Usage of the character 生
shēng
生
[生]
- to be born
- to give birth
- life
- to grow
- raw
- uncooked
- student
zīshēng
孳生
[孳生]
- to breed; to multiply
chūshēng
出生
[出生]
- to be born
shēngshuǐ
生水
[生水]
- unboiled water
shēnghuán
生还
[生還]
- to return alive
- to survive
shēngjiān
生煎
[生煎]
- shengjian, a pan-fried bun filled with meat and juices, a Shanghai specialty
wéishēng
维生
[維生]
- abbr. for 維持生活/维持生活 (wéichíshēnghuó)
shēngqín
生擒
[生擒]
- to capture alive
shēngzhí
生殖
[生殖]
- to reproduce
- to flourish
móushēng
谋生
[謀生]
- to seek one's livelihood
- to work to support oneself
- to earn a living
cóngshēng
丛生
[叢生]
- growing as a thicket
- overgrown
- breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)
shēngdòng
生动
[生動]
- vivid
- lively
yíngshēng
营生
[營生]
- to earn a living
pàshēng
怕生
[怕生]
- fear of strangers
- to be afraid of strangers (of small children)
duànshēng
断生
[斷生]
- (of food) to be cooked just until no longer raw
shēngcí
生祠
[生祠]
- temple dedicated to sb still alive
xiāngshēng
相生
[相生]
- to engender one another
dàshēng
大生
[大生]
- university student, abbr. for 大學生/大学生 (dàxuéshēng)
bànshēng
半生
[半生]
- half a lifetime
shēngcài
生菜
[生菜]
- lettuce
- raw fresh vegetables
- greens
shēngchén
生辰
[生辰]
- birthday
fāshēng
发生
[發生]
- to happen; to occur; to take place; to break out
shēngsī
生丝
[生絲]
- raw silk
sūshēng
苏生
[蘇生]
- to revive
- to come back to life
shēngxī
生息
[生息]
- to inhabit
- to live (in a habitat)
shēngcí
生词
[生詞]
- new word (in textbook)
- word that is unfamiliar or not yet studied
- CL:組/组 (zǔ),個/个 (gè)
shēnghuà
生化
[生化]
- biochemistry
pàishēng
派生
[派生]
- to produce (from sth else)
- to derive (from raw material)
- derivative
lùshēng
陆生
[陸生]
- terrestrial (animal, species)
shēnggēn
生根
[生根]
- to take root
shēngqì
生气
[生氣]
- to get angry; to be furious
- vitality; liveliness
shēnglěng
生冷
[生冷]
- (of food) raw or cold
shēngfen
生分
[生分]
- estranged
shēngyi
生意
[生意]
- business
- CL:筆/笔 (bǐ)
zīshēng
滋生
[滋生]
- to breed
- to flourish
- to cause
- to provoke
- to create
ménshēng
门生
[門生]
- disciple
- student (of a famous master)
wǎngshēng
往生
[往生]
- to be reborn
- to live in paradise (Buddhism)
- to die
- (after) one's death
hùshēng
互生
[互生]
- alternate leaf arrangement (botany)
shēngfù
生父
[生父]
- biological father
juānshēng
捐生
[捐生]
- to sacrifice one's life
zěnshēng
怎生
[怎生]
- how
- why
Bāshēng
巴生
[巴生]
- Klang (city in Malaysia)
cāngshēng
苍生
[蒼生]
- (area where) vegetation grows
- the common people
shēngxiān
生鲜
[生鮮]
- fresh produce and freshly prepared foods
sàngshēng
丧生
[喪生]
- to die
- to lose one's life
shēnghuī
生辉
[生輝]
- to dazzle
- to brighten up (a room etc)
kǎoshēng
考生
[考生]
- exam candidate
- student whose name has been put forward for an exam
zēngshēng
增生
[增生]
- (medicine) hyperplasia
- (abbr. for 增廣生員/增广生员 (zēngguāngshēngyuān)) a scholar studying for the Ming dynasty imperial examinations who did not make the quota for support in the form of a monthly allowance of rice that students who made the quota received
tóngshēng
童生
[童生]
- candidate who has not yet passed the county level imperial exam
zàishēng
再生
[再生]
- to be reborn
- to regenerate
- to be a second so-and-so (famous dead person)
- recycling
- regeneration
shēngjī
生机
[生機]
- opportunity to live; hope of success
- vigor; vitality
xiānsheng
先生
[先生]
- teacher
- gentleman; sir; mister (Mr.)
- husband
- (dialect) doctor
- CL:位 (wèi)
shēngxiù
生锈
[生銹]
- to rust
- to grow rusty
- to corrode
- oxidization
shēngchéng
生成
[生成]
- to generate; to produce; to form; to be formed; to come into being
- to be born with; to be blessed with
shēngshǒu
生手
[生手]
- novice
- new hand
- sb new to a job
shēngfěn
生粉
[生粉]
- cornflour
- starch powder (cooking)
shēngzhǎng
生长
[生長]
- to grow
- to grow up
- to be brought up
shēnglíng
生灵
[生靈]
- (literary) the people
- living thing
- creature
yǎnshēng
衍生
[衍生]
- to give rise to
- to derive
- derivative
- derivation
zhūshēng
诸生
[諸生]
- Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
shēngpíng
生平
[生平]
- life (a person's whole life)
- in one's entire life
shēngròu
生肉
[生肉]
- raw meat
shēngchōu
生抽
[生抽]
- light soy sauce
shēngshū
生疏
[生疏]
- unfamiliar
- strange
- out of practice
- not accustomed
shēngrén
生人
[生人]
- stranger
- living person
- to give birth
- to be born (in a certain time or place)
píngshēng
平生
[平生]
- all one's life
mòshēng
陌生
[陌生]
- strange
- unfamiliar
chóngshēng
重生
[重生]
- to be reborn
- rebirth
hǎoshēng
好生
[好生]
- (dialect) very; quite; properly; well; thoroughly
shēngtǔ
生土
[生土]
- (agr.) immature soil
- virgin soil
shēnglǐ
生理
[生理]
- physiology
zhāoshēng
招生
[招生]
- to enroll new students
- to get students
Kāng Shēng
康生
[康生]
- Kang Sheng (1896-1975), Chinese communist leader, a politburo member during the Cultural Revolution and posthumously blamed for some of its excesses
héngshēng
横生
[橫生]
- to grow without restraint
- overflowing with
- to happen unexpectedly
ānshēng
安生
[安生]
- peaceful
- restful
- quiet
- still
Héngshēng
恒生
[恆生]
- Hang Seng (the name of a bank in Hong Kong and of the stock market index the bank established)
shēngpí
生啤
[生啤]
- draft beer
- unpasteurized beer
shēngtài
生态
[生態]
- ecology
shēngxiào
生效
[生效]
- to take effect
- to go into effect
bìshēng
毕生
[畢生]
- all one's life
- lifetime
qīnshēng
亲生
[親生]
- one's own (child) (i.e. one's child by birth)
- biological (parents)
