinese cuisine
tāngwǎn
汤碗
[湯碗]
- soup bowl
èrtāng
二汤
[二湯]
- second bouillon, a light broth obtained by reboiling ingredients that were previously used to make a full-strength first bouillon 頭湯/头汤 (tóutāng)
gēngtāng
羹汤
[羹湯]
- soup
pàotāng
泡汤
[泡湯]
- to dawdle
- to go slow deliberately
- to fizzle out
- to have all one's hopes dashed
- (Tw) to have a soak in a hot spring
yùtāng
浴汤
[浴湯]
- see 湯浴/汤浴 (tāngyù)
qīngtāng
清汤
[清湯]
- broth
- clear soup
- consommé
báitāng
白汤
[白湯]
- clear soup
- white broth, also called 奶湯/奶汤 (nǎitāng)
- decoction of chrysanthemum, liquorice and certain other herbs
jītāng
鸡汤
[雞湯]
- chicken stock
- chicken soup
- (fig.) chicken soup for the soul – i.e. feel-good motivational stories (often used disparagingly because the stories don't really effect change in people's lives)
gāotāng
高汤
[高湯]
- clear soup
- soup stock
miàntāng
面汤
[麵湯]
- noodle soup
- noodles in soup
- noodle broth
tāngpó
汤婆
[湯婆]
- hot-water bottle
chìtāng
翅汤
[翅湯]
- shark-fin soup
tānglèi
汤类
[湯類]
- soup dishes (on menu)
tāngkuài
汤块
[湯塊]
- bouillon cube
Shāng Tāng
商汤
[商湯]
- Shang Tang (1646-? BC), legendary founder of the Shang Dynasty
tāngyù
汤浴
[湯浴]
- (old) hot bath
tāngliào
汤料
[湯料]
- raw materials for making soup
- packaged soup mix
tāngmiàn
汤面
[湯麵]
- noodles in soup
yǎotāng
舀汤
[舀湯]
- to ladle out soup
tāngyào
汤药
[湯藥]
- tisane
- decoction (Chinese medicine)
nóngtāng
浓汤
[濃湯]
- thick soup
- puree
bāotāng
煲汤
[煲湯]
- to simmer
- soup made by simmering for a long time
Tāngyuán
汤原
[湯原]
- Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯 ( Jiāmùsī), Heilongjiang
jīntāng
金汤
[金湯]
- impregnable fortress (abbr. for 金城湯池/金城汤池 (jinchēng-tāngchi))
tāngyuán
汤圆
[湯圓]
- boiled or deep-fried balls of glutinous rice flour, usually eaten during Lantern Festival
tāngchí
汤匙
[湯匙]
- soup spoon
- tablespoon
- CL:把 (bǎ)
Tāngjiā
汤加
[湯加]
- Tonga, South Pacific archipelago kingdom
tāngquán
汤泉
[湯泉]
- hot spring (archaic)
tóutāng
头汤
[頭湯]
- first bouillon, a broth made with ingredients that may later be reboiled to make a second bouillon 二湯/二汤 (èrtāng)
lìtāng
例汤
[例湯]
- soup of the day
chítāng
池汤
[池湯]
- large pool in a bathhouse
tāngsháo
汤勺
[湯勺]
- soup ladle
Tāngmǔ
汤姆
[湯姆]
- Tom (name)
Tāngyīn
汤阴
[湯陰]
- Tangyin county in Anyang 安陽/安阳 ( Anyáng), Henan
mǔtāng
母汤
[母湯]
- (Tw) (slang) don't; must not; won't do (from Taiwanese 毋通, Tai-lo pr. (m̄-thang), similar to Mandarin 不要 (bùyào) or 不行 (bùxíng))
tāngbāo
汤包
[湯包]
- steamed dumpling
tāngzhǒng
汤种
[湯種]
- water roux (aka tangzhong), a gelatinous paste made by heating a mixture of flour and water, used in breadmaking to produce a softer, fluffier loaf (loanword from Japanese 湯種 yudane)
tāngjì
汤剂
[湯劑]
- decoction
- potion
tāngzhī
汤汁
[湯汁]
- soup
- broth
tāngpán
汤盘
[湯盤]
- soup plate
Tāngchuān
汤川
[湯川]
- Yukawa (name)
- YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate
ròutāng
肉汤
[肉湯]
- meat soup
- broth
dànhuātāng
蛋花汤
[蛋花湯]
- clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable
- eggdrop soup
míhúntāng
迷魂汤
[迷魂湯]
- potion given to souls before they are reincarnated, which makes them forget their previous life (aka 孟婆汤 (mèngpotàng))
- magic potion; (fig.) bewitching words or actions
tāngpózi
汤婆子
[湯婆子]
- hot-water bottle
ròutāngmiàn
肉汤面
[肉湯麵]
- noodles in meat soup
suānlàtāng
酸辣汤
[酸辣湯]
- hot and sour soup
- sour and spicy soup
sìwùtāng
四物汤
[四物湯]
- four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine
shēnjītāng
参鸡汤
[參雞湯]
- samgyetang, popular Korean chicken soup with ginseng, spices etc
Tāngpǔsēn
汤普森
[湯普森]
- Thompson (name)
luòtāngjī
落汤鸡
[落湯雞]
- a person who looks drenched and bedraggled
- like a drowned rat
- deep distress
jīntānglì
金汤力
[金湯力]
- (loanword) gin and tonic
Xiǎotāngshān
小汤山
[小湯山]
- Xiaotangshan town in Beijing municipality
dújītāng
毒鸡汤
[毒雞湯]
- (coll.) profit-motivated article cynically disguised as feel-good content 雞湯/鸡汤 (jītāng) and designed to go viral
