dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 头

tóu
[頭]
  • head
  • hair style
  • the top
  • end
  • beginning or end
  • a stub
  • remnant
  • chief
  • boss
  • side
  • aspect
  • first
  • leading
  • classifier for pigs or livestock
  • CL:個/个 (gè)
tou
[頭]
  • suffix for nouns
tóuxù
头绪
[頭緒]
  • outline
  • main threads
sǔntou
榫头
[榫頭]
  • tenon (wooden projection to fit into a mortise)
fǔtóu
斧头
[斧頭]
  • ax
  • hatchet
  • CL:柄 (bǐng)
qiáotóu
桥头
[橋頭]
  • either end of a bridge
  • a bridgehead
dìtóu
地头
[地頭]
  • place
  • locality
  • edge of a field
  • lower margin of a page
guàntou
罐头
[罐頭]
  • tin
  • can
  • CL:個/个 (gè)
tóugài
头盖
[頭蓋]
  • skull
  • cranium
tóulú
头颅
[頭顱]
  • head
  • skull
tóutòng
头痛
[頭痛]
  • to have a headache
chuángtóu
床头
[床頭]
  • bedhead
  • bedside
  • headboard
yuāntóu
冤头
[冤頭]
  • enemy
  • foe
diàotóu
掉头
[掉頭]
  • to turn one's head
  • to turn round
  • to turn about
tóuwèi
头位
[頭位]
  • (car racing) pole position
  • (obstetrics) cephalic presentation (i.e. head-first birth)
rèntóu
认头
[認頭]
  • to admit defeat; to accept having lost
kǔtou
苦头
[苦頭]
  • sufferings
tóuhào
头号
[頭號]
  • first rate
  • top rank
  • number one
xīntóu
心头
[心頭]
  • heart
  • thoughts
  • mind
tóupí
头皮
[頭皮]
  • scalp
xiǎngtou
想头
[想頭]
  • (coll.) idea
  • hope
máotóu
矛头
[矛頭]
  • spearhead
  • barb
  • an attack or criticism
tóuyī
头一
[頭一]
  • the first
xiàtóu
下头
[下頭]
  • (slang) (of a person or manner) off-putting
  • (slang) to feel put off
fēngtóu
风头
[風頭]
  • wind direction
  • the way the wind blows
  • fig. trend
  • direction of events
  • how things develop (esp. how they affect oneself)
  • public opinion (concerning one's actions)
  • publicity (usually derog.)
  • limelight
pàntou
盼头
[盼頭]
  • hopes
  • good prospects
Tóutiáo
头条
[頭條]
  • Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條/今日头条 ( Jīnrì Tóutiáo))
qiāntóu
牵头
[牽頭]
  • to lead (an animal by the head)
  • to take the lead
  • to coordinate (a combined operation)
  • to mediate
  • a go-between (e.g. marriage broker)
zhūtóu
猪头
[豬頭]
  • pig head
  • (coll.) fool
  • jerk
tiāntóu
天头
[天頭]
  • the upper margin of a page
dàitóu
带头
[帶頭]
  • to take the lead; to be the first; to set an example
shǒutóu
手头
[手頭]
  • on hand
  • at hand
  • one's financial situation
yùntóu
韵头
[韻頭]
  • leading vowel of diphthong
tóur
头儿
[頭兒]
  • leader
chántóu
缠头
[纏頭]
  • embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group
  • to reward an actor with brocade headband
shāntóu
山头
[山頭]
  • mountain top
zhùtóu
柱头
[柱頭]
  • (architecture) capital
  • column head
  • (botany) stigma
náotóu
挠头
[撓頭]
  • tricky
  • problematic
  • difficult
  • to scratch one's head (in puzzlement)
bùtóu
埠头
[埠頭]
  • wharf
  • pier
zìtóu
字头
[字頭]
  • first letter of a word or serial number
  • first character of a Chinese word
  • first digit of a number
  • the top part (esp. a radical) of a Chinese character
  • the initial of a Chinese syllable
wàitou
外头
[外頭]
  • outside
  • out
chùtóu
憷头
[憷頭]
  • to be afraid to stick out
jìngtóu
镜头
[鏡頭]
  • camera lens
  • camera shot (in a movie etc)
  • scene
lóngtóu
龙头
[龍頭]
  • faucet; tap
  • bicycle handlebar
  • chief; boss (esp. of a gang)
  • (referring to a company) leader; front-runner
  • figurehead on the prow of a dragon boat 龍船/龙船 (longchuán)
cōngtóu
葱头
[蔥頭]
  • onion
  • Western round onion
lítóu
犁头
[犁頭]
  • plowshare
  • colter
  • (dialect) plow
zhòngtóu
重头
[重頭]
  • main; most important; essential
  • important part
tóujiǎo
头角
[頭角]
  • youngster's talent
  • brilliance of youth
zhuāntou
砖头
[磚頭]
  • brick
tóuzi
头子
[頭子]
  • boss
  • gang leader
tóupái
头牌
[頭牌]
  • tablet announcing the name of leading actor in a theatrical production
  • by extension, the lead role
zhǔntou
准头
[準頭]
  • (coll.) accuracy
tóudào
头道
[頭道]
  • first time
  • first (round, course, coat of paint etc)
kùtóu
裤头
[褲頭]
  • (dialect) underpants
  • (swimming) trunks
qǐtóu
起头
[起頭]
  • to start
  • at first
  • beginning
chóngtóu
重头
[重頭]
  • anew
  • from the beginning
  • (in poetry and song) repetition of a melody or rhythm
yātou
丫头
[丫頭]
  • girl
  • servant girl
  • (used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)
chātóu
叉头
[叉頭]
  • prong of a fork
Tóuchéng
头城
[頭城]
  • Toucheng Town in Yilan County 宜蘭縣/宜兰县 ( Yílán Xiàn), Taiwan
piàntóu
片头
[片頭]
  • opening titles (of movie)
  • leader (blank film at the beginning and end of a reel)
chútou
锄头
[鋤頭]
  • hoe
  • CL:把 (bǎ)
bǎtóu
把头
[把頭]
  • labor contractor
  • gangmaster
tāntóu
摊头
[攤頭]
  • a vendor's stall
huítóu
回头
[回頭]
  • to turn round; to turn one's head
  • later; by and by
tóushì
头饰
[頭飾]
  • head ornament
líntóu
临头
[臨頭]
  • to befall
  • to be imminent
shétóu
蛇头
[蛇頭]
  • head of a snake
  • human smuggler
hùtóu
户头
[戶頭]
  • bank account
  • CL:個/个 (gè)
yúntóu
云头
[雲頭]
  • cloud
tūtóu
秃头
[禿頭]
  • to bare one's head; to be bareheaded
  • to go bald
  • bald head
  • bald person
tīngtóu
听头
[聽頭]
  • a can (loanword from English "tin")
tóutào
头套
[頭套]
  • actor's headgear
  • wig
  • head covering
jiāntóu
肩头
[肩頭]
  • on one's shoulders
  • (dialect) shoulder
jiǎntóu
剪头
[剪頭]
  • to get a haircut; to give sb a haircut
tóuzhào
头罩
[頭罩]
  • hairnet
  • hood
  • cowl
tóudēng
头灯
[頭燈]
  • headlight (of a vehicle)
  • headlamp; head torch
tóuzuò
头座
[頭座]
  • headstock
  • turning head of a screw, drill, lathe etc
báitóu
白头
[白頭]
  • hoary head
  • old age
tóuzhòng
头重
[頭重]
  • disequilibrium
  • top-heavy
  • heaviness in the head (medical condition)
guǎtóu
寡头
[寡頭]
  • oligarch
fēntóu
分头
[分頭]
  • separately
  • severally
  • parted hair
réntóu
人头
[人頭]
  • person
  • number of people
  • (per) capita
  • (a person's) head
  • (Tw) person whose identity is used by sb else (e.g. to create a bogus account)
yáotóu
摇头
[搖頭]
  • to shake one's head
tóudǎng
头挡
[頭擋]
  • first gear
tóushā
头纱
[頭紗]
  • wedding veil
  • gauze headscarf or veil
tóutóu
头头
[頭頭]
  • head
  • chief
guītóu
龟头
[龜頭]
  • head of a turtle
  • glans penis
liǎngtóu
两头
[兩頭]
  • both ends
  • both parties to a deal
cǎitóu
彩头
[彩頭]
  • good omen
  • good luck (in business etc)
  • profits (gained in gambling, lottery etc)
miáotou
苗头
[苗頭]
  • first signs
  • development (of a situation)
méitóu
眉头
[眉頭]
  • brows
pēntóu
喷头
[噴頭]
  • nozzle
  • spray-head
bāotóu
包头
[包頭]
  • turban
  • headband
Pōtóu
坡头
[坡頭]
  • Potou District of Zhanjiang City 湛江市 ( Zhànjiāng Shì), Guangdong
xiǎngtóu
响头
[響頭]
  • to bump one's head
  • to kowtow with head-banging on the ground
tóutāng
头汤
[頭湯]
  • first bouillon, a broth made with ingredients that may later be reboiled to make a second bouillon 二湯/二汤 (èrtāng)
láotóu
牢头
[牢頭]
  • jailer (old)
zhuǎntóu
转头
[轉頭]
  • to turn one's head
  • to change direction
  • U-turn
  • volte face
  • to repent
pántóu
盘头
[盤頭]
  • to coil hair into a bun
  • hair worn in bun
  • turban
  • hair ornament
  • to interrogate
dītóu
低头
[低頭]
  • to bow the head
  • to yield
  • to give in
duōtóu
多头
[多頭]
  • many-headed
  • many-layered (authority)
  • devolved (as opposed to centralized)
  • pluralistic
  • (as classifier) number of animals
  • long term (finance)
  • long (investment)
kētóu
磕头
[磕頭]
  • to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)
tóuhuí
头回
[頭回]
  • for the first time
  • on the previous occasion
  • last time (something occurred)
bàotóu
抱头
[抱頭]
  • to put one's hands behind one's head, fingers interlaced
  • to hold one's head in one's hands (in dismay, fright etc)
  • to cover one's head with one's hands (for protection)
pīntou
姘头
[姘頭]
  • lover
  • mistress
Bāotóu
包头
[包頭]
  • Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia
kǒutóu
口头
[口頭]
  • oral
  • verbal
dùtóu
渡头
[渡頭]
  • ferry crossing point
jìntóu
尽头
[盡頭]
  • end; extremity; limit
pītóu
劈头
[劈頭]
  • straight away; right off the bat
  • right on the head; right in the face
chōutóu
抽头
[抽頭]
  • to take a percentage of the winnings (in gambling)
  • tap (in an electromagnetic coil)
  • drawer (of a desk etc)
zhuàntóu
转头
[轉頭]
  • nutation (plants turning to face the sun)
màitóu
唛头
[嘜頭]
  • trademark
  • shipping mark
tiántou
甜头
[甜頭]
  • sweet taste (of power, success etc); benefit
bēitóu
背头
[背頭]
  • swept-back hairstyle
lǐtóu
理头
[理頭]
  • to have a haircut
  • to cut sb's hair
jiētóu
街头
[街頭]
  • street
tóubāo
头孢
[頭孢]
  • (pharm.) cephalosporin
tóujiǎng
头奖
[頭獎]
  • first prize
tuītóu
推头
[推頭]
  • to clip hair
  • to have a haircut
tóutuó
头陀
[頭陀]
  • itinerant monk (loanword from Sanskrit)