- birth (parents)
zhuìshēng
赘生
[贅生]
- excrescence
- abnormal superfluous growth
chāoshēng
超生
[超生]
- to exceed the stipulated limit of a birth-control policy
- to be reincarnated
- to be lenient
xīnshēng
新生
[新生]
- new
- newborn
- emerging
- nascent
- rebirth
- regeneration
- new life
- new student
shāshēng
杀生
[殺生]
- to take the life of a living creature
shēngjì
生技
[生技]
- biotechnology
- abbr. for 生物技術/生物技术
- (Tw) abbr. for 生物科技
jìshēng
寄生
[寄生]
- to live in or on another organism as a parasite
- to live by taking advantage of others
- parasitism
- parasitic
tiānshēng
天生
[天生]
- nature
- disposition
- innate
- natural
sǐshēng
死生
[死生]
- life or death
- critical (event)
xūshēng
须生
[鬚生]
- see 老生 (lǎoshēng)
qièshēng
怯生
[怯生]
- shy
shēngguāng
生光
[生光]
- to emit light
shēngqī
生漆
[生漆]
- raw lacquer
Qiángshēng
强生
[強生]
- Johnson (surname)
- Johnson & Johnson (company)
tāishēng
胎生
[胎生]
- viviparity
- zoogony
yèshēng
腋生
[腋生]
- axillary (botany)
- budding in the angle between branch and stem
shēngfā
生发
[生發]
- to emerge and grow
- to develop
rènshēng
认生
[認生]
- shy with strangers
shēngyǎng
生养
[生養]
- to bring up (children)
- to raise
- to bear
yǎngshēng
养生
[養生]
- to maintain good health
- to raise a child or animal
- curing (of concrete etc)
fàngshēng
放生
[放生]
- to set free a captive animal (in some cases, as an act of Buddhist mercy)
shēngxiào
生肖
[生肖]
- one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支 (dìzhī)
- animal from the Chinese zodiac
shēngjì
生计
[生計]
- livelihood
shīshēng
师生
[師生]
- teachers and students
shēngwèi
生畏
[生畏]
- to feel intimidated
shuāngshēng
双生
[雙生]
- twin (attributive)
- twins
shēngtiě
生铁
[生鐵]
- pig iron
yōushēng
优生
[優生]
- outstanding student
- to give birth to healthy babies (typically involving prenatal screening and the abortion of offspring with a severe abnormality)
- to enhance the genetic quality of a population; eugenics
shēngwù
生物
[生物]
- organism
- living creature
- life form
- biological
- CL:個/个 (gè)
shēngyuàn
生愿
[生願]
- desire to exist (in Buddhism, tanhā)
- craving for rebirth
mànshēng
蔓生
[蔓生]
- trailing plant
- liana
- creeper
- overgrown
qiúshēng
求生
[求生]
- to seek survival
- to possess the will to live
shēnghuǒ
生火
[生火]
- to make a fire; to light a fire
jīnshēng
今生
[今生]
- this life
shēngchū
生出
[生出]
- to give birth
- to grow (whiskers etc)
- to generate
- to produce
wǎnshēng
晚生
[晚生]
- I (self-deprecatory, in front of elders) (old)
shēngjìng
生境
[生境]
- habitat
shēngměng
生猛
[生猛]
- full of life
- violent
- brave
- fresh (of seafood)
chàshēng
差生
[差生]
- weak student
shēngqián
生前
[生前]
- (of a deceased) during one's life
- while living
dúshēng
独生
[獨生]
- only (child); without siblings
- to be the sole survivor
shēngyá
生涯
[生涯]
- career
- life (way in which sb lives)
- period of one's life
qīshēng
欺生
[欺生]
- to cheat strangers
- to bully strangers
- (of domesticated animals) to be rebellious with unfamiliar people
gòngshēng
贡生
[貢生]
- candidate for the Imperial Examination proposed by a tributary state
rénshēng
人生
[人生]
- life (one's time on earth)
shēngjiù
生就
[生就]
- to be born with
- to be gifted with
yúshēng
余生
[餘生]
- the remaining years of one's life
- survival (after a disaster)
méngshēng
萌生
[萌生]
- to burgeon
- to produce
- to conceive
- to be in the initial stage
shūshēng
书生
[書生]
- scholar
- intellectual
- egghead
shēngtái
生苔
[生苔]
- mossy
yīshēng
医生
[醫生]
- doctor
- CL:個/个 (gè),位 (wèi),名 (míng)
nüshēng
女生
[女生]
- schoolgirl
- female student
- girl
shēngxià
生下
[生下]
- to give birth to
wéishēng
为生
[為生]
- to make a living
shēngténg
生疼
[生疼]
- extremely painful
shēngbìng
生病
[生病]
- to fall ill
shēngyào
生药
[生藥]
- unprocessed medicinal herb
rúshēng
儒生
[儒生]
- Confucian scholar (old)
shēngzì
生字
[生字]
- new character (in textbook)
- character that is unfamiliar or not yet studied
shēngpí
生皮
[生皮]
- pelt
- raw hide
shēngyuán
生员
[生員]
- scholar preparing for imperial examinations (in former times)
huāshēng
花生
[花生]
- peanut
- CL:粒 (lì)
mínshēng
民生
[民生]
- people's livelihood
- people's welfare
hùshēng
护生
[護生]
- nursing student
- (Buddhism) to preserve the lives of all living beings
chángshēng
长生
[長生]
- long life
shēngjiāng
生姜
[生薑]
- fresh ginger
qìngshēng
庆生
[慶生]
- to celebrate a birthday
cìshēng
次生
[次生]
- derivative
- secondary
- sub-
zhōngshēng
终生
[終生]
- throughout one's life
- lifetime; lifelong
hòushēng
后生
[後生]
- young generation
- youth
- young man
shēngpà
生怕
[生怕]
- to fear
- afraid
- extremely nervous
- for fear that
- to avoid
- so as not to
shēngzhū
生猪
[生豬]
- live pig; pig on the hoof
yīshēng
一生
[一生]
- all one's life; throughout one's life
xuésheng
学生
[學生]
- student
- schoolchild
shēngshì
生事
[生事]
- to make trouble
chùsheng
畜生
[畜生]
- domestic animal
- brute
- bastard
chūshēng
初生
[初生]
- newborn
- nascent
- primary (biology)
xiěshēng
写生
[寫生]
- to sketch from nature
- to do a still life drawing
wèishēng
卫生
[衛生]
- health
- hygiene
- sanitation
jìshēng
计生
[計生]
- planned childbirth
- birth control
- family planning
- abbr. for 計劃生育/计划生育
shēngcún
生存
[生存]
- to exist
- to survive
shēngchī
生吃
[生吃]
- to eat raw
yíngsheng
营生
[營生]
- (coll.) job
- work
zhòngshēng
众生
[眾生]
- all living things
shēngxìng
生性
[生性]
- natural disposition
táoshēng
逃生
[逃生]
- to flee for one's life
zhèngshēng
正生
[正生]
- starring male role in a Chinese opera
shēngrì
生日
[生日]
- birthday
- CL:個/个 (gè)