mógutāng
蘑菇汤
[蘑菇湯]
- mushroom soup
Tāngbólè
汤博乐
[湯博樂]
- Tumblr (microblogging and social networking website)
mèngpótāng
孟婆汤
[孟婆湯]
- potion given to souls by Meng Po 孟婆 ( Mèngpó) before they are reincarnated, which makes them forget their previous life
Tāng Xiǎnzǔ
汤显祖
[湯顯祖]
- Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭 ( Mǔdan Tíng)
yúchìtāng
鱼翅汤
[魚翅湯]
- shark fin soup
Tāngmǔxùn
汤姆逊
[湯姆遜]
- Thomson (name)
Tāngmǔsūn
汤姆孙
[湯姆孫]
- Thompson or Thomson (name)
wèicēngtāng
味噌汤
[味噌湯]
- miso soup
Luósòngtāng
罗宋汤
[羅宋湯]
- borscht, a traditional beetroot soup
Tāngyīnxiàn
汤阴县
[湯陰縣]
- Tangyin county in Anyang 安陽/安阳 ( Anyáng), Henan
guànmǐtāng
灌米汤
[灌米湯]
- to flatter
- to butter sb up
tāngbǐngyán
汤饼筵
[湯餅筵]
- dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional)
Tāng Yùlín
汤玉麟
[湯玉麟]
- Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth
fūtāngyào
敷汤药
[敷湯藥]
- (coll.) to pay compensation for medical expenses
tānglìshuǐ
汤力水
[湯力水]
- tonic water
Tāngyuánxiàn
汤原县
[湯原縣]
- Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯 ( Jiāmùsī), Heilongjiang
gēdatāng
疙瘩汤
[疙瘩湯]
- dough-drop soup (made by dropping small, irregular lumps of dough into the simmering broth)
Tāngwànghé
汤旺河
[湯旺河]
- Tangwanghe district of Yichun city 伊春市 ( Yīchūnshì), Heilongjiang
bāzhēntāng
八珍汤
[八珍湯]
- eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine
sān'àotāng
三拗汤
[三拗湯]
- san'ao decoction (TCM)
Sītāngdá
司汤达
[司湯達]
- Stendhal
fùtāngdǎohuǒ
赴汤蹈火
[赴湯蹈火]
- lit. to jump into scalding water and plunge into raging fire (idiom)
- fig. to brave any danger
- to go to any lengths (for a noble cause)
Tāngchuān Xiùshù
汤川秀树
[湯川秀樹]
- YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate
Tāngwànghéqū
汤旺河区
[湯旺河區]
- Tangwanghe district of Yichun city 伊春市 ( Yīchūnshì), Heilongjiang
Tāngjiā Qúndǎo
汤加群岛
[湯加群島]
- Tonga
Tāngjiālǐluó
汤加里罗
[湯加里羅]
- Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand
xiāngtāngmùyù
香汤沐浴
[香湯沐浴]
- to bathe in a fragrant hot spring (idiom)
fǔyuètānghuò
斧钺汤镬
[斧鉞湯鑊]
- battle-ax and boiling cauldron (idiom); facing torture and execution
qīngtāngguǎshuǐ
清汤寡水
[清湯寡水]
- meager fare
- (fig.) insipid
- colorless
jīnchéngtāngchí
金城汤池
[金城湯池]
- impregnable fortress
xiǎolóngtāngbāo
小笼汤包
[小籠湯包]
- steamed soup dumpling
Tāng Wǔ Gémìng
汤武革命
[湯武革命]
- the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯/商汤 ( Shāng Tāng), of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王 ( Zhōu Wǔwáng)
gùruòjīntāng
固若金汤
[固若金湯]
- lit. secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)
- fig. well fortified; invulnerable to attack
Shāng Tāng Kējì
商汤科技
[商湯科技]
- SenseTime, artificial intelligence company focused on computer vision and deep learning technologies, founded in Hong Kong in 2014
yǐtāngwòfèi
以汤沃沸
[以湯沃沸]
- to manage a situation badly (idiom)
Tāngmǔsī Bēi
汤姆斯杯
[湯姆斯杯]
- Thomas Cup (international badminton team competition)
xīnlíngjītāng
心灵鸡汤
[心靈雞湯]
- (often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul")
guànmíhúntāng
灌迷魂汤
[灌迷魂湯]
- to butter sb up
- to try to impress sb
huàntāngbùhuànyào
换汤不换药
[換湯不換藥]
- different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only
- a change in form but not in substance
Tāngmǔ· Kèlánxī
汤姆·克兰西
[湯姆·克蘭西]
- Tom Clancy (1947-2013), US author
Tāngmǔ· Luóbīnsī
汤姆·罗宾斯
[湯姆·羅賓斯]
- Tom Robbins, American novelist
Tāngmǔ· Kèlǔsī
汤姆·克鲁斯
[湯姆·克魯斯]
- Tom Cruise (1962-), film actor
zhēnzhūfěicuìbáiyùtāng
珍珠翡翠白玉汤
[珍珠翡翠白玉湯]
- cabbage, rice and tofu soup
Tāngmǔ Suǒyà Lìxiǎn Jì
汤姆索亚历险记
[湯姆索亞歷險記]
- Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain
Tāngmǔ· Suǒyà Lìxiǎn Jì
汤姆·索亚历险记
[湯姆·索亞歷險記]
- Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫/马克·吐温 ( Mǎkè· Tǔwēn)
yīkēlǎoshǔshǐhuàileyīguōtāng
一颗老鼠屎坏了一锅汤
[一顆老鼠屎壞了一鍋湯]
- lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
- fig. one bad apple can spoil the whole bunch