jùtóu
聚头
[聚頭]
  • to meet
  • to get together
tóugǔ
头骨
[頭骨]
  • skull
tóumíng
头名
[頭名]
  • first place
  • leader (of a race)
tóugū
头箍
[頭箍]
  • headband
xiāntóu
先头
[先頭]
  • (usu. of troops) in advance; in the vanguard
  • previously
  • in front; placed ahead of others
shātóu
杀头
[殺頭]
  • to behead
shétou
舌头
[舌頭]
  • tongue
  • CL:個/个 (gè)
  • enemy soldier captured for the purpose of extracting information
hóutóu
喉头
[喉頭]
  • throat
  • larynx
dàntóu
弹头
[彈頭]
  • warhead
lángtou
狼头
[狼頭]
  • variant of 榔頭/榔头 (lángtou)
xuétóu
噱头
[噱頭]
  • amusing speech or act
  • jokes
  • antics
  • funny
  • amusing
  • Taiwan pr. (xuētóu)
Tóufèn
头份
[頭份]
  • Toufen town in Miaoli county 苗栗縣/苗栗县 ( Miáolìxiàn), northwest Taiwan
jiǎotóu
角头
[角頭]
  • gang leader
  • mafia boss
guāngtóu
光头
[光頭]
  • shaven head
  • bald head
  • to go bareheaded
  • hatless
kōngtóu
空头
[空頭]
  • phony
  • so-called
  • armchair (expert)
  • vain (promise)
  • (finance) short-seller
  • bear (market)
  • short (selling)
tóuwǎn
头晚
[頭晚]
  • previous night
bítóu
鼻头
[鼻頭]
  • tip of the nose
  • (dialect) nose
étóu
额头
[額頭]
  • forehead
hángtóu
行头
[行頭]
  • team leader (archaic)
  • shopkeeper (archaic)
tóutiáo
头条
[頭條]
  • lead story (on the news)
zhétou
折头
[折頭]
  • discount
qiántou
前头
[前頭]
  • in front
  • at the head
  • ahead
  • above
Pítóu
埤头
[埤頭]
  • Pitou Township in Changhua County 彰化縣/彰化县 ( Zhānghuà Xiàn), Taiwan
tóujǐng
头颈
[頭頸]
  • (dialect) neck
lǎotóu
老头
[老頭]
  • old fellow
  • old man
  • father
  • husband
tóuzhěn
头枕
[頭枕]
  • headrest
tóuxiǎn
头显
[頭顯]
  • HMD; head-mounted display (abbr. for 頭戴式顯示器/头戴式显示器 (tóudàishìxiǎnshìqì))
tóukuǎn
头款
[頭款]
  • down payment
yūntóu
晕头
[暈頭]
  • dizzy
xíngtou
行头
[行頭]
  • a person's clothing
  • outfit
  • actor's costume
yuántóu
源头
[源頭]
  • source
  • fountainhead
tóujiā
头家
[頭家]
  • organizer of a gambling party who takes a cut of the winnings
  • banker (gambling)
  • preceding player (in a game)
  • (dialect) boss
  • proprietor
kāntóu
刊头
[刊頭]
  • newspaper or magazine masthead
Yuántóu
袁头
[袁頭]
  • silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱/袁世凯 ( Yuán Shìkǎi)
biāntóu
边头
[邊頭]
  • the end
  • border
  • just before the end
pèitóu
辔头
[轡頭]
  • bridle
tóudǐng
头顶
[頭頂]
  • top of the head
chàngtóu
唱头
[唱頭]
  • pickup (carrying gramophone needle)
niàntou
念头
[念頭]
  • thought; idea; intention
juètóu
倔头
[倔頭]
  • a surly, irascible person
chéngtóu
承头
[承頭]
  • to take responsibility
dàotóu
到头
[到頭]
  • to the end (of)
  • at the end of
  • in the end
  • to come to an end
hàotóu
号头
[號頭]
  • number
  • serial number
fěntóu
粉头
[粉頭]
  • prostitute (old)
  • crafty character (in opera)
yāntóu
咽头
[咽頭]
  • pharynx
tóulù
头路
[頭路]
  • clue
  • thread (of a story)
  • mate
  • first class
àntóu
案头
[案頭]
  • on one's desk
tóudōu
头兜
[頭兜]
  • helmet
  • chain mail hung from head to protect neck
yītóu
一头
[一頭]
  • one head
  • a head full of sth
  • one end (of a stick)
  • one side
  • headlong
  • directly
  • rapidly
  • simultaneously
kuàitóu
块头
[塊頭]
  • size
  • body size
bǔtóu
捕头
[捕頭]
  • constable
jiētóu
接头
[接頭]
  • connector; joint; coupling
  • (coll.) to contact; to get in touch with
  • to have knowledge of; to be familiar with
gāotou
高头
[高頭]
  • higher authority
  • the bosses
  • on top of
cùntóu
寸头
[寸頭]
  • (male hair style) crew cut
  • butch cut
zhuàntou
赚头
[賺頭]
  • profit (colloquial)
zhěntou
枕头
[枕頭]
  • pillow
dútóu
读头
[讀頭]
  • reading head (e.g. in tape deck)
yāntóu
烟头
[煙頭]
  • cigarette butt
  • fag-end
  • CL:根 (gēn)
mántou
馒头
[饅頭]
  • steamed bun
dàtóu
大头
[大頭]
  • big head
  • mask in the shape of a big head
  • the larger end of sth
  • the main part
  • the lion's share
  • dupe
  • sucker
  • (old) silver coin with a bust of Yuan Shikai 袁世凱/袁世凯 ( Yuán Shìkǎi) on the obverse side
jiāntóu
尖头
[尖頭]
  • pointed end
  • tip
  • (medicine) oxycephaly
kuītou
盔头
[盔頭]
  • decorated hat or helmet in Chinese opera to characterize role
bàotóu
报头
[報頭]
  • masthead (of a newspaper etc)
  • nameplate
mótóu
魔头
[魔頭]
  • monster; devil
píngtóu
平头
[平頭]
  • flattop
  • crew cut
  • common (people)
guāntóu
关头
[關頭]
  • juncture
  • moment
míngtou
名头
[名頭]
  • reputation
guòtóu
过头
[過頭]
  • to overdo it
  • to overstep the limit
  • excessively
  • above one's head
  • overhead
xǐtóu
洗头
[洗頭]
  • to wash one's hair
  • to have a shampoo
tiǎotóu
挑头
[挑頭]
  • to take the lead
  • to be first to (do sth)
  • to pioneer
kǎntóu
砍头
[砍頭]
  • to decapitate; to behead
tóucùn
头寸
[頭寸]
  • (finance) cash position; position
tóuxiāng
头香
[頭香]
  • the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities)
  • (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc
yíngtóu
迎头
[迎頭]
  • to meet head-on
  • face-to-face
  • directly
tóubǎn
头版
[頭版]
  • (newspaper's) front page
dǎotóu
倒头
[倒頭]
  • to lie down
  • to die
tóuguān
头冠
[頭冠]
  • a crown
  • top of the head
jùtóu
巨头
[巨頭]
  • tycoon
  • magnate
  • big player (including company, country, school etc)
  • big shot
shìtóu
势头
[勢頭]
  • power
  • momentum
  • tendency
  • impetus
  • situation
  • the look of things
pèngtóu
碰头
[碰頭]
  • to meet
  • to hold a meeting
tóumiàn
头面
[頭面]
  • head ornament (in former times)
  • (literary) head
  • face
  • looks
cáotóu
槽头
[槽頭]
  • feeding trough in stable
bèntou
奔头
[奔頭]
  • sth to strive for
  • prospect
mǎtóu
码头
[碼頭]
  • dock
  • pier
  • wharf
  • CL:個/个 (gè)
tóugōng
头功
[頭功]
  • first class merit
máitóu
埋头
[埋頭]
  • to immerse oneself in
  • engrossed in sth
  • to lower the head (e.g. to avoid rain)
  • countersunk (of screws, rivets etc)
tàntóu
探头
[探頭]
  • to extend one's head (out or into)
  • a probe
  • detector
  • search unit
tóujīn
头巾
[頭巾]
  • cloth head covering worn by men in ancient times
  • headscarf (typically worn by women)
  • kerchief
  • turban
tóuténg
头疼
[頭疼]
  • headache
tóucǎi
头彩
[頭彩]
  • first prize in a lottery
féntóu
坟头
[墳頭]
  • burial mound
tóuhūn
头昏
[頭昏]
  • dizzy
  • giddy
  • one's head spins
Dòngtóu
洞头
[洞頭]
  • Dontou county in Wenzhou 溫州/温州 ( Wēnzhōu), Zhejiang
fútóu
幞头
[幞頭]
  • a kind of headscarf worn by men in ancient China
yútóu
鱼头
[魚頭]
  • fish head
  • fig. upright and unwilling to compromise
quántou
拳头
[拳頭]
  • fist
  • clenched fist
  • CL:個/个 (gè)
  • competitive (product)
zhǐtou
指头
[指頭]
  • finger
  • toe
  • CL:個/个 (gè)
qítóu
齐头
[齊頭]
  • at the same time
  • simultaneously
  • (when stating a quantity that is a round number) exactly
dēngtóu
灯头
[燈頭]
  • electric light socket
  • burner (component of a kerosene lamp)
  • light (as a countable item, e.g. number of lights fitted in a house)
tóulǐ
头里
[頭里]
  • in front
  • in advance of the field
tóuzhàng
头胀
[頭脹]
  • distention in the head (TCM)
xuétou
穴头
[穴頭]
  • (show business) promoter
làngtou
浪头
[浪頭]
  • wave
tóuxuǎn
头癣
[頭癬]
  • favus of the scalp (skin disease)
yǐntóu
瘾头
[癮頭]
  • craving
  • addiction
dàngtou
当头
[當頭]
  • (coll.) pledge; surety
mǎtóu
马头
[馬頭]
  • horse's head
  • same as 碼頭/码头 (mǎtóu), pier
cítóu
磁头
[磁頭]
  • magnetic head (of a tape recorder etc)
dǐngtóu
顶头
[頂頭]
  • to come directly towards one
  • top
  • immediate (superior)
tóushī
头虱
[頭蝨]
  • head lice
tāntóu
滩头
[灘頭]
  • beach; sand bank
gōngtóu
工头
[工頭]
  • foreman
tóuqiú
头球
[頭球]
  • (soccer) header
duìtou
对头
[對頭]
  • (longstanding) opponent
  • enemy
  • inimical
  • adversary
  • opponent
tóufēng
头风
[頭風]
  • headache (Chinese medicine)
dāngtóu
当头
[當頭]
  • coming right into one's face
  • imminent
  • to put first
zhēntóu
针头
[針頭]
  • tip of a needle
  • syringe needle
Qiáotóu
桥头
[橋頭]
  • Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣/高雄县 ( Gāoxióngxiàn), southwest Taiwan
tóuyáng
头羊
[頭羊]
  • bellwether
zhōngtóu
钟头
[鐘頭]
  • hour
  • CL:個/个 (gè)
jiàntóu
箭头
[箭頭]
  • arrowhead
  • arrow symbol
xiǎotóu
小头
[小頭]
  • the smaller part or share of sth
bìtóu
篦头
[篦頭]
  • to comb one's hair
lǐtou
里头
[裡頭]
  • inside
  • interior
tóulǐng
头领
[頭領]
  • head person
  • leader
pàitóu
派头
[派頭]
  • manner
  • style
  • panache
duìtóu
对头
[對頭]
  • correct
  • normal
  • to be on good terms with
  • on the right track
  • right
lòutóu
露头
[露頭]
  • to show one's head
  • to give a sign to show one's presence
tóuděng
头等
[頭等]
  • first class
  • prime
  • main
yóutou
由头
[由頭]
  • pretext
  • excuse
  • justification
  • reason
xìngtou
兴头
[興頭]
  • keen interest
  • concentrated attention
niǔtóu
扭头
[扭頭]
  • to turn one's head
  • to turn around
getóu
个头
[個頭]
  • (coll.) (suffix) my ass!
  • yeah, right!