shēnglái
生来
[生來]
- from birth
- by one's nature
shēngfān
生番
[生番]
- barbarian
- aboriginal savage
shēngyuán
生源
[生源]
- supply of students
- source of students
chǎnshēng
产生
[產生]
- to arise; to come into being; to come about
- to give rise to; to bring into being; to bring about; to produce; to engender; to generate
duìshēng
对生
[對生]
- (botany) opposite leaf arrangement
- paired leaf arrangement
shēngháo
生蚝
[生蠔]
- raw oyster
shēngyì
生意
[生意]
- life force
- vitality
wǔshēng
武生
[武生]
- male military role in a Chinese opera
yǎnshēng
眼生
[眼生]
- unfamiliar
- strange-looking
zhuǎnshēng
转生
[轉生]
- reincarnation (Buddhism)
láishēng
来生
[來生]
- next life
tiēshēng
贴生
[貼生]
- male supporting actor in a Chinese opera
Wěi Shēng
尾生
[尾生]
- Wei Sheng (legendary character who waited for his love under a bridge until he was drowned in the surging waters)
- sb who keeps to their word no matter what
jiùshēng
救生
[救生]
- to save a life
- life-saving
shēngzǐ
生子
[生子]
- to give birth to a child or children
shēngsè
生涩
[生澀]
- unripe
- tart
- not fully proficient
- somewhat shaky
shēngrè
生热
[生熱]
- to generate heat
cuīshēng
催生
[催生]
- to pressure a younger relative to hurry up and have a baby
- (obstetrics) to induce labor
- to expedite childbirth
- (fig.) to be a driving force in bringing sth into existence
shēngmǐ
生米
[生米]
- coarse rice
- uncooked rice
jiēshēng
接生
[接生]
- to deliver (a newborn child)
fùshēng
复生
[復生]
- to be reborn
- to recover
- to come back to life
- to regenerate
yúshēng
鱼生
[魚生]
- sliced raw fish
gēngshēng
更生
[更生]
- resurrection
- rebirth
- reinvigorated
- rejuvenated
- a new lease of life
shēngyìng
生硬
[生硬]
- stiff
- harsh
yuánshēng
原生
[原生]
- original
- primary
- native
- indigenous
- proto-
- stock (firmware)
shēngyàn
生厌
[生厭]
- to disgust
- to pall
- fed up
- tedious
- cloying
- boring
- irritating
tóushēng
投生
[投生]
- reborn (of departed spirit)
- to be reincarnated
- to leave home for a new life
luánshēng
孪生
[孿生]
- (adj.) twin
gòngshēng
共生
[共生]
- symbiosis
nánshēng
男生
[男生]
- schoolboy
- male student
- boy
- guy (young adult male)
shēngzào
生造
[生造]
- to coin (words or expressions)
dànshēng
诞生
[誕生]
- to be born
tōushēng
偷生
[偷生]
- to live without purpose
fǎngshēng
仿生
[仿生]
- to design an artificial system, taking inspiration from a living organism; bionic; biomimetic
shēngcái
生财
[生財]
- to make money
shēngpì
生僻
[生僻]
- unfamiliar
- rarely seen
qiánshēng
前生
[前生]
- previous life
- previous incarnation
shēngmìng
生命
[生命]
- life (as the characteristic of living beings)
- living being; creature (CL:個/个 (gè),條/条 (tiáo))
shēngsǐ
生死
[生死]
- life or death
yěshēng
野生
[野生]
- wild
- undomesticated
shēngmǔ
生母
[生母]
- natural mother
- birth mother
jiàngshēng
降生
[降生]
- to be born
- arrival of newborn
- birth (of a savior or religious leader)
shuǐshēng
水生
[水生]
- aquatic (plant, animal)
lǎoshēng
老生
[老生]
- venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Chinese opera)
Shēngdá
生达
[生達]
- Sinda, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區/昌都地区 ( Chāngdūdìqū), Tibet
qīngshēng
轻生
[輕生]
- a suicide
- to commit suicide
shēngchǎn
生产
[生產]
- to produce; to manufacture
- to give birth to a child
shēngyù
生育
[生育]
- to give birth to; to bear
- fertility
shēnghuó
生活
[生活]
- to live
- life
- livelihood
yǒngshēng
永生
[永生]
- to live forever
- eternal life
- all one's life
suǒshēng
所生
[所生]
- parents (father and mother)
jiāshēng
夹生
[夾生]
- half-cooked
- (fig.) not completely done, solved, developed etc
- Taiwan pr. (jiàsheng)
shēngmiè
生灭
[生滅]
- life and death
Máshēng
麻生
[麻生]
- Asō (name)
- ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister 2008-2009
shēnglù
生路
[生路]
- a way to make a living
- a way to survive
- a way out of a predicament
liáoshēng
聊生
[聊生]
- to earn a living (esp. with negative)
shìyìngshēng
侍应生
[侍應生]
- waiter; waitress
shēngchǎnduì
生产队
[生產隊]
- production team
rùwǔshēng
入伍生
[入伍生]
- newly enlisted officer student
- cadet
cìshēnglín
次生林
[次生林]
- secondary growth of forest
zàifāshēng
再发生
[再發生]
- to reoccur
shēngmìngdài
生命带
[生命帶]
- (neologism) (used in road safety campaigns) "life-saving belt", i.e. seat belt
- (astrobiology) circumstellar habitable zone
Shēngdáxiāng
生达乡
[生達鄉]
- Sinda village in Chamdo prefecture 昌都地區/昌都地区 ( Chāngdūdìqū), Tibet
huóshēngshēng
活生生
[活生生]
- real (people)
- living (artist)
- while still alive (e.g. skinned alive)
shēngyùlü
生育率
[生育率]
- birth rate
gāocáishēng
高材生
[高材生]
- student of great ability
chūshēnglü
出生率
[出生率]
- birthrate
pángtīngshēng
旁听生
[旁聽生]
- auditor (student)
shēnghuóguǎn
生活馆
[生活館]
- living museum
chūshēngzhèng
出生证
[出生證]
- birth certificate
- CL:張/张 (zhāng)
shēngwùxìng
生物性
[生物性]
- biological
jiùshēngquān
救生圈
[救生圈]
- life buoy; life belt
- (jocular) flab; spare tire
shēngpíjiǔ
生啤酒
[生啤酒]
- draft beer
- unpasteurized beer
shēngwùzhōng
生物钟
[生物鐘]
- biological clock
wèishēngjú
卫生局
[衛生局]
- health office
- bureau of hygiene
shēngrìkǎ
生日卡
[生日卡]
- birthday card
cuīshēngsù
催生素
[催生素]
- oxytocin
yěshēngmāo
野生猫
[野生貓]
- wild cat
jiēshēngpó
接生婆
[接生婆]
- midwife
shēngwùqún
生物群
[生物群]
- biota
- ecological community
- fossil assemblage
chūzhōngshēng
初中生
[初中生]
- junior high student
Hòushēngshěng
厚生省
[厚生省]
- Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省/厚生劳动省 ( Hòushēng Láodòngshěng))
shēngwùjiǎn
生物碱
[生物鹼]
- alkaloid
yèshēnghuó
夜生活
[夜生活]
- night life
zàishēngchǎn