língtóu
零头
[零頭]
  • odd
  • scrap
  • remainder
tóushū
头梳
[頭梳]
  • comb; hairbrush
cóngtóu
从头
[從頭]
  • anew
  • from the start
jìntóu
劲头
[勁頭]
  • enthusiasm
  • zeal
  • vigor
  • strength
tìtóu
剃头
[剃頭]
  • to have one's head shaved
tóubù
头部
[頭部]
  • head
diǎntóu
点头
[點頭]
  • to nod
lántóu
阑头
[闌頭]
  • lintel
  • architrave
gètóu
个头
[個頭]
  • size
  • height
cítóu
词头
[詞頭]
  • prefix
huátóu
滑头
[滑頭]
  • crafty
  • slippery
  • slyboots
hòutou
后头
[後頭]
  • behind
  • the back
  • the rear
  • later
  • afterwards
  • (in) the future
Niú Tóu
牛头
[牛頭]
  • Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
xuàntou
楦头
[楦頭]
  • toe box (of a shoe)
  • shoe last (shoemaker's tool)
Shètóu
社头
[社頭]
  • Shetou Township in Changhua County 彰化縣/彰化县 ( Zhānghuà Xiàn), Taiwan
táitóu
抬头
[抬頭]
  • to raise one's head
  • to gain ground
  • account name, or space for writing the name on checks, bills etc
diàotóu
调头
[調頭]
  • variant of 掉頭/掉头 (diàotóu)
zuàntóu
钻头
[鑽頭]
  • drill bit
dōutóu
兜头
[兜頭]
  • full in the face
gāntóu
竿头
[竿頭]
  • bamboo pole's uppermost tip
  • (fig.) acme
kòutóu
叩头
[叩頭]
  • to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)
  • also written 磕頭/磕头 (kētóu)
bàotóu
爆头
[爆頭]
  • (neologism) (slang) (often used in video gaming) to shoot sb in the head
  • headshot
huàntou
唤头
[喚頭]
  • percussion instrument used by street peddlers, barbers etc to attract attention
tàotóu
套头
[套頭]
  • (of a garment) designed to be put on by pulling it over one's head (like a sweater or T-shirt etc)
Tóuwū
头屋
[頭屋]
  • Touwu township in Miaoli county 苗栗縣/苗栗县 ( Miáolìxiàn), northwest Taiwan
jītóu
机头
[機頭]
  • the front (nose) of a plane etc
tóuqī
头七
[頭七]
  • the 7th day after a person's death
  • the first 7-day period after a person's death
chuántóu
船头
[船頭]
  • the bow or prow of a ship
gàitóu
盖头
[蓋頭]
  • cover
  • cap
  • topping
  • head covering
  • veil
zhǎotou
找头
[找頭]
  • change (from money paid)
niútóu
牛头
[牛頭]
  • ox head
  • ox-head shaped wine vessel
yùtou
芋头
[芋頭]
  • taro
diàotou
调头
[調頭]
  • tone (of voice)
  • tune
zhǔntóu
准头
[準頭]
  • (physiognomy) the tip of the nose
tóufú
头伏
[頭伏]
  • see 初伏 (chūfú)
liàotóu
料头
[料頭]
  • remainder of cloth
  • scraps
fāngtóu
方头
[方頭]
  • square headed
shàngtou
上头
[上頭]
  • above
  • on top of
  • on the surface of
tóuwǔ
头午
[頭午]
  • (dialect) morning
lóngtou
笼头
[籠頭]
  • headstall
  • bridle
tóuliǎn
头脸
[頭臉]
  • head and face
xiètóu
卸头
[卸頭]
  • (of a woman) to take off one's head ornaments and jewels
rìtóu
日头
[日頭]
  • sun (dialect)
  • daytime
  • date
càntou
孱头
[孱頭]
  • (dialect) weakling; coward
tóumù
头目
[頭目]
  • ringleader
  • gang leader
  • chieftain
tóushéng
头绳
[頭繩]
  • string to tie hair
kàntou
看头
[看頭]
  • qualities that make sth worth seeing (or reading)
gǔtou
骨头
[骨頭]
  • bone
  • CL:根 (gēn),塊/块 (kuài)
  • moral character
  • bitterness
  • Taiwan pr. (gútou)
bōtóu
钵头
[缽頭]
  • earthen bowl (Shanghainese)
càitóu
菜头
[菜頭]
  • (Tw) radish, esp. white radish 白蘿蔔/白萝卜 (báiluobo)
  • CL:根 (gēn)
yǎngtóu
仰头
[仰頭]
  • to raise one's head
gǎotou
搞头
[搞頭]
  • (coll.) likelihood of being worthwhile
  • cf. 有搞頭/有搞头 (yǒugǎotou) and 沒搞頭/没搞头 (méigǎotou)
huàtóu
话头
[話頭]
  • subject (under discussion)
  • thread (of an argument)
shàngtóu
上头
[上頭]
  • (of alcohol) to go to one's head
  • (old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun
  • (of a prostitute) to receive a patron for the first time
tóunǎo
头脑
[頭腦]
  • brains
  • mind
  • skull
  • (fig.) gist (of a matter)
  • leader
  • boss
dīngtóu
钉头
[釘頭]
  • head of nail
nǎitóu
奶头
[奶頭]
  • nipple
  • teat (on baby's bottle)
zhàotou
兆头
[兆頭]
  • omen
  • portent
  • sign
tóuyūn
头晕
[頭暈]
  • dizzy
lángtou
榔头
[榔頭]
  • hammer
  • large hammer
  • sledgehammer
niántóu
年头
[年頭]
  • start of the year
  • whole year
  • a particular year
  • period
  • days
  • epoch
  • a year's harvest
gēntou
跟头
[跟頭]
  • tumble
  • somersault
shūtóu
梳头
[梳頭]
  • to comb one's hair
láitóu
来头
[來頭]
  • cause
  • reason
  • interest
  • influence
shítou
石头
[石頭]
  • stone
  • CL:塊/块 (kuài)
tóufa
头发
[頭髮]
  • hair (on the head)
gàngtóu
杠头
[槓頭]
  • (old) chief coffin bearer
  • (fig.) argumentative person
  • a kind of bread made with a dough flattened using a rolling pin 槓子/杠子 (gàngzi)
shuǎitóu
甩头
[甩頭]
  • to fling back one's head
liètóu
猎头
[獵頭]
  • headhunting (executive recruitment)
  • headhunter (profession)
  • headhunting (tribal custom)
jiàotou
藠头
[藠頭]
  • Chinese onion (Allium chinense)
gǎotou
镐头
[鎬頭]
  • pickaxe
jiàotóu
教头
[教頭]
  • sporting coach
  • military drill master (in Song times)
mùtou
木头
[木頭]
  • slow-witted
  • blockhead
  • log (of wood, timber etc)
  • CL:塊/块 (kuài),根 (gēn)
tóushàng
头上
[頭上]
  • overhead
  • above
rǔtóu
乳头
[乳頭]
  • nipple
hūntóu
昏头
[昏頭]
  • to lose one's head
  • to be out of one's mind
  • to be dazed
huātou
花头
[花頭]
  • trick
  • pattern
  • novel idea
  • knack
xūtóu
虚头
[虛頭]
  • to play tricks
  • to deceive
kāitóu
开头
[開頭]
  • beginning
  • to start
tóuxiàng
头像
[頭像]
  • portrait; bust
  • (computing) profile picture; avatar
Qiáotóu
硚头
[礄頭]
  • Qiaotou, Sichuan
bǐtóu
笔头
[筆頭]
  • ability to write
  • writing skill
  • written
  • in written form
lǐngtóu
领头
[領頭]
  • to take the lead
  • to be first to start
màotóu
冒头
[冒頭]
  • to emerge
  • to crop up
  • a little more than
yángtóu
羊头
[羊頭]
  • sheep's head
  • fig. advertisement for good meat
chātóu
插头
[插頭]
  • plug
jiàntou
荐头
[薦頭]
  • employment agent (arch.)
  • job broker
tóukuī
头盔
[頭盔]
  • helmet
pītóu
批头
[批頭]
  • screwdriving bits
tóudà
头大
[頭大]
  • to have a big head
  • (fig.) to get a headache
  • one's head is swimming
chūtóu
出头
[出頭]
  • to get out of a predicament
  • to stick out
  • to take the initiative
  • remaining odd fraction after a division
  • a little more than
tóuxián
头衔
[頭銜]
  • title
  • rank
  • appellation
Shàntóu
汕头
[汕頭]
  • Shantou (formerly romanized as Swatow), prefecture-level city in Guangdong
N Gjìngtóu
NG镜头
[NG鏡頭]
  • (film and TV) blooper
bāntóuyàn
斑头雁
[斑頭雁]
  • (bird species of China) bar-headed goose (Anser indicus)
Pōtóu Qū
坡头区
[坡頭區]
  • Potou District of Zhanjiang City 湛江市 ( Zhànjiāng Shì), Guangdong
yǒugǎotou
有搞头
[有搞頭]
  • (coll.) worthwhile
  • likely to be fruitful
lǎotóur
老头儿
[老頭兒]
  • see 老頭子/老头子 (lǎotóuzi)
lǎotóuzi
老头子
[老頭子]
  • (coll.) old man
  • (said of an aging husband) my old man
tóugūr
头箍儿
[頭箍兒]
  • band used by Manchu women to gather up the hair
lǎogǔtou
老骨头
[老骨頭]
  • weary old body (colloquial term, used jocularly or irreverently)
māotóuyīng
猫头鹰
[貓頭鷹]
  • owl
dītóuzú
低头族
[低頭族]
  • smartphone addicts
yòujiàntóu
右箭头
[右箭頭]
  • right-pointing arrow
yuāndàtóu
冤大头
[冤大頭]
  • spendthrift and foolish
  • sb with more money than sense
Dòngtóuxiàn
洞头县
[洞頭縣]
  • Dontou county in Wenzhou 溫州/温州 ( Wēnzhōu), Zhejiang
chùméitóu
触楣头
[觸楣頭]
  • variant of 觸霉頭/触霉头 (chùméitóu)
yuètóur
月头儿
[月頭兒]
  • start of the month (colloquial)
huǒchētóu
火车头
[火車頭]
  • train engine
  • locomotive
réntóushú
人头熟
[人頭熟]
  • to know a lot of people
Shānběntóu
山本头
[山本頭]
  • (Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六 ( Shānběn Wǔshíliù)
liàotóur
料头儿
[料頭兒]
  • erhua variant of 料頭/料头 (liàotóu)
mèimeitóu
妹妹头
[妹妹頭]
  • bob (hairstyle)
xīntóuròu
心头肉
[心頭肉]
  • the person one loves the most
  • one's most treasured possession
qiǎngfēngtóu
抢风头
[搶風頭]
  • to steal the show
  • to grab the limelight
shuāigēntou
摔跟头
[摔跟頭]
  • to fall
  • fig. to suffer a setback
Dōngtóucūn
东头村
[東頭村]
  • Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island
lāshāntóu
拉山头
[拉山頭]
  • to start a clique
  • to form a faction
Zuòtóu Shì
座头市
[座頭市]
  • Zatoichi
jiǎntóufa
剪头发
[剪頭髮]
  • (to get a) haircut
zhěntouxiāng
枕头箱
[枕頭箱]
  • Chinese pillow box (used to keep valuables)
yīngtóushī
鹰头狮
[鷹頭獅]
  • griffin
dàtóudīng
大头钉
[大頭釘]
  • tack
  • thumbtack
  • push pin
guàiniàntou
怪念头
[怪念頭]
  • eccentric notion
  • strange whim
zhòuméitóu
皱眉头
[皺眉頭]
  • to scowl
  • to knit the brows
xiàjiàntóu
下箭头
[下箭頭]
  • down-pointing arrow
shuǎhuátóu
耍滑头
[耍滑頭]
  • see 耍滑 (shuǎhuá)
huītóudōng
灰头鸫
[灰頭鶇]
  • (bird species of China) chestnut thrush (Turdus rubrocanus)
zāigēntou
栽跟头
[栽跟頭]
  • to fall head over heels
  • (fig.) to come a cropper
fēntóulù
分头路
[分頭路]
  • part (in one's hair)
piāntóutòng
偏头痛
[偏頭痛]
  • migraine
Réntóumǎ
人头马
[人頭馬]
  • Rémy Martin cognac
tóucháoxià
头朝下
[頭朝下]
  • (falling or suspended) head downwards; headfirst; headlong
hǔzìtóu
虎字头
[虎字頭]
  • name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)
  • see also 虍 (hū)
zuǒjiàntóu
左箭头
[左箭頭]
  • left-pointing arrow
réntóushuì
人头税
[人頭稅]
  • poll tax
hēitóubēi
黑头鹎
[黑頭鵯]
  • (bird species of China) black-headed bulbul (Pycnonotus atriceps)
qítóushì
齐头式
[齊頭式]
  • treating everyone the same, regardless of individual differences
  • one-size-fits-all approach
  • (typesetting) block paragraphs (no indenting, and blank space between each paragraph)
hóngcàitóu
红菜头
[紅菜頭]
  • beet; beetroot
  • (dialect) carrot
guǐtìtóu
鬼剃头
[鬼剃頭]
  • spot baldness (alopecia areata)
niántóur
年头儿
[年頭兒]
  • erhua variant of 年頭/年头 (niántóu)
dàkuàitóu
大块头
[大塊頭]
  • heavy man
  • fat man
  • lunkhead
  • lummox
  • lug
tāntóubǎo
滩头堡
[灘頭堡]
  • beachhead (military)
shuǐlóngtóu
水龙头
[水龍頭]
  • faucet
  • tap
jiàntóujiàn
箭头键
[箭頭鍵]
  • arrow key (on keyboard)
dōngzìtóu
冬字头
[冬字頭]
  • name of "walk slowly" component 夂 (zhǐ) in Chinese characters
gǎnlàngtou
赶浪头
[趕浪頭]
  • to follow the trend
liánpéngtóu
莲蓬头
[蓮蓬頭]
  • showerhead
tóupíxiè
头皮屑
[頭皮屑]
  • dandruff
rǔtóuliú
乳头瘤
[乳頭瘤]
  • papilloma
báitóuyào
白头鹞
[白頭鷂]
  • (bird species of China) Eurasian marsh harrier (Circus aeruginosus)
huítóujiàn
回头见
[回頭見]
  • See you!
  • Bye!
èrjítóu
二级头
[二級頭]
  • second stage (diving)
lǎngǔtou
懒骨头
[懶骨頭]
  • lazybones
  • beanbag
yùtousè
芋头色
[芋頭色]
  • lilac (color)
shérǔtóu
舌乳头
[舌乳頭]
  • lingual papillae
  • taste buds
dìtóushé
地头蛇
[地頭蛇]
  • local bully
  • tyrant
  • regional mafia boss
tóudàolì
头倒立
[頭倒立]
  • headstand
nǐgetóu
你个头
[你個頭]
  • (coll.) (suffix) my ass!
  • yeah, right!
dǎgēntou
打跟头
[打跟頭]
  • to turn a somersault
  • to turn head over heels
Tóufènzhèn
头份镇
[頭份鎮]
  • Toufen town in Miaoli county 苗栗縣/苗栗县 ( Miáolìxiàn), northwest Taiwan
xiǎomáotou
小毛头
[小毛頭]
  • (coll.) new-born baby
  • young boy
kǒutóuyǔ
口头语
[口頭語]
  • pet phrase
  • regularly used expression
  • manner of speaking
guāngtóudǎng
光头党
[光頭黨]
  • skinheads
Báitóushān
白头山
[白頭山]
  • Baekdu or Changbai mountains 長白山/长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology
zōngtóu'ōu
棕头鸥
[棕頭鷗]
  • (bird species of China) brown-headed gull (Chroicocephalus brunnicephalus)
zuànquántou
攥拳头
[攥拳頭]
  • to clench one's fists
tóuwénzì
头文字
[頭文字]
  • initial
  • first letter of word (in Latin script)
bèntour
奔头儿
[奔頭兒]
  • erhua variant of 奔頭/奔头 (bèntou)
shǒuzhǐtou
手指头
[手指頭]
  • fingertip
  • finger
jītóumǐ
鸡头米
[雞頭米]
  • Gorgon fruit
  • Semen euryales (botany)
  • see also 芡實/芡实 (qiànshí)
Shètóu Xiāng
社头乡
[社頭鄉]
  • Shetou Township in Changhua County 彰化縣/彰化县 ( Zhānghuà Xiàn), Taiwan
Pítóu Xiāng
埤头乡
[埤頭鄉]
  • Pitou Township in Changhua County 彰化縣/彰化县 ( Zhānghuà Xiàn), Taiwan
Qiáotóuxiāng
桥头乡
[橋頭鄉]
  • Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣/高雄县 ( Gāoxióngxiàn), southwest Taiwan
tuōchētóu
拖车头
[拖車頭]
  • trailer truck
pēnsītóu
喷丝头
[噴絲頭]
  • spinneret
  • extrusion nozzle
tóuxìnxī
头信息
[頭信息]
  • header (computing)
tóuqīkuǎn
头期款
[頭期款]
  • down payment
dàotóulái
到头来
[到頭來]
  • in the end
  • finally
  • as a result
bānxuàntou
搬楦头
[搬楦頭]
  • lit. to move the shoes on the shoe tree (idiom)
  • fig. to expose shameful secrets (old)
èrguōtóu
二锅头
[二鍋頭]
  • erguotou (sorghum liquor)
sāntóujī
三头肌
[三頭肌]
  • triceps muscle
  • triceps brachii
qiángtóucǎo
墙头草
[牆頭草]
  • sb who goes whichever way the wind blows
  • sb with no mind of their own
  • easily swayed person
  • opportunist
lànshétóu
烂舌头
[爛舌頭]
  • to gossip
  • to blab
  • a blab-mouth
jiáoshétóu
嚼舌头
[嚼舌頭]
  • to gossip
  • to argue unnecessarily
shǒutóujǐn
手头紧
[手頭緊]
  • short of money
  • hard up
gēntouchóng
跟头虫
[跟頭蟲]
  • wriggler
  • mosquito larva
chuítóushā
锤头鲨
[錘頭鯊]
  • a hammerhead shark
mǎtóuqín
马头琴
[馬頭琴]
  • morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument)
chētóudēng
车头灯
[車頭燈]
  • (vehicle) headlight
báitóubēi
白头鹎
[白頭鵯]
  • (bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)
Bāotóushì
包头市
[包頭市]
  • Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia
qūtóudàn
屈头蛋
[屈頭蛋]
  • see 鴨仔蛋/鸭仔蛋 (yāzǐdàn)
shàngjiàntóu
上箭头
[上箭頭]
  • up-pointing arrow
jiàngǔtou
贱骨头
[賤骨頭]
  • miserable wretch
  • contemptible individual
mànjìngtóu
慢镜头
[慢鏡頭]
  • (cinema) slow motion
kūlóutóu
骷髅头
[骷髏頭]
  • a death's-head; depiction of a dead person's skull
Guāngtóuqiáng
光头强
[光頭強]
  • Logger Vick (Boonie Bears character)
  • nickname for bald people
jiāntóuguì
尖头鱥
[尖頭鱥]
  • Chinese minnow (Phoxinus oxycephalus)
páitóubīng
排头兵
[排頭兵]
  • lit. frontline troops
  • leader
  • trailblazer
  • pacesetter
Tóutúnhé
头屯河
[頭屯河]
  • Toutunhe District of Urumqi 烏魯木齊市/乌鲁木齐市 ( Wulumuqī Shì), Xinjiang
qiǎngjìngtóu
抢镜头
[搶鏡頭]
  • to scoop the best camera shots
  • to grab the limelight
qiáotóubǎo
桥头堡
[橋頭堡]
  • bridgehead (military)
  • stronghold serving as a base for advancing further into enemy territory
  • bridge tower (ornamental structure at either end of a bridge)
  • (fig.) gateway (place that provides access to other places beyond it)
  • bridgehead (key location serving as a base for further expansion)
sānfēntóu
三分头
[三分頭]
  • regular men's haircut
  • short back and sides
hóutóugū
猴头菇
[猴頭菇]
  • Hericium erinaceus
fāngēntou
翻跟头
[翻跟頭]
  • to turn a somersault
niútóugěng
牛头㹴
[牛頭㹴]
  • variant of 牛頭梗/牛头梗 (niútóugěng)
tóuliǎnr
头脸儿
[頭臉兒]
  • erhua variant of 頭臉/头脸 (tóuliǎn)
chūfēngtou
出风头
[出風頭]
  • to push oneself forward
  • to seek fame
  • to be in the limelight
  • same as 出鋒頭/出锋头 (chūfēngtou)
yītóurè
一头热
[一頭熱]
  • one-sided enthusiasm (abbr. for 剃頭挑子一頭熱/剃头挑子一头热 (tìtóutiāoziyītóurè))
tìguāngtóu
剃光头
[剃光頭]
  • to shave the whole head clean
  • crushing defeat
zuǒzìtóu
左字头
[左字頭]
  • "top of 左 character" component in Chinese characters
Pītóushì
披头士
[披頭士]
  • the Beatles (music band)
tóuyīhuí
头一回
[頭一回]
  • the first time
  • for the first time
guōgàitóu
锅盖头
[鍋蓋頭]
  • bowl cut (hairstyle)
qìtóushàng
气头上
[氣頭上]
  • in a fit of anger (idiom); in a temper
jiǔtóuniǎo
九头鸟
[九頭鳥]
  • legendary bird with nine heads (old)
  • cunning or sly person
dàtóutiē
大头贴
[大頭貼]
  • photo sticker booth
niútóugēng
牛头㹴
[牛頭㹴]
  • bull terrier
guòtóuhuà
过头话
[過頭話]
  • exaggeration
biémiáotou
别苗头
[別苗頭]
  • (dialect) to compete with
  • to pit oneself against
dàshétou
大舌头
[大舌頭]
  • (coll.) lisp
  • one who lisps
tàngtóufa
烫头发
[燙頭髮]
  • perm
  • to perm hair
tóuxiàngqián
头向前
[頭向前]
  • headlong
bāogōngtóu
包工头
[包工頭]
  • chief labor contractor
kǒutóuchán
口头禅
[口頭禪]
  • Zen saying repeated as cant
  • (fig.) catchphrase; mantra; favorite expression; stock phrase
méigǎotou
没搞头
[沒搞頭]
  • (coll.) not worth bothering with
  • pointless
zhǎozìtóu
爪字头
[爪字頭]
  • Chinese character component 爫, used in 乳 (rǔ), 愛/爱 (ài) etc
liètóurén
猎头人
[獵頭人]
  • head-hunter
  • headhunter
  • recruiter
èrtóujī
二头肌
[二頭肌]
  • biceps muscle
yǐntóur
瘾头儿
[癮頭兒]
  • erhua variant of 癮頭/瘾头 (yǐntóu)
fèngtóuwú
凤头鹀
[鳳頭鵐]
  • (bird species of China) crested bunting (Emberiza lathami)
chīkǔtou
吃苦头
[吃苦頭]
  • to suffer
  • to suffer for one's actions
  • to pay dearly
  • to burn one's fingers
báitóuwēng
白头翁
[白頭翁]
  • root of Chinese pulsatilla
  • Chinese bulbul
tóusuǒlèi
头索类
[頭索類]
  • lancelet (Branchiostoma)
bùduìtóu
不对头
[不對頭]
  • fishy
  • not right
  • amiss
duàntóutái
断头台
[斷頭台]
  • guillotine
  • scaffold
gètóur
个头儿
[個頭兒]
  • size
  • height
  • stature
Shítou Jì
石头记
[石頭記]
  • The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢/红楼梦 ( Hónglóu Mèng)
zuòtóujīng
座头鲸
[座頭鯨]
  • humpback whale
lütóujīn
绿头巾
[綠頭巾]
  • green turban (figuratively, a symbol of being a cuckold)
báitóuhè
白头鹤
[白頭鶴]
  • (bird species of China) hooded crane (Grus monacha)
jiàntoudiàn
荐头店
[薦頭店]
  • job agency (arch.)
  • employment shop
hǔtóufēng
虎头蜂
[虎頭蜂]
  • hornet
yáotóuwán
摇头丸
[搖頭丸]
  • Ecstasy
  • MDMA
wúlítóu
无厘头
[無厘頭]
  • silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century
bàozhàtóu
爆炸头
[爆炸頭]
  • afro (hairstyle)
zīyútóu
鲻鱼头
[鯔魚頭]
  • mullet (hairstyle)
huítóukè
回头客
[回頭客]
  • repeat customer
hètóuwú
褐头鹀
[褐頭鵐]
  • (bird species of China) red-headed bunting (Emberiza bruniceps)
hédàntóu
核弹头
[核彈頭]
  • nuclear reentry vehicle
  • nuclear warhead
fēnjìngtóu
分镜头
[分鏡頭]
  • storyboard
bìfēngtou
避风头
[避風頭]
  • to lie low (until the fuss dies down)
liǎngtóur
两头儿
[兩頭兒]
  • erhua variant of 兩頭/两头 (liǎngtóu)
chùméitóu
触霉头
[觸霉頭]
  • to cause sth unfortunate to happen (to oneself or sb else)
  • to do sth inauspicious
  • to have a stroke of bad luck
lütóuyā
绿头鸭
[綠頭鴨]
  • (bird species of China) mallard (Anas platyrhynchos)
ruǎngǔtou
软骨头
[軟骨頭]
  • weak, cowardly person
  • spineless individual
hóngtóucài
红头菜
[紅頭菜]
  • beetroot
nǎitóulè
奶头乐
[奶頭樂]
  • (calque of "tittytainment") low-brow entertainment that distracts the poor from their circumstances; mindless entertainment
shìjìngtóu
试镜头
[試鏡頭]
  • screen test
gōutóugāo
钩头篙
[鉤頭篙]
  • boathook
dàjiětóu
大姐头
[大姐頭]
  • (Tw) female gang leader
  • female boss
  • big sister
tóubàntiān
头半天
[頭半天]
  • morning
  • first half of the day
áotour
熬头儿
[熬頭兒]
  • (coll.) the reward of one's efforts
  • the light at the end of the tunnel
zhèniántou
这年头
[這年頭]
  • (coll.) nowadays
bātour
扒头儿
[扒頭兒]
  • handhold (to pull oneself up)
chūfēngtou
出锋头
[出鋒頭]
  • to push oneself forward
  • to seek fame
  • to be in the limelight
Tóuchéng Zhèn
头城镇
[頭城鎮]
  • Toucheng Town in Yilan County 宜蘭縣/宜兰县 ( Yílán Xiàn), Taiwan
hēitóushī
黑头䴓
[黑頭鳾]
  • (bird species of China) Chinese nuthatch (Sitta villosa)
Méntóugōu
门头沟
[門頭溝]
  • Mentougou, a district of Beijing
dàtóuzhào
大头照
[大頭照]
  • head-and-shoulders photo (esp. a formal one used in a passport, ID card etc)
jiǎozhǐtou
脚趾头
[腳趾頭]
  • toe
tóuzúgāng
头足纲
[頭足綱]
  • Cephalopoda, class of mollusks including nautilus and squid
yǒuniántou
有年头
[有年頭]
  • for donkey's years
  • for ages
dǎyìntóu
打印头
[打印頭]
  • print head
huítóulù
回头路
[回頭路]
  • the road back to where one came from
áochūtóu
熬出头
[熬出頭]
  • to break clear of all the troubles and hardships
  • to achieve success
  • to make it
tóuhàozì
头号字
[頭號字]
  • largest typeface
  • biggest letters
yāntóur
烟头儿
[煙頭兒]
  • erhua variant of 煙頭/烟头 (yāntóu)
tǔshétou
吐舌头
[吐舌頭]
  • to stick out one's tongue
zhěntoutào
枕头套
[枕頭套]
  • pillow case
áitóuzi
挨头子
[挨頭子]
  • to be criticized
  • to suffer blame
jīngtóuguàn
鲸头鹳
[鯨頭鸛]
  • shoebill stork (Balaeniceps rex)
yìnggǔtou
硬骨头
[硬骨頭]
  • resolute individual
  • a hard nut to crack
  • tough mission
  • difficult task
cìrtóu
刺儿头
[刺兒頭]
  • an awkward person
  • a difficult person to deal with
niútóuquǎn
牛头犬
[牛頭犬]
  • bulldog
yuánshítou
圆石头
[圓石頭]
  • boulder
hǔtóupái
虎头牌
[虎頭牌]
  • The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫 ( Lǐ Zhífū)
tóugàigǔ
头盖骨
[頭蓋骨]
  • skull
  • cranium
títóur
提头儿
[提頭兒]
  • to give a lead
shèxiàngtóu
摄像头
[攝像頭]
  • webcam
  • surveillance camera
lóngtóugǔ
龙头股
[龍頭股]
  • (finance) leading stock; market leader
Shāpōtóu
沙坡头
[沙坡頭]
  • Shapo district of Zhongwei city 中衛市/中卫市 ( Zhōngwèishì), Ningxia
wōwotóu
窝窝头
[窩窩頭]
  • a kind of a bread
èrhūntóu
二婚头
[二婚頭]
  • remarried lady (contemptuous term)
  • lady who marries for a second time
Shā Tóu Jiǎo
沙头角
[沙頭角]
  • Sha Tau Kok (town in Hong Kong)
tóuduìtóu
头对头
[頭對頭]
  • (of clinical trial) head-to-head
tóuděngcāng
头等舱
[頭等艙]
  • 1st class cabin
sìtóujī
四头肌
[四頭肌]
  • quadriceps muscle group
  • thigh muscles
dàitóurén
带头人
[帶頭人]
  • leader
yījítóu
一级头
[一級頭]
  • first stage (diving)
hēitóuwú
黑头鹀
[黑頭鵐]
  • (bird species of China) black-headed bunting (Emberiza melanocephala)
chuángtóuguì
床头柜
[床頭櫃]
  • bedside cabinet
báitóuyīng