再生产
[再生產]
- to reproduce
- reproduction
zhírìshēng
值日生
[值日生]
- student on duty
- prefect
fāshēnglü
发生率
[發生率]
- rate of occurrence
Zīshēngtáng
资生堂
[資生堂]
- Shiseidō (Japanese cosmetics company)
shēngzhǎnglü
生长率
[生長率]
- growth rate
shēngchéngshù
生成树
[生成樹]
- spanning tree (in graph theory)
shēngfàjì
生发剂
[生髮劑]
- hair restorer
- hair regrowth tonic
wúshēngmìng
无生命
[無生命]
- inert
- lifeless
wèishēngkuài
卫生筷
[衛生筷]
- disposable chopsticks
Gǔshēngdài
古生代
[古生代]
- Paleozoic, geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀/寒武纪, Ordovician 奧陶紀/奥陶纪, Silurian 志留紀/志留纪, Devonian 泥盆紀/泥盆纪, Carboniferous 石炭紀/石炭纪, Permian 二疊紀/二叠纪
shēngfùmǔ
生父母
[生父母]
- biological parents
- natural parents
èrniánshēng
二年生
[二年生]
- biennial (botany)
shēnglǐqī
生理期
[生理期]
- menstrual period
Aìmòshēng
爱默生
[愛默生]
- Ralph Waldo Emerson (1803-1882), American poet, essayist, and philosopher
shēngmiàntuán
生面团
[生麵糰]
- dough
Luóshēngmén
罗生门
[羅生門]
- Rashomon, Japanese novel and movie
- (fig.) situation where conflicting interpretations of the same event obscure the truth
- unsolvable case
Xiǎnshēngdài
显生代
[顯生代]
- Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀/寒武纪 ( Hánwǔjì), c. 540m year ago
shēngwùjiè
生物界
[生物界]
- biosphere
- natural world
huāshēngxiù
花生秀
[花生秀]
- (loanword) fashion show
bìyèshēng
毕业生
[畢業生]
- graduate
zhǔnshēngzhèng
准生证
[准生證]
- birth permit
jiùshēngfá
救生筏
[救生筏]
- a life raft
shēngzhílún
生殖轮
[生殖輪]
- svadhisthana, the navel or libido chakra, residing in the genitals
Antúshēng
安徒生
[安徒生]
- Hans Christian Andersen (1805-1875)
yìyèshēng
肄业生
[肄業生]
- dropout student
yuánshēngzhì
原生质
[原生質]
- protoplasm
huāshēngmǐ
花生米
[花生米]
- shelled peanuts
hòushēngxiàng
厚生相
[厚生相]
- minister of health (of Japan, UK etc)
shēngshíhuī
生石灰
[生石灰]
- calcium oxide CaO
- quicklime
sīshēnghuó
私生活
[私生活]
- private life
Aìdíshēng
爱迪生
[愛迪生]
- Edison (name)
- Thomas Alva Edison (1847-1931), American inventor and businessman
shēngtàixì
生态系
[生態系]
- ecosystem
shēngcíyǔ
生词语
[生詞語]
- vocabulary words (in language-learning books)
- new or unfamiliar words
Aìdíshēng
艾迪生
[艾迪生]
- Addison (name)
- Addison, city in United States
běnkēshēng
本科生
[本科生]
- undergraduate student
xīnchūshēng
新出生
[新出生]
- newly born
shēngmènqì
生闷气
[生悶氣]
- to seethe
- to sulk
- to be pissed off (vulgar)
huāshēngjiàng
花生酱
[花生醬]
- peanut butter
shēngzhíxiàn
生殖腺
[生殖腺]
- gonad; reproductive gland
yánjiūshēng
研究生
[研究生]
- graduate student
- postgraduate student
- research student
wèishēngqiú
卫生球
[衛生球]
- mothball
shēngyǒuquán
生有权
[生有權]
- birthright
duōniánshēng
多年生
[多年生]
- perennial (of plants)
wèishēngjiān
卫生间
[衛生間]
- bathroom
- toilet
- WC
- CL:間/间 (jiān)
shēnglǐxìng
生理性
[生理性]
- physiological
jiēxiànshēng
接线生
[接線生]
- switchboard operator
- phone operator
dàxuéshēng
大学生
[大學生]
- university student
- college student
shēngwùnéng
生物能
[生物能]
- bio-energy
Wèishēngbù
卫生部
[衛生部]
- Ministry of Health
luòhuāshēng
落花生
[落花生]
- peanut (the plant)
hújìshēng
槲寄生
[槲寄生]
- mistletoe
shēngnǎiyóu
生奶油
[生奶油]
- cream
- whipped cream
shēngyúpiàn
生鱼片
[生魚片]
- sashimi
xìngshēnghuó
性生活
[性生活]
- sex life
Běnshēngdēng
本生灯
[本生燈]
- Bunsen burner
shēnghuófèi
生活费
[生活費]
- cost of living
- living expenses
- alimony
wèishēngjīn
卫生巾
[衛生巾]
- sanitary towel
pàishēngcí
派生词
[派生詞]
- derivative word
kàngshēngsù
抗生素
[抗生素]
- antibiotic
shēnglìmiàn
生力面
[生力麵]
- instant noodles (old)
shēngjiāngsī
生姜丝
[生薑絲]
- shredded ginger
wèishēngkù
卫生裤
[衛生褲]
- long underwear pants
gāozhōngshēng
高中生
[高中生]
- senior high school student
zhuǎnxuésheng
转学生
[轉學生]
- transfer student
wèishēngtīng
卫生厅
[衛生廳]
- (provincial) health department
kězàishēng
可再生
[可再生]
- renewable (resource)
Wèi Jīngshēng
魏京生
[魏京生]
- Wei Jingsheng (1950-), Beijing-based Chinese dissident, imprisoned 1978-1993 and 1995-1997, released to the US in 1997
gǔshēngwù
古生物
[古生物]
- paleo-organism
shēngzhílì
生殖力
[生殖力]
- fertility
shēngcíběn
生词本
[生詞本]
- vocabulary notebook
jiùshēngyuán
救生员
[救生員]
- lifeguard
gāocáishēng
高才生
[高才生]
- student of great ability
- talented student
jìsùshēng
寄宿生
[寄宿生]
- boarder
liúxuéshēng
留学生
[留學生]
- student studying abroad
- (foreign) exchange student
- CL:個/个 (gè),位 (wèi)
dúshēngnü
独生女
[獨生女]
- a daughter who is an only child
jiānzishēng
尖子生
[尖子生]
- top student
shēngwùliàn
生物链
[生物鏈]
- food chain
zuòshēnghuó
做生活
[做生活]
- to work
- to do manual labor
liǎngshēnglèi
两生类
[兩生類]
- class Amphibia
jiāshēngfàn
夹生饭
[夾生飯]
- half-cooked rice
- (fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance
- Taiwan pr. (jiàshengfàn)
shēnglìjūn
生力军
[生力軍]
- fresh troops
- (fig.) lifeblood
- new force
wèishēngwán
卫生丸
[衛生丸]
- mothball
- (jocular term) bullet
xiǎoxuéshēng
小学生
[小學生]
- primary school student
- schoolchild
- CL:個/个 (gè),名 (míng)
- (fig.) beginner
shēngchǎnxiàn
生产线
[生產線]
- assembly line
- production line
shēngfěnshuǐ
生粉水
[生粉水]
- starch solution (cooking)
yǐnshēngzhòu
隐生宙
[隱生宙]
- Cryptozoic
- geological eon before the appearance of abundant fossils
- hidden life, as opposed to Phanerozoic
jìshēngchóng
寄生虫
[寄生蟲]
- parasite (biology)
- (fig.) freeloader
bóshìshēng
博士生
[博士生]
- PhD student; doctoral candidate
shēnglǐjià
生理假
[生理假]
- menstrual leave (Tw)
shēnghuánzhě
生还者
[生還者]
- survivor
shēngchǎnzhě
生产者
[生產者]
- producer (of goods, commodities or farm produce etc)
- manufacturer
- (biology) autotroph
fǔshēnglán
腐生兰
[腐生蘭]
- Cymbidium macrorrhizum Lindl.