白头鹰
[白頭鷹]
  • bald eagle
méizhǔntou
没准头
[沒準頭]
  • (coll.) unreliable
dàbǔtóu
大捕头
[大捕頭]
  • head constable
tóuxiōngbù
头胸部
[頭胸部]
  • cephalothorax
bùmōtóu
不摸头
[不摸頭]
  • not acquainted with the situation
  • not up on things
hètóudōng
褐头鸫
[褐頭鶇]
  • (bird species of China) grey-sided thrush (Turdus feae)
Tóuwūxiāng
头屋乡
[頭屋鄉]
  • Touwu township in Miaoli county 苗栗縣/苗栗县 ( Miáolìxiàn), northwest Taiwan
bōbōtóu
波波头
[波波頭]
  • bob (hairstyle)
chētóuxiàng
车头相
[車頭相]
  • photo attached to the front of a hearse in a funeral procession
báitóuwú
白头鹀
[白頭鵐]
  • (bird species of China) pine bunting (Emberiza leucocephalos)
chūtóuniǎo
出头鸟
[出頭鳥]
  • to stand out (among a group)
  • distinguished
lóngtóuzhá
龙头铡
[龍頭鍘]
  • lever-style guillotine decorated with a dragon's head at the hinged end, used to behead criminals related to the emperor
tiǎotóur
挑头儿
[挑頭兒]
  • erhua variant of 挑頭/挑头 (tiǎotóu)
fāngtóujīn
方头巾
[方頭巾]
  • headscarf
diànchàngtóu
电唱头
[電唱頭]
  • pickup (of a record player)
fèngtóuyīng
凤头鹰
[鳳頭鷹]
  • (bird species of China) crested goshawk (Accipiter trivirgatus)
dàtóumù
大头目
[大頭目]
  • the boss
shīzitóu
狮子头
[獅子頭]
  • large meatball ("lion's head")
lǎotóulè
老头乐
[老頭樂]
  • backscratcher (made from bamboo etc)
  • (may also refer to other products that are of benefit to old people, such as padded cloth shoes, mobility tricycle etc)
lǐngtóuyáng
领头羊
[領頭羊]
  • bellwether
pàngtóuyú
胖头鱼
[胖頭魚]
  • see 鱅魚/鳙鱼 (yōngyú)
huītóuwú
灰头鹀
[灰頭鵐]
  • (bird species of China) black-faced bunting (Emberiza spodocephala)
shuìguòtóu
睡过头
[睡過頭]
  • to oversleep
yíngtóur
迎头儿
[迎頭兒]
  • erhua variant of 迎頭/迎头 (yíngtóu)
jītóuzuò
机头座
[機頭座]
  • headstock
  • turning head of a screw, drill, lathe etc
qīngzìtóu
青字头
[青字頭]
  • "top of 青 character" component in Chinese characters (龶)
Erlǐtou
二里头
[二里頭]
  • Erlitou (Xia dynasty 夏朝 ( Xiàcháo) archaeological site at Yanshi 偃師/偃师 ( Yǎnshī) in Luoyang 洛陽/洛阳 ( Luòyáng), Henan)
Shàntóu Shì
汕头市
[汕頭市]
  • Shantou prefecture-level city in Guangdong
tónghuātóu
童花头
[童花頭]
  • short bobbed hairstyle
sǐduìtou
死对头
[死對頭]
  • arch-enemy
  • sworn enemy
zhòngtóuxì
重头戏
[重頭戲]
  • opera (or role) involving much singing and action
  • (fig.) highlight
  • main feature
  • major activity
zhēgēntou
折跟头
[折跟頭]
  • to do a somersault
  • to turn head over heels
yìntóuyú
印头鱼
[印頭魚]
  • shark sucker (Echeneis naucrates)
xuějiātóu
雪茄头
[雪茄頭]
  • cigarette lighter plug (inserted in a car's cigarette lighter socket to draw power)
Bótóushì
泊头市
[泊頭市]
  • Botou, county-level city in Cangzhou 滄州/沧州 ( Cāngzhōu), Hebei
yuānjiāduìtóu
冤家对头
[冤家對頭]
  • enemy (idiom); opponent
  • arch-enemy
cóngtóudàojiǎo
从头到脚
[從頭到腳]
  • from head to foot
chūréntóudì
出人头地
[出人頭地]
  • to stand out among one's peers (idiom)
  • to excel
tóuyūnnǎozhàng
头晕脑胀
[頭暈腦脹]
  • dizzy and light-headed
hēitóuhuánglí
黑头黄鹂
[黑頭黃鸝]
  • (bird species of China) black-hooded oriole (Oriolus xanthornus)
dúzhàn'áotóu
独占鳌头
[獨佔鰲頭]
  • to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand)
  • to be the champion
  • to be the very best in any field
zhàngtóumù'ǒu
杖头木偶
[杖頭木偶]
  • zhangtou wooden rod puppetry
méitóuméiliǎn
没头没脸
[沒頭沒臉]
  • lit. without head, without face (idiom)
  • fig. frenzily
  • haphazardly
chōnghūntóunǎo
冲昏头脑
[衝昏頭腦]
  • lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally
  • to go to one's head
lóngtóulǎodà
龙头老大
[龍頭老大]
  • big boss
  • leader of a group
  • dominant (position)
guǎtóulǒngduàn
寡头垄断
[寡頭壟斷]
  • oligopoly
gǔtoujiér
骨头节儿
[骨頭節兒]
  • joint (of the skeleton)
yáotóubǎiwěi
摇头摆尾
[搖頭擺尾]
  • to nod one's head and wag one's tail (idiom)
  • to be well pleased with oneself
  • to have a lighthearted air
kōngtóushìchǎng
空头市场
[空頭市場]
  • bear market
fèngtóupìtī
凤头䴙䴘
[鳳頭鷿鷈]
  • (bird species of China) great crested grebe (Podiceps cristatus)
wàntóuzuāndòng
万头钻动
[萬頭鑽動]
  • milling crowds
huītóulüjiū
灰头绿鸠
[灰頭綠鳩]
  • (bird species of China) ashy-headed green pigeon (Treron phayrei)
tóutòngyùliè
头痛欲裂
[頭痛欲裂]
  • to have a splitting headache (idiom)
tóubāojūnsù
头孢菌素
[頭孢菌素]
  • (pharm.) cephalosporin
tóujiǎozhēngróng
头角峥嵘
[頭角崢嶸]
  • promise of brilliant young person (idiom); showing extraordinary gifts
yùtóujīwēng
玉头姬鹟
[玉頭姬鶲]
  • (bird species of China) sapphire flycatcher (Ficedula sapphira)
cángtóulùwěi
藏头露尾
[藏頭露尾]
  • to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account
  • half-truths
qīngtóuqiányā
青头潜鸭
[青頭潛鴨]
  • (bird species of China) Baer's pochard (Aythya baeri)
shàngjiàntóujiàn
上箭头键
[上箭頭鍵]
  • up arrow key (on keyboard)
báitóudàolǎo
白头到老
[白頭到老]
  • (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  • until death do us part
shǒutóuxiànjīn
手头现金
[手頭現金]
  • cash in hand
píngtóulùnzú
评头论足
[評頭論足]
  • lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance
  • fig. to find fault in minor details
  • to remark upon a person's appearance
  • nitpicking
  • overcritical
  • judgmental
wútóucāngying
无头苍蝇
[無頭蒼蠅]
  • headless fly (a metaphor for sb who is rushing around frantically)
huíguòtóulái
回过头来
[回過頭來]
  • to turn one's head; to turn around
  • (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before)
  • (fig.) to look back (in time); to reflect on the past
hǔtóushéwěi
虎头蛇尾
[虎頭蛇尾]
  • lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
diǎntóuzāzuǐ
点头咂嘴
[點頭咂嘴]
  • to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom)
gōngsāntóujī
肱三头肌
[肱三頭肌]
  • triceps brachii (back of the upper arm)
huītóusǒuméi
灰头薮鹛
[灰頭藪鶥]
  • (bird species of China) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea)
yíngtóutòngjī
迎头痛击
[迎頭痛擊]
  • to deliver a frontal assault
  • to meet head-on (idiom)
bàotóushǔcuàn
抱头鼠窜
[抱頭鼠竄]
  • to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously
pāotóulùmiàn
抛头露面
[拋頭露面]
  • to put oneself out in the public eye (said of sb for whom doing so is deemed unseemly)
cǎozìtóur
草字头儿
[草字頭兒]
  • grass radical 艹
píngtóubǎixìng
平头百姓
[平頭百姓]
  • common people
hóngtóuzàoméi
红头噪鹛
[紅頭噪鶥]
  • (bird species of China) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum)
mùxuàntóuhūn
目眩头昏
[目眩頭昏]
  • to be dizzy and see stars
guǎngjiǎojìngtóu
广角镜头
[廣角鏡頭]
  • wide angle camera shot
dàhuòlíntóu
大祸临头
[大禍臨頭]
  • facing imminent catastrophe
  • calamity looms
  • all hell will break loose
chuítóusàngqì
垂头丧气
[垂頭喪氣]
  • hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected
  • crestfallen
huītóuyīngwǔ
灰头鹦鹉
[灰頭鸚鵡]
  • (bird species of China) grey-headed parakeet (Psittacula finschii)
hóngtóusuìméi
红头穗鹛
[紅頭穗鶥]
  • (bird species of China) rufous-capped babbler (Stachyridopsis ruficeps)
hètóushānquè
褐头山雀
[褐頭山雀]
  • (bird species of China) willow tit (Poecile montanus)
tóunǎofēngbào
头脑风暴
[頭腦風暴]
  • brainstorming
píngtóupǐnzú
评头品足
[評頭品足]
  • to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)
mēngtóuzhuǎnxiàng
蒙头转向
[矇頭轉向]
  • to lose one's bearings
  • utterly confused
dītóurènzuì
低头认罪
[低頭認罪]
  • to bow one's head in acknowledgment of guilt
  • to admit one's guilt
shítouhuǒguō
石头火锅
[石頭火鍋]
  • claypot (used in cooking)
tóuhūnnǎozhàng
头昏脑涨
[頭昏腦漲]
  • variant of 頭昏腦脹/头昏脑胀 (tóuhūnnǎozhàng)
qítóubìngjìn
齐头并进
[齊頭並進]
  • to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks
  • going hand in hand
diǎntóuhāyāo
点头哈腰
[點頭哈腰]
  • to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping
  • unctuous fawning
fèngtóumàijī
凤头麦鸡
[鳳頭麥雞]
  • (bird species of China) northern lapwing (Vanellus vanellus)
huītóuquèméi
灰头雀鹛
[灰頭雀鶥]
  • (bird species of China) Yunnan fulvetta (Alcippe fratercula)
tóutòngyītóu
头痛医头
[頭痛醫頭]
  • to treat the symptoms
  • reactive (rather than proactive)
chōnghūntóunǎo
冲昏头脑
[沖昏頭腦]
  • lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally
  • to go to one's head
tóuhūnmùyūn
头昏目晕
[頭昏目暈]
  • see 頭昏目眩/头昏目眩 (tóuhūnmùxuàn)
lìtóuquèméi
栗头雀鹛
[栗頭雀鶥]
  • (bird species of China) rufous-winged fulvetta (Alcippe castaneceps)
tóuhūnyǎn'àn
头昏眼暗
[頭昏眼暗]
  • head spinning and eyes dark (idiom); dizzy
  • fainting
  • vertigo
hóngtóuyǎojuān
红头咬鹃
[紅頭咬鵑]
  • (bird species of China) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus)
lìtóufēnghǔ
栗头蜂虎
[栗頭蜂虎]
  • (bird species of China) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)
Jīnrì Tóutiáo
今日头条
[今日頭條]
  • Toutiao, personalized content recommendation app
lìtóudìyīng
栗头地莺
[栗頭地鶯]
  • (bird species of China) chestnut-headed tesia (Cettia castaneocoronata)
fèngtóushùyàn
凤头树燕
[鳳頭樹燕]
  • (bird species of China) crested treeswift (Hemiprocne coronata)
gàngtóugàngnǎo
戆头戆脑
[戇頭戇腦]
  • stupid (Wu dialect)
bǎichǐgāntóu
百尺竿头
[百尺竿頭]
  • to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)
guàntouqǐzi
罐头起子
[罐頭起子]
  • can opener
zhēntóuxiànnǎo
针头线脑
[針頭線腦]
  • needle and thread
  • sewing implements
  • needlework
  • (fig.) unimportant thing
yòujiàntóujiàn
右箭头键
[右箭頭鍵]
  • right arrow key (on keyboard)
líntóushùyīng
鳞头树莺
[鱗頭樹鶯]
  • (bird species of China) Asian stubtail (Urosphena squameiceps)
Tiānxīngmǎtóu
天星码头
[天星碼頭]
  • Star Ferry terminal, Hong Kong
qīngtóuyīngwǔ
青头鹦鹉
[青頭鸚鵡]
  • (bird species of China) slaty-headed parakeet (Psittacula himalayana)
jiāotóujiē'ěr
交头接耳
[交頭接耳]
  • to whisper to one another's ear
héngtóuhéngnǎo
横头横脑
[橫頭橫腦]
  • coarse and arrogant
  • always in the right
pītóugàiliǎn
劈头盖脸
[劈頭蓋臉]
  • lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)
  • showering down
shǎtóushǎnǎo
傻头傻脑
[傻頭傻腦]
  • moronic
zǒuhuítóulù
走回头路
[走回頭路]
  • to turn back
  • to backtrack
  • (fig.) to revert to the former way of doing things
gōng'èrtóujī
肱二头肌
[肱二頭肌]
  • bicipital muscle
  • biceps
tóuyūnnǎozhàng
头晕脑涨
[頭暈腦漲]
  • variant of 頭暈腦脹/头晕脑胀 (tóuyūnnǎozhàng)
huātóuyīngwǔ
花头鹦鹉
[花頭鸚鵡]
  • (bird species of China) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata)
xiǎoluóbotou
小萝卜头
[小蘿蔔頭]
  • (coll.) little kid
yǒutóuyǒuwěi
有头有尾
[有頭有尾]
  • where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth
  • to carry things through
  • I started, so I'll finish.
guǎtóuzhèngzhì
寡头政治
[寡頭政治]
  • oligarchy
lóngtóuqǐyè
龙头企业
[龍頭企業]
  • key enterprises; leading enterprises
lìtóuwēngyīng
栗头鹟莺
[栗頭鶲鶯]
  • (bird species of China) chestnut-crowned warbler (Seicercus castaniceps)
tóuzhòngjiǎoqīng
头重脚轻
[頭重腳輕]
  • top-heavy
  • fig. unbalance in organization or political structure
fèngtóuyīngdiāo
凤头鹰雕
[鳳頭鷹雕]
  • (bird species of China) crested hawk-eagle (Nisaetus cirrhatus)
tàntóutànnǎo
探头探脑
[探頭探腦]
  • to stick one's head out and look around (idiom)
dàilütóujīn
戴绿头巾
[戴綠頭巾]
  • see 戴綠帽子/戴绿帽子 (dàilümàozi)
guàntóuxiàoshēng
罐头笑声
[罐頭笑聲]
  • canned laughter; laugh track
chéngtóudìdōng
橙头地鸫
[橙頭地鶇]
  • (bird species of China) orange-headed thrush (Geokichla citrina)
méiyǒujìntóu
没有劲头
[沒有勁頭]
  • to have no strength
  • to feel weak
  • feeling listless
péngtóugòumiàn
蓬头垢面
[蓬頭垢面]
  • messy hair and dirty face
  • bad appearance
diǎntóuzhāohū
点头招呼
[點頭招呼]
  • beckon
shītóushízhú
狮头石竹
[獅頭石竹]
  • grenadine
  • carnation
  • clove pink
  • Dianthus caryophyllus (botany)
huītóuliángniǎo
灰头椋鸟
[灰頭椋鳥]
  • (bird species of China) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica)
zhùshèzhēntóu
注射针头
[注射針頭]
  • see 注射針/注射针 (zhùshèzhēn)
jiāotóulàn'é
焦头烂额
[焦頭爛額]
  • lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom)
  • fig. hard-pressed; under pressure (from a heavy workload, creditors etc)
sāntóuliùbì
三头六臂
[三頭六臂]
  • lit. to have three heads and six arms (idiom)
  • fig. to possess remarkable abilities
  • a being of formidable powers
hūntóuhūnnǎo
昏头昏脑
[昏頭昏腦]
  • confused
  • dizzy
  • fainting
tóubāosāifēn
头孢噻吩
[頭孢噻吩]
  • (pharm.) cefalotin (aka cephalothin)
hóngtóuwénjiàn
红头文件
[紅頭文件]
  • red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies
duōtóushìchǎng
多头市场
[多頭市場]
  • bull market
zhāngtóushǔmù
獐头鼠目
[獐頭鼠目]
  • lit. the head of a river deer and the eyes of a rat (idiom)
  • fig. repulsively ugly and shifty-looking
báitóuxiélǎo
白头偕老
[白頭偕老]
  • (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  • until death do us part
hètóufèngméi
褐头凤鹛
[褐頭鳳鶥]
  • (bird species of China) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps)
Mǎtóu Xīngyún
马头星云
[馬頭星雲]
  • Horsehead Nebula
gǔ'èrtóujī
股二头肌
[股二頭肌]
  • biceps femoris (anatomy)
yíngtóudǎjī
迎头打击
[迎頭打擊]
  • to hit head on
píbāogǔtóu
皮包骨头
[皮包骨頭]
  • to be all skin and bones (idiom)
  • also written 皮包骨 (píbāogǔ)
màdàochòutóu
骂到臭头
[罵到臭頭]
  • to chew sb out (Tw)
fēnsèjìngtóu
分色镜头
[分色鏡頭]
  • process lens (working by color separation)
máotóuzhǐxiàng
矛头指向
[矛頭指向]
  • to target sb or sth (for attack, criticism etc)
quántouchǎnpǐn
拳头产品
[拳頭產品]
  • competitive product
  • superior goods
  • with real punch
gǒuxiěpēntóu
狗血喷头
[狗血噴頭]
  • torrent of abuse (idiom)
dàhǔtóufēng
大虎头蜂
[大虎頭蜂]
  • Asian giant hornet (Vespa mandarinia)
huángtóujílíng
黄头鹡鸰
[黃頭鶺鴒]
  • (bird species of China) citrine wagtail (Motacilla citreola)
hēitóuzàoyā
黑头噪鸦
[黑頭噪鴉]
  • (bird species of China) Sichuan jay (Perisoreus internigrans)
lóngtóushéwěi
龙头蛇尾
[龍頭蛇尾]
  • lit. dragon's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
zōngtóuyōuméi
棕头幽鹛
[棕頭幽鶥]
  • (bird species of China) puff-throated babbler (Pellorneum ruficeps)
méitóucāngying
没头苍蝇
[沒頭蒼蠅]
  • see 無頭蒼蠅/无头苍蝇 (wútóucāngying)
tóuyūnyǎnhuā
头晕眼花
[頭暈眼花]
  • to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed
hóngtóuhuīquè
红头灰雀
[紅頭灰雀]
  • (bird species of China) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala)
fèngtóuquèyīng
凤头雀莺
[鳳頭雀鶯]
  • (bird species of China) crested tit-warbler (Leptopoecile elegans)
diàotóujiùzǒu
掉头就走
[掉頭就走]
  • to turn on one's heels
  • to walk away abruptly
mǎntóudàhàn
满头大汗
[滿頭大汗]
  • brow beaded with sweat
  • perspiring freely
dìngjiāojìngtóu
定焦镜头
[定焦鏡頭]
  • prime lens
tóupòxuèliú
头破血流
[頭破血流]
  • lit. head broken and blood flowing
  • fig. badly bruised
tóutóushìdào
头头是道
[頭頭是道]
  • clear and logical
niāntóu-dānǎo
蔫头耷脑
[蔫頭耷腦]
  • (idiom) (coll.) (of a flower etc) droopy; withered; (of a person) listless; dispirited
yītóuzāijìn
一头栽进
[一頭栽進]
  • to plunge into
  • to run headlong into
pītóusànfà
披头散发
[披頭散髮]
  • with dishevelled hair (idiom)
  • with one's hair down
huángmáoyātou
黄毛丫头
[黃毛丫頭]
  • silly little girl
cāngtóuyànquè
苍头燕雀
[蒼頭燕雀]
  • (bird species of China) common chaffinch (Fringilla coelebs)
tóubāolādìng
头孢拉定
[頭孢拉定]
  • (pharm.) cefradine (aka cephradine)
hēitóujiǎozhì
黑头角雉
[黑頭角雉]
  • (bird species of China) western tragopan (Tragopan melanocephalus)
xiàngshàngréntóu
项上人头
[項上人頭]
  • head
  • neck (as in "to save one's neck", i.e. one's life)
hēitóuqíméi
黑头奇鹛
[黑頭奇鶥]
  • (bird species of China) rufous sibia (Heterophasia capistrata)
zōngtóuyāquè
棕头鸦雀
[棕頭鴉雀]
  • (bird species of China) vinous-throated parrotbill (Sinosuthora webbiana)
kōngtóuzhīpiào
空头支票
[空頭支票]
  • bounced check; bad check
  • (fig.) empty promise
yūntóuzhuànxiàng
晕头转向
[暈頭轉向]
  • confused and disoriented
réntóushīshēn
人头狮身
[人頭獅身]
  • sphinx
zhǎnlùtóujiǎo
崭露头角
[嶄露頭角]
  • to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant
tóuhūnmùxuàn
头昏目眩
[頭昏目眩]
  • (idiom) dazed
  • dizzy
huītóutǔliǎn
灰头土脸
[灰頭土臉]
  • head and face filthy with grime (idiom)
  • covered in dirt
  • dejected and depressed
péngtóuxiǎnzú
蓬头跣足
[蓬頭跣足]
  • matted hair and bare feet
  • unkempt
fèngtóubǎilíng
凤头百灵
[鳳頭百靈]
  • (bird species of China) crested lark (Galerida cristata)
tóubàntiānr
头半天儿
[頭半天兒]
  • erhua variant of 頭半天/头半天 (tóubàntiān)
fāngtóuluómào
方头螺帽
[方頭螺帽]
  • square headed nut
jīntóuhēiquè
金头黑雀
[金頭黑雀]
  • (bird species of China) gold-naped finch (Pyrrhoplectes epauletta)
zéitóuzéinǎo
贼头贼脑
[賊頭賊腦]
  • lit. to behave like a thief
  • furtive
  • underhand
tǔtóutǔnǎo
土头土脑
[土頭土腦]
  • rustic
  • uncouth
  • unsophisticated
dànànlíntóu
大难临头
[大難臨頭]
  • to be facing imminent calamity (idiom)
  • disaster is looming
jǐnyàoguāntóu
紧要关头
[緊要關頭]
  • urgent and important moment (idiom); critical juncture
gǔsìtóujī
股四头肌
[股四頭肌]
  • quadriceps muscle group
  • thigh muscles
diǎntóuzhījiāo
点头之交
[點頭之交]
  • nodding acquaintance
Jiētóu Bàwáng
街头霸王
[街頭霸王]
  • Street Fighter (video game series)
tóutiáoxīnwén
头条新闻
[頭條新聞]
  • top news story
gǒutóujūnshī
狗头军师
[狗頭軍師]
  • (derog.) inept advisor
  • a good-for-nothing adviser
  • one who offers bad advice
gǎitóuhuànmiàn
改头换面
[改頭換面]
  • to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom)
  • (Tw) (non-derogatory) to change considerably
  • to undergo a transformation
bàotóushǔcuān
抱头鼠蹿
[抱頭鼠躥]
  • to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously
  • also written 抱頭鼠竄/抱头鼠窜
tóuhūnyǎnhuā
头昏眼花
[頭昏眼花]
  • to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed
tóuhūnnǎomèn
头昏脑闷
[頭昏腦悶]
  • fainting and giddy
  • one's head spins
jiētóuxiàngwěi
街头巷尾
[街頭巷尾]
  • top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city
lèngtóulèngnǎo
愣头愣脑
[愣頭愣腦]
  • rash
  • impetuous
  • reckless
tóumiànrénwù
头面人物
[頭面人物]
  • leading figure
  • bigwig
shìdàolíntóu
事到临头
[事到臨頭]
  • when things come to a head (idiom)
hètóuquèméi
褐头雀鹛
[褐頭雀鶥]
  • (bird species of China) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps)
shēngsǐguāntóu
生死关头
[生死關頭]
  • the critical moment
  • life and death crisis
báitóujúméi
白头鵙鹛
[白頭鵙鶥]
  • (bird species of China) white-hooded babbler (Gampsorhynchus rufulus)
Tóutúnhé Qū
头屯河区
[頭屯河區]
  • Toutunhe District of Urumqi 烏魯木齊市/乌鲁木齐市 ( Wulumuqī Shì), Xinjiang
tóuyūnmùxuàn
头晕目眩
[頭暈目眩]
  • to have a dizzy spell
  • dazzled
yīniándàotóu
一年到头
[一年到頭]
  • all year round
huītóuhuīquè
灰头灰雀
[灰頭灰雀]
  • (bird species of China) grey-headed bullfinch (Pyrrhula erythaca)
yángtóugǒuròu
羊头狗肉
[羊頭狗肉]
  • see 掛羊頭賣狗肉/挂羊头卖狗肉 (guàyángtóumàigǒuròu)
bāntóuxiūliú
斑头鸺鹠
[斑頭鵂鶹]
  • (bird species of China) Asian barred owlet (Glaucidium cuculoides)
gǔtoujiàzi
骨头架子
[骨頭架子]
  • skeleton
  • skinny person
  • a mere skeleton
cōngmingguòtóu
聪明过头
[聰明過頭]
  • too clever by half; excessive ingenuity
hǔtóuhǎidiāo
虎头海雕
[虎頭海鵰]
  • (bird species of China) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)
yītóuwùshuǐ
一头雾水
[一頭霧水]
  • to be confused
  • to be baffled
jīntóusuìméi
金头穗鹛
[金頭穗鶥]
  • (bird species of China) golden babbler (Stachyridopsis chrysaea)
tóurnǎor
头儿脑儿
[頭兒腦兒]
  • leading figure; bigwig
tóuhūnnǎoxuàn
头昏脑眩
[頭昏腦眩]