jiùshēngyī
救生衣
[救生衣]
- life jacket
- life vest
Yìbǔshēng
易卜生
[易卜生]
- Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家
wēishēngwù
微生物
[微生物]
- microorganism
mànshēnghuó
慢生活
[慢生活]
- slow living
shēnglǐxué
生理学
[生理學]
- physiology
qiánbànshēng
前半生
[前半生]
- first half of one's life
shēngzhíqì
生殖器
[生殖器]
- reproductive organ
- genitals
jiùshēngchuán
救生船
[救生船]
- lifeboat
yōushēngxué
优生学
[優生學]
- eugenics
wèishēngshǔ
卫生署
[衛生署]
- health bureau (or office, or department, or agency)
yǎnshēngwù
衍生物
[衍生物]
- a derivative (complex product derived from simpler source material)
yǎngshēngfǎ
养生法
[養生法]
- regime (diet)
cuīshēngpó
催生婆
[催生婆]
- midwife who induces labor
zàishēngshuǐ
再生水
[再生水]
- reclaimed water; recycled water
shēngzúnián
生卒年
[生卒年]
- dates of birth and death (of historical figure)
lāshēngyì
拉生意
[拉生意]
- to tout
- to solicit customers
tiàojíshēng
跳级生
[跳級生]
- student who jumps a year
Aìpǔshēng
爱普生
[愛普生]
- Epson, Japanese electronics company
Shēngdáxiàn
生达县
[生達縣]
- Sinda county, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區/昌都地区 ( Chāngdūdìqū), Tibet
shíxísheng
实习生
[實習生]
- intern (student)
bànshēngqì
伴生气
[伴生氣]
- associated gas (petrochemical engineering)
chūshēngdì
出生地
[出生地]
- birthplace
shēnghuàxué
生化学
[生化學]
- biochemistry
shuòshìshēng
硕士生
[碩士生]
- Master's degree student
shēngwùquān
生物圈
[生物圈]
- biosphere
- ecosphere
Déxiānsheng
德先生
[德先生]
- "Mr Democracy", phrase used during the May 4th Movement 五四運動/五四运动 ( Wǔsì Yùndòng)
- abbr. for 德謨克拉西/德谟克拉西 (démókèlāxī)
- see also 賽先生/赛先生 ( Sàixiānsheng)
wèishēngtào
卫生套
[衛生套]
- condom
- CL:隻/只 (zhī)
cuīshēngzhě
催生者
[催生者]
- driving force behind sth
shēngshígāo
生石膏
[生石膏]
- gypsum CaSO4·2(H2O)
- plaster
jiùshēngduì
救生队
[救生隊]
- rescue team
- CL:支 (zhī)
fúwùshēng
服务生
[服務生]
- server (at a restaurant)
xuéshengzhèng
学生证
[學生證]
- student identity card
shēngwùliàng
生物量
[生物量]
- biomass
huāshēngrén
花生仁
[花生仁]
- shelled peanut; peanut kernel
fēihūnshēng
非婚生
[非婚生]
- born out of wedlock
- illegitimate
pāoshēng'ǒu
抛生耦
[拋生耦]
- to entice an inexperienced man
zhōngxuéshēng
中学生
[中學生]
- middle-school student
- high school student
yìngshēngshēng
硬生生
[硬生生]
- stiff
- rigid
- inflexible
- forcibly
shēngwùxué
生物学
[生物學]
- biology
qìshēnggēn
气生根
[氣生根]
- aerial root (botany)
nìshēngzhǎng
逆生长
[逆生長]
- to seem to grow younger
- to regain one's youthful looks
zīyōushēng
资优生
[資優生]
- brilliant student
zuòshēngyì
做生意
[做生意]
- to do business
yìshēngjūn
益生菌
[益生菌]
- probiotics
xuéshenghuì
学生会
[學生會]
- student union
dúshēngzǐ
独生子
[獨生子]
- a son who is an only child
chángshēngguǒ
长生果
[長生果]
- (dialect) peanut
shēngwùtǐ
生物体
[生物體]
- organism
Bǎoshēngfó
宝生佛
[寶生佛]
- Ratnasambhava Buddha
jìshēngwù
寄生物
[寄生物]
- parasite
qiǎngshēngyi
抢生意
[搶生意]
- to undercut competitors
- to hustle
- to compete for business
shēngwùzhàn
生物战
[生物戰]
- germ warfare
- biological warfare
hòubànshēng
后半生
[後半生]
- latter half of one's life
Dànníshēng
但尼生
[但尼生]
- Tennyson (name)
- Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet
hùshēngyè
互生叶
[互生葉]
- alternate phyllotaxy (leaf pattern)
xīnshēngdài
新生代
[新生代]
- new generation
wáwashēng
娃娃生
[娃娃生]
- infant's part in opera, usually played by child actor
sīshēngzǐ
私生子
[私生子]
- illegitimate child (male)
- bastard
- love child
fùdúshēng
复读生
[復讀生]
- student who repeats (a course, grade etc) at school
shēngwùzhì
生物质
[生物質]
- biomass
zuòshēngrì
做生日
[做生日]
- to celebrate a birthday
- to give a birthday party
shēngtàiquān
生态圈
[生態圈]
- ecosphere
qièshēngshēng
怯生生
[怯生生]
- shy
shēngjiānbāo
生煎包
[生煎包]
- pan-fried dumpling
shēngyijīng
生意经
[生意經]
- knack of doing business
- business sense
yīniánshēng
一年生
[一年生]
- annual (botany)
jìshēngzhě
寄生者
[寄生者]
- parasite (human)
Zhōngshēngdài
中生代
[中生代]
- Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀/三叠纪, Jurassic 侏羅紀/侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀/白垩纪)
shēngzhǎngsù
生长素
[生長素]
- auxin (plant growth hormone)
diàogànshēng
调干生
[調幹生]
- worker chosen to become a cadre and sent to complete his schooling
shēnglěngzì
生冷字
[生冷字]
- obscure or archaic character
shēngchǎnlì
生产力
[生產力]
- production capability
- productive force
- productivity
Xīnshēngdài
新生代
[新生代]
- Cenozoic (geological era covering the last 65m years)
fǎngshēngxué
仿生学
[仿生學]
- bionics
- bionicist
mòshēngrén
陌生人
[陌生人]
- stranger
gōngdúshēng
工读生
[工讀生]
- student who also works part-time
- (old) reform-school student
wèishēngmián
卫生棉
[衛生棉]
- sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)
- sanitary napkin
- tampon
wèishēngzhǐ
卫生纸
[衛生紙]
- toilet paper
- bathroom tissue
jiànxíshēng
见习生
[見習生]
- apprentice
- probationer
- cadet
shēngchǎnlü
生产率
[生產率]
- productivity
- efficiency of production
tǎoshēnghuó
讨生活
[討生活]
- to eke out a living
- to live from hand to mouth
- to drift aimlessly
shēngmìngxiàn
生命线
[生命線]
- lifeline
jiùshēngtǐng
救生艇
[救生艇]
- lifeboat
shēngmìnglì
生命力
[生命力]
- vitality
yǎnshēngjù
衍生剧
[衍生劇]
- spin-off series (TV)
wéishēngsù
维生素
[維生素]
- vitamin
shōushēngpó
收生婆
[收生婆]
- midwife
Sàixiānsheng
赛先生
[賽先生]
- "Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動/五四运动 ( Wǔsì Yùndòng)
- abbr. for 賽因斯/赛因斯 (sàiyīnsī)
- see also 德先生 ( Déxiānsheng)
Xiǎnshēngzhòu
显生宙
[顯生宙]
- Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀/寒武纪 ( Hánwǔjì), c. 540m year ago
shēngtàixué
生态学
[生態學]
- ecology
xīnshēng'ér
新生儿
[新生兒]
- newborn baby
- neonate
xiǎoshēngchǎn
小生产
[小生產]
- small-scale production
shēngtàixuéjiā
生态学家
[生態學家]
- ecologist
shēnghuàwǔqì
生化武器
[生化武器]
- biological weapon
xiāngcūnyīshēng
乡村医生
[鄉村醫生]
- village doctor (Chinese health care system)
yěshēngshēngwù
野生生物
[野生生物]
- wildlife
- creatures in the wild
- wild organism
hòusǐbóshēng
厚死薄生
[厚死薄生]
- lit. to praise the dead and revile the living
- fig. to live in the past (idiom)
yǔshēngjùlái
与生俱来
[與生俱來]
- inherent
- innate
shēngtàichéngshì
生态城市
[生態城市]
- sustainable city
shēngróngsǐ'āi
生荣死哀
[生榮死哀]
- to be respected in life and lamented in death (idiom)
fāshēngguānxi
发生关系
[發生關係]
- to have sexual relations with sb
- to have dealings with
rěshìshēngfēi
惹事生非
[惹事生非]
- variant of 惹是生非 (rěshìshēngfēi)
Máshēng Tàiláng
麻生太郎
[麻生太郎]
- ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008
dàliàngshēngchǎn
大量生产
[大量生產]
- to manufacture in bulk
- mass production
kǒuchǐshēngxiāng
口齿生香
[口齒生香]
- eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text
Héngshēng Zhǐshù