  • dizzying
  • it makes one's head spin
zhěntoudàngāo
枕头蛋糕
[枕頭蛋糕]
  • loaf cake
bàotóutòngkū
抱头痛哭
[抱頭痛哭]
  • to weep disconsolately
  • to cry on each other's shoulder
liándāofǔtóu
镰刀斧头
[鐮刀斧頭]
  • the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor)
diànlǎnjiētóu
电缆接头
[電纜接頭]
  • cable gland
Wútóu Chǔwěi
吴头楚尾
[吳頭楚尾]
  • lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together
  • head-to-tail
  • one thing starts where the other leaves off
fèngtóuyīngwǔ
凤头鹦鹉
[鳳頭鸚鵡]
  • cockatoo (zoology)
hēitóusuìméi
黑头穗鹛
[黑頭穗鶥]
  • (bird species of China) grey-throated babbler (Stachyris nigriceps)
zuǒjiàntóujiàn
左箭头键
[左箭頭鍵]
  • left arrow key (on keyboard)
tóunǎofāzhàng
头脑发胀
[頭腦發脹]
  • swelling of the head (physical condition)
  • fig. swellheaded
  • conceited
guǐtóuguǐnǎo
鬼头鬼脑
[鬼頭鬼腦]
  • sneaky
  • furtive
hóngtóuqiányā
红头潜鸭
[紅頭潛鴨]
  • (bird species of China) common pochard (Aythya ferina)
tóuhūnyǎnyūn
头昏眼晕
[頭昏眼暈]
  • head spinning and blurred vision
  • giddy
  • in a faint
tóuhūnnǎozhàng
头昏脑胀
[頭昏腦脹]
  • giddy
  • one's head spins
fèngtóuqiányā
凤头潜鸭
[鳳頭潛鴨]
  • (bird species of China) tufted duck (Aythya fuligula)
yāntóudānǎo
淹头搭脑
[淹頭搭腦]
  • listless
pǐntóulùnzú
品头论足
[品頭論足]
  • lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance
  • fig. to find fault in minor details
  • nitpicking
  • overcritical
làngzǐhuítóu
浪子回头
[浪子回頭]
  • the return of a prodigal son (idiom)
bàizǐhuítóu
败子回头
[敗子回頭]
  • return of the prodigal son
máitóukǔgàn
埋头苦干
[埋頭苦幹]
  • to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work
  • to make an all-out effort
  • up to the neck in work
yìngzhetóupí
硬着头皮
[硬著頭皮]
  • to brace oneself to do sth
  • to put a bold face on it
  • to summon up courage
  • to force oneself to
péngtóusànfà
蓬头散发
[蓬頭散髮]
  • disheveled
zōngtóugēqú
棕头歌鸲
[棕頭歌鴝]
  • (bird species of China) rufous-headed robin (Larvivora ruficeps)
fāngtóukuòhào
方头括号
[方頭括號]
  • lenticular brackets (【】 or 〖〗)
Méntóugōu Qū
门头沟区
[門頭溝區]
  • Mentougou, a district of Beijing
huītóumàijī
灰头麦鸡
[灰頭麥雞]
  • (bird species of China) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus)
bābāntóufēng
八般头风
[八般頭風]
  • (TCM) eight kinds of "head wind" (headache)
hètóulǐngquè
褐头岭雀
[褐頭嶺雀]
  • (bird species of China) Sillem's mountain finch (Leucosticte sillemi)
dǐngtóushàngsi
顶头上司
[頂頭上司]
  • one's immediate superior
chètóuchèwěi
彻头彻尾
[徹頭徹尾]
  • lit. from head to tail (idiom); thoroughgoing
  • through and through
  • out and out
  • from top to bottom
dàxiànlíntóu
大限临头
[大限臨頭]
  • facing the end (idiom); at the end of one's life
  • with one foot in the grave
dāitóudāinǎo
呆头呆脑
[呆頭呆腦]
  • oafish; dull-witted
chūlùtóujiǎo
初露头角
[初露頭角]
  • lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
  • first sign of emerging talent
  • budding genius
yǒutóuwúwěi
有头无尾
[有頭無尾]
  • (idiom) to fail to finish off what one started
qiāntóuwànxù
千头万绪
[千頭萬緒]
  • plethora of things to tackle
  • multitude of loose ends
  • very complicated
  • chaotic
Shāpōtóuqū
沙坡头区
[沙坡頭區]
  • Shapo district of Zhongwei city 中衛市/中卫市 ( Zhōngwèishì), Ningxia
yíngtóugǎnshàng
迎头赶上
[迎頭趕上]
  • to try hard to catch up
yǒutóu-yǒuliǎn
有头有脸
[有頭有臉]
  • (idiom) (of a person) to be highly respected; to enjoy prestige
lèngtóurqīng
愣头儿青
[愣頭兒青]
  • hothead
  • rash individual
zōngtóuquèméi
棕头雀鹛
[棕頭雀鶥]
  • (bird species of China) spectacled fulvetta (Fulvetta ruficapilla)
niútóubóláo
牛头伯劳
[牛頭伯勞]
  • (bird species of China) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)
fèngtóufēngyīng
凤头蜂鹰
[鳳頭蜂鷹]
  • (bird species of China) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus)
Shàntóu Dàxué
汕头大学
[汕頭大學]
  • Shantou University
hóngtóuyāquè
红头鸦雀
[紅頭鴉雀]
  • (bird species of China) rufous-headed parrotbill (Psittiparus bakeri)
féitóudà'ěr
肥头大耳
[肥頭大耳]
  • fat; plump; chubby
gǒuxuèlíntóu
狗血淋头
[狗血淋頭]
  • lit. to pour dog's blood on (idiom)
  • fig. torrent of abuse
sǐdàolíntóu
死到临头
[死到臨頭]
  • Death is near at hand. (idiom)
sāntiānliǎngtóu
三天两头
[三天兩頭]
  • lit. twice every three days (idiom); practically every day
  • frequently
tóunǎoqīngchu
头脑清楚
[頭腦清楚]
  • lucid
  • clear-headed
  • sensible
cóngtóudàowěi
从头到尾
[從頭到尾]
  • from start to finish
  • from head to tail
  • the whole (thing)
báitóuhǎidiāo
白头海雕
[白頭海鵰]
  • bald eagle (Haliaeetus leucocephalus), the national bird of the United States
suōtóuwūguī
缩头乌龟
[縮頭烏龜]
  • a turtle that pulls its head in
  • (fig.) coward
  • chicken
bātóutànnǎo
巴头探脑
[巴頭探腦]
  • to poke one's head in and pry (idiom); to spy
  • nosy
xiàjiàntóujiàn
下箭头键
[下箭頭鍵]
  • down arrow key (on keyboard)
huītóuliǔyīng
灰头柳莺
[灰頭柳鶯]
  • (bird species of China) grey-hooded warbler (Phylloscopus xanthoschistos)
yātoupiànzi
丫头片子
[丫頭片子]
  • (coll.) silly girl
  • little girl
hēitóubáihuán
黑头白鹮
[黑頭白䴉]
  • (bird species of China) black-headed ibis (Threskiornis melanocephalus)
hètóujiāoyīng
褐头鹪莺
[褐頭鷦鶯]
  • (bird species of China) plain prinia (Prinia inornata)
huītóuyāquè
灰头鸦雀
[灰頭鴉雀]
  • (bird species of China) grey-headed parrotbill (Psittiparus gularis)
dàfèngtóuyàn'ōu
大凤头燕鸥
[大鳳頭燕鷗]
  • (bird species of China) greater crested tern (Thalasseus bergii)
kètóurúdǎosuàn
磕头如捣蒜
[磕頭如搗蒜]
  • lit. to kowtow like grinding garlic (idiom)
  • fig. to pound the ground with one's head
mǎnzuǐpǎoshétou
满嘴跑舌头
[滿嘴跑舌頭]
  • to talk without thinking
  • to drivel
báitóuyìngwěiyā
白头硬尾鸭
[白頭硬尾鴨]
  • (bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala)
qúnfāxìngtóutòng
群发性头痛
[群發性頭痛]
  • cluster headache
shìshénjīngrǔtóu
视神经乳头
[視神經乳頭]
  • optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)
zōngbèihēitóudōng
棕背黑头鸫
[棕背黑頭鶇]
  • (bird species of China) Kessler's thrush (Turdus kessleri)
jīntóushànwěiyīng
金头扇尾莺
[金頭扇尾鶯]
  • (bird species of China) golden-headed cisticola (Cisticola exilis)
mōbuzháotóunǎo
摸不着头脑
[摸不著頭腦]
  • to be unable to make any sense of the matter
  • to be at a loss
méiyǒujìntóur
没有劲头儿
[沒有勁頭兒]
  • erhua variant of 沒有勁頭/没有劲头 (méiyǒujìntóu)
tàntóutànnǎor
探头探脑儿
[探頭探腦兒]
  • erhua variant of 探頭探腦/探头探脑 (tàntóutànnǎo)
bāntóudàcuìniǎo
斑头大翠鸟
[斑頭大翠鳥]
  • (bird species of China) Blyth's kingfisher (Alcedo hercules)
huītóubānchìméi
灰头斑翅鹛
[灰頭斑翅鶥]
  • (bird species of China) streaked barwing (Actinodura souliei)
zhànqiáoshìmǎtou
栈桥式码头
[棧橋式碼頭]
  • jetty
  • pier
wànshìkāitóunán
万事开头难
[萬事開頭難]
  • every beginning is difficult (idiom)
  • getting started is always the hardest part
jīdànpèngshítou
鸡蛋碰石头
[雞蛋碰石頭]
  • lit. an egg colliding with a rock (idiom)
  • fig. to attack sb stronger than oneself
  • to overrate one's abilities
hēitóujīnchìquè
黑头金翅雀
[黑頭金翅雀]
  • (bird species of China) black-headed greenfinch (Chloris ambigua)
jīntóufèngyèyīng
金头缝叶莺
[金頭縫葉鶯]
  • (bird species of China) mountain tailorbird (Phyllergates cuculatus)
Pītóusì Yuètuán
披头四乐团
[披頭四樂團]
  • the Beatles
làzhúliǎngtóushāo
蜡烛两头烧
[蠟燭兩頭燒]
  • to burn the candle at both ends (idiom)
  • to labor under a double burden
xiǎofèngtóuyàn'ōu
小凤头燕鸥
[小鳳頭燕鷗]
  • (bird species of China) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis)
wànshìqǐtóunán
万事起头难
[萬事起頭難]
  • the first step is the hardest (idiom)
jiǎndāoshítoubù
剪刀石头布
[剪刀石頭布]
  • rock-paper-scissors (game)
wéntóubānchìméi
纹头斑翅鹛
[紋頭斑翅鶥]
  • (bird species of China) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis)
fèngtóuquèzuǐbēi
凤头雀嘴鹎
[鳳頭雀嘴鵯]
  • (bird species of China) crested finchbill (Spizixos canifrons)
zōngtóugōuzuǐméi
棕头钩嘴鹛
[棕頭鉤嘴鶥]
  • (bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)
huītóuzhuómùniǎo
灰头啄木鸟
[灰頭啄木鳥]
  • (bird species of China) grey-headed woodpecker (Picus canus)
biànjiāojùjìngtóu
变焦距镜头
[變焦距鏡頭]
  • zoom lens
lìtóubāsèdōng
栗头八色鸫
[栗頭八色鶇]
  • (bird species of China) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi)
yínyànglàqiāngtóu
银样镴枪头
[銀樣鑞槍頭]
  • silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior
tóudàishì'ěrjī
头戴式耳机
[頭戴式耳機]
  • headphones
mōshítouguòhé
摸石头过河
[摸石頭過河]
  • lit. crossing the river by feeling for stones
  • improvise by trial-and-error
  • move cautiously
hēitóulàzuǐquè
黑头蜡嘴雀
[黑頭蠟嘴雀]
  • (bird species of China) Japanese grosbeak (Eophona personata)
lántóuhóngwěiqú
蓝头红尾鸲
[藍頭紅尾鴝]
  • (bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)