恒生指数
[恒生指數]
- Hang Seng Index (Hong Kong stock market index)
tiānshēnglìzhì
天生丽质
[天生麗質]
- natural beauty
shēngchǎnnénglì
生产能力
[生產能力]
- manufacturing ability
- production capacity
yóuliánshēng'ài
由怜生爱
[由憐生愛]
- to develop love for sb out of pity for them
shēngwùwǔqì
生物武器
[生物武器]
- biological weapon
jiànxíyīshēng
见习医生
[見習醫生]
- medical intern
miàoqùhéngshēng
妙趣横生
[妙趣橫生]
- endlessly interesting (idiom)
- very witty
wúshìshēngfēi
无事生非
[無事生非]
- to make trouble out of nothing
shēngmìngzhōuqī
生命周期
[生命週期]
- life cycle
shēngwùxuéjiā
生物学家
[生物學家]
- biologist
gǒuqiětōushēng
苟且偷生
[苟且偷生]
- to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence
shēngsǐcúnwáng
生死存亡
[生死存亡]
- matter of life and death
chǐjiáshēngxiāng
齿颊生香
[齒頰生香]
- lit. to feel the taste in one's mouth (idiom)
- fig. to water at the mouth
- to drool in anticipation
shēngjùjiàoxùn
生聚教训
[生聚教訓]
- to increase the population, amass wealth, and teach the people to be faithful to the cause (in preparation for war, following a defeat)
yuánshēngshēngwù
原生生物
[原生生物]
- protist
- primitive organism
dǐqīshēngwù
底栖生物
[底棲生物]
- benthos
péngbìshēngguāng
蓬筚生光
[蓬篳生光]
- Your presence brings light to my humble dwelling
shēngshādàquán
生杀大权
[生殺大權]
- life-and-death power
- ultimate power
yǎnkēyīshēng
眼科医生
[眼科醫生]
- ophthalmologist
tǒngyīzhāoshēng
统一招生
[統一招生]
- national unified entrance exam
cāngshēngtútàn
苍生涂炭
[蒼生塗炭]
- the common people in a miserable state
qīnshēngzǐnü
亲生子女
[親生子女]
- natural child
zìshēngzìmiè
自生自灭
[自生自滅]
- to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)
gāozhōngxuéshēng
高中学生
[高中學生]
- student of a senior high school
wàng'érshēngwèi
望而生畏
[望而生畏]
- intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring
- terrifying
- overwhelming
shēngwùcáiliào
生物材料
[生物材料]
- bio-materials
shēngtàixìtǒng
生态系统
[生態系統]
- ecosystem
bǐxiàshēnghuā
笔下生花
[筆下生花]
- to write elegantly
yǔyánchǎnshēng
语言产生
[語言產生]
- production of speech
fēngshēngshuǐqǐ
风生水起
[風生水起]
- lit. a breeze springs up and creates waves on the water (idiom)
- fig. flourishing
- thriving
- prosperous
lǎoshēngchángtán
老生常谈
[老生常談]
- an old observation (idiom)
- a truism
- banal comments
yīxiàn-shēngjī
一线生机
[一線生機]
- (idiom) a chance of survival; a fighting chance; a ray of hope
suànmìngxiānsheng
算命先生
[算命先生]
- fortune-teller
shēngyì'àngrán
生意盎然
[生意盎然]
- see 生機盎然/生机盎然 (shēngjī'àngrán)
zhōngshēngbànlü
终生伴侣
[終生伴侶]
- lifelong partner or companion
shēnglāyìngzhuài
生拉硬拽
[生拉硬拽]
- to drag sb along against his will
- to draw a forced analogy
luánshēngjiěmèi
孪生姐妹
[孿生姐妹]
- twin sisters
déyìménshēng
得意门生
[得意門生]
- favorite pupil
wàngshēngchuānzáo
妄生穿凿
[妄生穿鑿]
- a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion
shēngsǐyōuguān
生死攸关
[生死攸關]
- matter of life and death
Shēngmìngfèituó
生命吠陀
[生命吠陀]
- see 阿育吠陀 ( Ayùfèituó)
shēngpíngjiǎnjiè
生平简介
[生平簡介]
- biographic sketch
zuìshēngmèngsǐ
醉生梦死
[醉生夢死]
- as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence
- in a drunken stupor
chūshēngrìqī
出生日期
[出生日期]
- date of birth
rénshēngzhāolù
人生朝露
[人生朝露]
- human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
shēnghuóshuǐpíng
生活水平
[生活水平]
- living standards
pǔdùzhòngshēng
普度众生
[普度眾生]
- (Buddhism) to deliver all living creatures from suffering (idiom)
qiúshēngyìzhì
求生意志
[求生意志]
- the will to live
shēngchǎnláodòng
生产劳动
[生產勞動]
- productive labor
yúnyúnzhòngshēng
芸芸众生
[芸芸眾生]
- every living being (Buddhism)
- the mass of common people
wàikēyīshēng
外科医生
[外科醫生]
- surgeon
- as opposed to physician 內科醫生/内科医生 (nèikēyīshēng), who works primarily by administering drugs
jízhōngshēngzhì
急中生智
[急中生智]
- quick witted in an emergency
- able to react resourcefully
rìjiǔshēngqíng
日久生情
[日久生情]
- familiarity breeds fondness (idiom)
yǒuxìngshēngzhí
有性生殖
[有性生殖]
- sexual reproduction
mànshēngzhíwù
蔓生植物
[蔓生植物]
- creeper
- climbing plant
- twiner
sìdàxūshēng
四大须生
[四大鬚生]
- Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良/马连良, Tan Fuying 譚富英/谭富英, Yang Baosen 楊寶森/杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯/奚啸伯
cèshēngdòngwù
侧生动物
[側生動物]
- parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)
zàishēngyīxué
再生医学
[再生醫學]
- regenerative medicine
shēngwúkěliàn
生无可恋
[生無可戀]
- (Internet slang) nothing left to live for
fēnshēngzǔzhī
分生组织
[分生組織]
- meristem
yěshēngdòngwù
野生动物
[野生動物]
- wild animal
shēnghuólājī
生活垃圾
[生活垃圾]
- domestic garbage
shuāngshēngxiōngdì
双生兄弟
[雙生兄弟]
- twin brothers
guǐyóuxīnshēng
鬼由心生
[鬼由心生]
- devils are born in the heart (idiom)
- fears originate in the mind
shēngyìxīnglóng
生意兴隆
[生意興隆]
- thriving and prosperous business or trade
zìlìgēngshēng
自力更生
[自力更生]
- regeneration through one's own effort (idiom)
- self-reliance
qīqiàoshēngyān
七窍生烟
[七竅生煙]
- lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)
- fig. to seethe with anger
luánshēngxiōngdì
孪生兄弟
[孿生兄弟]
- twin brothers
shēngchǎnshèshī
生产设施
[生產設施]
- production facility
gāoniánjíshēng
高年级生
[高年級生]
- senior student
yùhuǒchóngshēng
浴火重生
[浴火重生]
- to rise from the ashes (idiom)
- to thrive again after surviving an ordeal
rěnrǔtōushēng
忍辱偷生
[忍辱偷生]
- to bear humiliation to save one's skin (idiom)
jìngyóuxīnshēng
境由心生
[境由心生]
- our mindset frames how we view the world
sīshēngzǐnü
私生子女
[私生子女]
- illegitimate child
- bastard
- love child
yìwèishēngjīn
益胃生津
[益胃生津]
- to benefit the stomach and increase fluids (idiom)
yóurán'érshēng
油然而生
[油然而生]
- arising involuntarily (idiom); spontaneous
- to spring up unbidden (of emotion)
luòdìshēnggēn
落地生根
[落地生根]
- air plant (Bryophyllum pinnatum)
- to put down roots
chūshēngzhèngmíng
出生证明
[出生證明]
- birth certificate
- CL:張/张 (zhāng)
shēnghuóměixué
生活美学
[生活美學]
- appreciation of the finer things in life
biékāishēngmiàn
别开生面
[別開生面]
- to start sth new or original (idiom); to break a new path
- to break fresh ground
túdúshēnglíng
荼毒生灵
[荼毒生靈]
- to torment the people (idiom)
jìhuàshēngyù
计划生育
[計劃生育]
- family planning
pēitāifāshēng
胚胎发生
[胚胎發生]
- embryogenesis
yuánshēngdòngwù
原生动物
[原生動物]
- protozoan (bacteria)
péngbìshēngguāng
蓬荜生光
[蓬蓽生光]
- Your presence brings light to my humble dwelling
shēngqì'àngrán
生气盎然
[生氣盎然]
- see 生機盎然/生机盎然 (shēngyì'àngrán)
gǔshēngwùxué
古生物学
[古生物學]
- palaeontology
shēngtàilüyóu
生态旅游
[生態旅遊]
- ecotourism
shēngmǐshúfàn
生米熟饭
[生米熟飯]
- abbr. for 生米煮成熟飯/生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
- It's too late to change anything now.
bǎibìcóngshēng
百弊丛生
[百弊叢生]
- All the ill effects appear. (idiom)
chūshēngrùsǐ
出生入死
[出生入死]
- from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water
- brave
- willing to risk life and limb
sùmèipíngshēng
素昧平生
[素昧平生]
- to have never met sb before (idiom); entirely unacquainted
- a complete stranger
- not to know sb from Adam
tánxiàofēngshēng
谈笑风生
[談笑風生]
- to talk cheerfully and wittily
- to joke together
wèishēngshèbèi
卫生设备
[衛生設備]
- sanitary equipment
shēngzhíqìguān
生殖器官
[生殖器官]
- reproductive organ
nǎiyóuxiǎoshēng
奶油小生
[奶油小生]
- handsome but effeminate man
- pretty boy
wàngwénshēngyì
望文生义
[望文生義]
- lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word by word without understanding the meaning
- a far-fetched interpretation
Fú Shēng Liù Jì
浮生六记
[浮生六記]
- Six Records of a Floating Life, autobiographical novel and description of Qing dynasty life by 沈復/沈复 ( Shěn Fù), published 1808
qīnshēnggǔròu
亲生骨肉
[親生骨肉]
- one's own flesh and blood
báimiànshūshēng
白面书生
[白面書生]
- lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience
- still wet behind the ears
juéchùféngshēng
绝处逢生
[絕處逢生]
- to find a way to survive when everything seems hopeless (idiom)
tiānshēngyīduì
天生一对
[天生一對]
- a match made in heaven; a perfect couple
miàoyǔhéngshēng
妙语横生
[妙語橫生]
- to be full of wit and humor
shēngqiányùzhǔ
生前预嘱
[生前預囑]
- living will
xǔxǔshēnghuī
栩栩生辉
[栩栩生輝]
- resplendent
pǐnwèishēnghuó
品味生活
[品味生活]
- to appreciate life
zàishēngzhìdòng
再生制动
[再生制動]
- regenerative braking
shēngwùjiàngjiě
生物降解
[生物降解]
- biodegradation
hǔkǒuyúshēng
虎口余生
[虎口餘生]
- lit. to escape from the tiger's mouth (idiom)
- fig. to narrowly escape death
tiěchuāngshēnghuó
铁窗生活
[鐵窗生活]
- time served in prison
- prison life
shēngqìbóbó
生气勃勃
[生氣勃勃]
- full of vitality
chángshēnglùwèi
长生禄位
[長生祿位]
- tablet and altar honoring a great benefactor (idiom)
quánkēyīshēng
全科医生
[全科醫生]
- general practitioner
lèjíshēngbēi
乐极生悲
[樂極生悲]
- extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!
nüshēngwàixiàng
女生外向
[女生外向]
- a woman is born to leave her family (idiom)
- a woman's heart is with her husband
shēngzhíxìtǒng
生殖系统
[生殖系統]
- reproductive system
shēng'éryùnü
生儿育女
[生兒育女]
- to bear and raise children
shēngcúnnóngyè
生存农业
[生存農業]
- subsistence farming
- subsistence agriculture
yánjiūshēngyuàn
研究生院
[研究生院]
- graduate school
bànshēngbùshóu
半生不熟
[半生不熟]
- underripe
- half-cooked
- (fig.) not mastered (of a technique)
- clumsy
- halting
pīliàngshēngchǎn
批量生产
[批量生產]
- to mass produce
sǐlǐtáoshēng
死里逃生
[死裡逃生]
- mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape
- to survive by the skin of one's teeth
shēngsǐguāntóu
生死关头
[生死關頭]
- the critical moment
- life and death crisis
fēngshuǐxiānsheng
风水先生
[風水先生]
- feng shui master
- geomancer
- stock figure in folk tales, as a wise adviser or a charlatan
shēngwùzhìnéng
生物质能
[生物質能]
- biomass
huánjìngwèishēng
环境卫生
[環境衛生]
- environmental sanitation
- abbr. to 環衛/环卫 (huánwèi)
shēnglāhuóchě
生拉活扯
[生拉活扯]
- to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)
shēngjībóbó
生机勃勃
[生機勃勃]
- full of vitality
shēngwùkējì
生物科技
[生物科技]
- biotechnology
yǎngshēngzhīdào
养生之道
[養生之道]
- the way of maintaining good health
Qiángshēng Gōngsī
强生公司
[強生公司]
- Johnson & Johnson
rénshēngshèngshuāi
人生盛衰
[人生盛衰]
- life has its ups and downs (idiom)
shēngchǎnqǐyè
生产企业
[生產企業]
- manufacturer
shēngchǎndānwèi
生产单位
[生產單位]
- production unit
lóngshēngjiǔzǐ
龙生九子
[龍生九子]
- lit. the dragon has nine sons (idiom); fig. all kinds of characters
- good and bad intermingled
- It takes all sorts to make a world.
shēngsǐdādàng
生死搭档
[生死搭檔]
- inseparable partner
shēngbùféngshí
生不逢时
[生不逢時]
- born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)
- born under an unlucky star
- ahead of his time
shēngxiàoshǔxiàng
生肖属相
[生肖屬相]
- birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)
shēngtūnhuóbō
生吞活剥
[生吞活剝]
- to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically
zàishēngzīyuán
再生资源
[再生資源]
- renewable resource
suīsǐyóushēng
虽死犹生
[雖死猶生]
- lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit
niǎobùshēngdàn
鸟不生蛋
[鳥不生蛋]
- deserted (of a place)
yùshìshēngfēng
遇事生风
[遇事生風]
- to stir up trouble at every opportunity (idiom)
chūshēngquēxiàn
出生缺陷
[出生缺陷]
- birth defect
shēngpíngshìjì
生平事迹
[生平事跡]
- lifetime achievements
shēngmìngzhēngxiàng
生命征象
[生命徵象]
- see 生命體徵/生命体征 (shēngmìngtǐzhēng)
shēngsǐyǒumìng
生死有命
[生死有命]
- life and death are ruled by fate (idiom)
jiéhūnshēngzǐ
结婚生子
[結婚生子]
- to get married and have kids; to start a family
tānshēngpàsǐ
贪生怕死
[貪生怕死]
- greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly
- clinging abjectly to life
- only interested in saving one's neck
miàobǐshēnghuā
妙笔生花
[妙筆生花]
- gifted or skillful writing
shēngjìyīyào
生技医药
[生技醫藥]
- biopharmaceutical
- drug produced by biotechnology
shēngwùcháiyóu
生物柴油
[生物柴油]
- biodiesel
chángshēngbùsǐ
长生不死
[長生不死]
- immortality
xiūyǎngshēngxī
休养生息
[休養生息]
- to recover
- to recuperate
shēngwùqìtǐ
生物气体
[生物氣體]
- bio-gas
wēishēngwùxué
微生物学
[微生物學]
- microbiology
zàishēngránliào
再生燃料
[再生燃料]
- renewable fuel
shēngchǎnguānxì
生产关系
[生產關係]
- relations between levels of production
- socio-economic relations
jiǎoxíngyīshēng
矫形医生
[矯形醫生]
- orthopedic doctor
mínshēngzhǔyì
民生主义
[民生主義]
- principle of people's livelihood, the third of Dr Sun Yat-sen's 孫中山/孙中山 Three Principles of the People 三民主義/三民主义 (at the time, meaning redistribution of wealth, self-sufficiency and internal trade)
Héngshēng Yínháng
恒生银行
[恒生銀行]
- Hang Seng Bank, Hong Kong
shēngwùránliào
生物燃料
[生物燃料]
- biofuel
yǒushēngyǐlái
有生以来
[有生以來]
- since birth
- for one's whole life
chūshēngdìdiǎn
出生地点
[出生地點]
- place of birth
lǎobàngshēngzhū
老蚌生珠
[老蚌生珠]
- lit. an old oyster producing a pearl (idiom)
- fig. birthing a son at an advanced age
yǎnshēnggōngjù
衍生工具
[衍生工具]
- derivative (finance)
chìjiǎoyīshēng
赤脚医生
[赤腳醫生]
- barefoot doctor
- farmer with paramedical training (PRC)
qǐsǐhuíshēng
起死回生
[起死回生]
- to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
shēngmìngkēxué
生命科学
[生命科學]
- life sciences
rěshìshēngfēi
惹是生非
[惹是生非]
- to stir up trouble
jiéwàishēngzhī
节外生枝
[節外生枝]
- (idiom) new problems arise unexpectedly
shēngwùgōngchéng
生物工程
[生物工程]
- bioengineering
- genetic engineering
sānshēngyǒuxìng
三生有幸
[三生有幸]
- the blessing of three lifetimes (idiom)
- (courteous language) it's my good fortune...