qiāngdǎchūtóuniǎo
枪打出头鸟
[槍打出頭鳥]
  • the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)
  • nonconformity gets punished
Chuānhètóushānquè
川褐头山雀
[川褐頭山雀]
  • (bird species of China) Sichuan tit (Poecile weigoldicus)
shízìtóuluódāo
十字头螺刀
[十字頭螺刀]
  • Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)
jiāyālütóuyā
家鸭绿头鸭
[家鴨綠頭鴨]
  • mallard
  • duck (Anas platyrhyncha)
xīngtóuzhuómùniǎo
星头啄木鸟
[星頭啄木鳥]
  • (bird species of China) grey-capped pygmy woodpecker (Dendrocopos canicapillus)
bānchìfèngtóujuān
斑翅凤头鹃
[斑翅鳳頭鵑]
  • (bird species of China) pied cuckoo (Clamator jacobinus)
chīrénxuèmántou
吃人血馒头
[吃人血饅頭]
  • to take advantage of others' misfortune (idiom)
hóngchìfèngtóujuān
红翅凤头鹃
[紅翅鳳頭鵑]
  • (bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)
chīrénbùtǔgǔtóu
吃人不吐骨头
[吃人不吐骨頭]
  • ruthless
  • vicious and greedy
xuányángtóumàigǒuròu
悬羊头卖狗肉
[懸羊頭賣狗肉]
  • see 掛羊頭賣狗肉/挂羊头卖狗肉 (guàyángtóumàigǒuròu)
Yìn- Miǎnhètóuquèméi
印缅褐头雀鹛
[印緬褐頭雀鶥]
  • (bird species of China) manipur fulvetta (Fulvetta manipurensis)
niútóubùduìmǎzuǐ
牛头不对马嘴
[牛頭不對馬嘴]
  • see 驢唇不對馬嘴/驴唇不对马嘴 (lüchúnbùduìmǎzui)
jīdànlitiāogǔtou
鸡蛋里挑骨头
[雞蛋裡挑骨頭]
  • to look for bones in an egg
  • to find fault
  • to nitpick (idiom)
guàyángtóumàigǒuròu
挂羊头卖狗肉
[掛羊頭賣狗肉]
  • lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)
  • fig. to cheat
  • dishonest advertising
  • wicked deeds carried out under banner of virtue
chǒuhuàshuōzàiqiántou
丑话说在前头
[醜話說在前頭]
  • let's talk about the unpleasant things first; let's be frank
hóngtóuchángwěishānquè
红头长尾山雀
[紅頭長尾山雀]
  • (bird species of China) black-throated bushtit (Aegithalos concinnus)
yīgetóuliǎnggedà
一个头两个大
[一個頭兩個大]
  • (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)
mōzheshítouguòhé
摸着石头过河
[摸著石頭過河]
  • to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)
  • to advance cautiously, step by step
  • to feel one's way forward
xiǎoxīngtóuzhuómùniǎo
小星头啄木鸟
[小星頭啄木鳥]
  • (bird species of China) Japanese pygmy woodpecker (Dendrocopos kizuki)
hǎoxìháizàihòutou
好戏还在后头
[好戲還在後頭]
  • the best part of the show is yet to come
  • (with ironic tone) the worst is yet to come
  • you ain't seen nothin' yet
èrjítóuhūxīqì
二级头呼吸器
[二級頭呼吸器]
  • (scuba diving) regulator; demand valve
lǎopóháizirèkàngtou
老婆孩子热炕头
[老婆孩子熱炕頭]
  • wife, kids and a warm bed (idiom)
  • the simple and good life
yuānyǒutóu,zhàiyǒuzhǔ
冤有头,债有主
[冤有頭,債有主]
  • for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom)
  • when settling disputes one should not involve third parties
tìtóutiāoziyītóurè
剃头挑子一头热
[剃頭挑子一頭熱]
  • lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom)
  • fig. one-sided enthusiasm
  • one party is interested, but the other, not so much
  • (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.)
tóufahúziyībǎzhuā
头发胡子一把抓
[頭髮鬍子一把抓]
  • lit. hair and beard all in one stroke
  • fig. to handle different things by the same method
  • one method to solve all problems
  • one size fits all
chūtóudechuánzixiānlàn
出头的椽子先烂
[出頭的椽子先爛]
  • lit. rafters that jut out rot first (idiom)
  • fig. anyone who makes himself conspicuous will be targeted for attack
chuándàoqiáotóuzìránzhí
船到桥头自然直
[船到橋頭自然直]
  • lit. when the boat reaches the bridge, it will pass underneath without trouble (proverb)
  • fig. everything will be all right
kǎntóubùguòfēngchuīmào
砍头不过风吹帽
[砍頭不過風吹帽]
  • to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)
dītóubùjiàntáitóujiàn
低头不见抬头见
[低頭不見抬頭見]
  • see 抬頭不見低頭見/抬头不见低头见 (táitóubùjiàndītóujiàn)
xiǎokuíhuāfèngtóuyīngwǔ
小葵花凤头鹦鹉
[小葵花鳳頭鸚鵡]
  • (bird species of China) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea)
bùzhuàngnánqiángbùhuítóu
不撞南墙不回头
[不撞南牆不回頭]
  • to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
shítou,jiǎnzi,bù
石头、剪子、布
[石頭、剪子、布]
  • rock-paper-scissors (hand game)
shārénbùguòtóudiǎndì
杀人不过头点地
[殺人不過頭點地]
  • It's all exaggeration, you don't need to take it seriously
  • a fuss about nothing
  • nothing to write home about
sèzìtóushàngyībǎdāo
色字头上一把刀
[色字頭上一把刀]
  • lit. there is a knife above the character for lust
  • fig. lascivious activities can lead to bitter consequences
bāntóulünǐzhuómùniǎo
斑头绿拟啄木鸟
[斑頭綠擬啄木鳥]
  • (bird species of China) lineated barbet (Megalaima lineata)
bùshìyuānjiābùjùtóu
不是冤家不聚头
[不是冤家不聚頭]
  • destiny will make enemies meet (idiom)
  • (often said about lovers who have a disagreement)
làngzǐhuítóujīnbùhuàn
浪子回头金不换
[浪子回頭金不換]
  • a prodigal son returned home is worth more than gold
báizuǐduānfèngtóuyàn'ōu
白嘴端凤头燕鸥
[白嘴端鳳頭燕鷗]
  • (bird species of China) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)
hēizuǐduānfèngtóuyàn'ōu
黑嘴端凤头燕鸥
[黑嘴端鳳頭燕鷗]
  • (bird species of China) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini)
tóuxuánliáng,zhuīcìgǔ
头悬梁,锥刺股
[頭懸梁,錐刺股]
  • lit. with his head attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom)
  • fig. to study assiduously and tirelessly
kāigōngméiyǒuhuítóujiàn
开弓没有回头箭
[開弓沒有回頭箭]
  • lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom)
  • fig. once you started sth, there's no turning back
  • to have to finish what one started
  • to be determined to reach one's goals in spite of setbacks
hǎomǎbùchīhuítóucǎo
好马不吃回头草
[好馬不吃回頭草]
  • lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)
  • fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc)
  • leave the past behind
bùzhēngmántouzhēngkǒuqì
不蒸馒头争口气
[不蒸饅頭爭口氣]
  • not to be crushed (idiom)
  • to be determined to have one's revenge
niúbùhēshuǐqiǎng'àntóu
牛不喝水强按头
[牛不喝水強按頭]
  • lit. to try to make an ox drink by forcing its head down to the water (idiom)
  • fig. to try to impose one's will on sb
táitóubùjiàndītóujiàn
抬头不见低头见
[抬頭不見低頭見]
  • (idiom) (of people in a small town etc) to cross paths regularly
qiánglóngbùyādìtóushé
强龙不压地头蛇
[強龍不壓地頭蛇]
  • lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom); fig. a local gangster who is above the law
bèiyòng'èrjítóuhūxīqì
备用二级头呼吸器
[備用二級頭呼吸器]
  • (scuba diving) backup regulator; octopus
chuándàomǎtóu,chēdàozhàn
船到码头,车到站
[船到碼頭,車到站]
  • The ship has docked, the carriage has reached the station.
  • The job is over, it's time to relax. (idiom)
bānshítouzázìjǐdejiǎo
搬石头砸自己的脚
[搬石頭砸自己的腳]
  • to move a stone and stub one's toe
  • to shoot oneself in the foot (idiom)
nèiliùjiǎoyuánzhùtóuluódīng
内六角圆柱头螺钉
[內六角圓柱頭螺釘]
  • hexagon socket head cap screw
dōngyīlángtóuxīyībàngzi
东一榔头西一棒子
[東一榔頭西一棒子]
  • banging away clumsily in all directions with no overall vision
hǎojìxìngbùrúlànbǐtóu
好记性不如烂笔头
[好記性不如爛筆頭]
  • the palest ink is better than the best memory (idiom)
tóunǎojiǎndānsìzhīfādá
头脑简单四肢发达
[頭腦簡單四肢發達]
  • all brawn no brains
nìngzuòjītóu,bùzuòfèngwěi
宁做鸡头,不做凤尾
[寧做雞頭,不做鳳尾]
  • lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)
  • fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
bānqǐshítouzázìjǐdejiǎo
搬起石头砸自己的脚
[搬起石頭砸自己的腳]
  • to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)
  • hoisted by one's own petard
kǔhǎiwúbiān,huítóushì'àn
苦海无边,回头是岸
[苦海無邊,回頭是岸]
  • The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
  • Repent and ye shall be saved!
nìngwéijītóu,bùwéifèngwěi
宁为鸡头,不为凤尾
[寧為雞頭,不為鳳尾]
  • see 寧做雞頭,不做鳳尾/宁做鸡头,不做凤尾 (nìngzuòjītóu,bùzuòfèngwěi)
tóutòngyītóu,jiǎotòngyījiǎo
头痛医头,脚痛医脚
[頭痛醫頭,腳痛醫腳]
  • to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb)
  • reactive (rather than proactive)
bǎichǐgāntóu,gèngjìnyībù
百尺竿头,更进一步
[百尺竿頭,更進一步]
  • lit. after climbing a hundred feet up a pole, one should go even further (idiom)
  • fig. even if one has achieved a measure of success, one should strive to do even better
zhàng'èr Jīngāngmōbuzháotóunǎo
丈二金刚摸不着头脑
[丈二金剛摸不著頭腦]
  • see 丈二和尚,摸不著頭腦/丈二和尚,摸不着头脑 (zhàng'èrhéshang,mōbuzháotóunǎo)
zhàng'èrhéshang,mōbuzháotóunǎo
丈二和尚,摸不着头脑
[丈二和尚,摸不著頭腦]
  • lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  • fig. at a total loss
lǎoshǔtuōmùxiān,dàtóuzàihòutou
老鼠拖木锨,大头在后头
[老鼠拖木鍁,大頭在後頭]
  • when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second
  • the tip of the iceberg
  • the cockroach principle
chēdàoshānqiánbìyǒulù,chuándàoqiáotóuzìránzhí
车到山前必有路,船到桥头自然直
[車到山前必有路,船到橋頭自然直]
  • (idiom) everything will turn out all right; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night