hòushēngdòngwù
后生动物
[後生動物]
- metazoa
- the animal kingdom
shēngwùjīngpiàn
生物晶片
[生物晶片]
- biochip
wéichíshēnghuó
维持生活
[維持生活]
- to subsist
- to eke out a living
- to keep body and soul together
Hāndòu Xiānsheng
憨豆先生
[憨豆先生]
- Mr. Bean (TV)
cìshēngzāihài
次生灾害
[次生災害]
- secondary disaster (e.g. epidemic following floods)
shēngzúniányuè
生卒年月
[生卒年月]
- dates of birth and death (of historical figure)
yīshēngyīshì
一生一世
[一生一世]
- a whole lifetime (idiom); all my life
shēngwùhuàxué
生物化学
[生物化學]
- biochemistry
shēnglíngtútàn
生灵涂炭
[生靈塗炭]
- people are in a terrible situation (idiom)
tòngbùyùshēng
痛不欲生
[痛不欲生]
- to be so in pain as to not want to live
- to be so grieved as to wish one were dead
péngbìshēnghuī
蓬荜生辉
[蓬蓽生輝]
- Your presence brings light to my humble dwelling
- see also 蓬蓽生光/蓬荜生光 (péngbìshēngguāng)
yǒushēngzhīnián
有生之年
[有生之年]
- (idiom) during one's lifetime; while one is on this earth; in one's remaining years
yǎngshēngsòngsǐ
养生送死
[養生送死]
- to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)
shēngcúnhuánjìng
生存环境
[生存環境]
- habitat; living environment
xúnshìshēngfēi
寻事生非
[尋事生非]
- to look for trouble
róngmǎshēngyá
戎马生涯
[戎馬生涯]
- army life (idiom)
- the experience of war
shēngshēngbùxī
生生不息
[生生不息]
- to grow and multiply without end
wèishēngguānyuán
卫生官员
[衛生官員]
- health official
Jiānghúyīshēng
江湖医生
[江湖醫生]
- quack
- charlatan
- itinerant doctor and swindler
zàishēngnéngyuán
再生能源
[再生能源]
- renewable energy source
shēngchǎnzǒngzhí
生产总值
[生產總值]
- gross domestic production (GDP)
- total output value
shēngchǎnchéngběn
生产成本
[生產成本]
- production costs
hòushēngkěwèi
后生可畏
[後生可畏]
- the young will be redoubtable in the years to come (idiom)
- the younger generations will surpass us in time
mǎnliǎnshēnghuā
满脸生花
[滿臉生花]
- all smiles
- beaming from ear to ear
shēngyùnénglì
生育能力
[生育能力]
- fertility
- ability to have children
shēngchénbāzì
生辰八字
[生辰八字]
- one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch
zǎoshēngguìzǐ
早生贵子
[早生貴子]
- give birth to a son soon (propitiatory compliment to newlyweds)
nǎozishēngxiù
脑子生锈
[腦子生銹]
- lit. brains rusty
- ossified thinking
jiāoshēngguànyǎng
娇生惯养
[嬌生慣養]
- pampered and spoiled since childhood
shēngtàigūdǎo
生态孤岛
[生態孤島]
- insularization (as a threat to biodiversity)
xǔxǔrúshēng
栩栩如生
[栩栩如生]
- vivid and lifelike (idiom); true to life
- realistic
shēngzhíxìbāo
生殖细胞
[生殖細胞]
- germ cell; reproductive cell
shēngmìngjìxiàng
生命迹象
[生命跡象]
- see 生命體徵/生命体征 (shēngmìngtǐzhēng)
shēnghàoyǎngliàng
生耗氧量
[生耗氧量]
- biological oxygen demand (BOD)
yěshēngzhíwù
野生植物
[野生植物]
- plants in the wild
liáoshìshēngfēi
撩是生非
[撩是生非]
- to stir up trouble
- to provoke angry exchange
chángshēngbùlǎo
长生不老
[長生不老]
- immortality
dàzhōngxuésheng
大中学生
[大中學生]
- university and high school students
cùncǎobùshēng
寸草不生
[寸草不生]
- lit. not even a blade of grass grows (idiom)
- fig. barren
huósèshēngxiāng
活色生香
[活色生香]
- (of a flower) vividly colorful and fragrant
- (of a woman) captivating; charming
- (of writing or a painting etc) lifelike; vivid
shēnghuāmiàobǐ
生花妙笔
[生花妙筆]
- beautiful or talented writing
hǎohǎoxiānsheng
好好先生
[好好先生]
- Mr Goody-goody
- yes-man (sb who agrees with anything)
nèikēyīshēng
内科医生
[內科醫生]
- medical doctor; physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生/外科医生 (wàikēyīshēng)
yìngyùn'érshēng
应运而生
[應運而生]
- to emerge to meet a historic destiny (idiom)
- to arise at an opportune time
- able to take advantage of an opportunity
- to rise to the occasion
zhāoshēngmùsǐ
朝生暮死
[朝生暮死]
- lit. born in the morning and dying at dusk (idiom)
- fig. ephemeral
- transient
shēngrìhèkǎ
生日贺卡
[生日賀卡]
- birthday card
shēnghuówūshuǐ
生活污水
[生活污水]
- domestic sewage
shēngwùzhànjì
生物战剂
[生物戰劑]
- biological agent
- biological warfare agent
shēnglísǐbié
生离死别
[生離死別]
- separated in life and death
- to part for ever
xiǎnxiànghuánshēng
险象环生
[險象環生]
- dangers spring up all around (idiom); surrounded by perils
rìluòfēngshēng
日落风生
[日落風生]
- a gentle breeze comes with sunset (idiom)
tóngpèishēngzhí
同配生殖
[同配生殖]
- isogamy
jiéyíshēngwù
孑遗生物
[孑遺生物]
- living fossil
gūcíshēngzhí
孤雌生殖
[孤雌生殖]
- parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilization)
zàishēngfùmǔ
再生父母
[再生父母]
- like a second parent (idiom); one's great benefactor
shēngtóngyǐnshí
生酮饮食
[生酮飲食]
- ketogenic diet
shēngwùzhìpǐn
生物制品
[生物製品]
- biological product
shēngcáiyǒudào
生财有道
[生財有道]
- lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business
- knowing how to accumulate wealth
- good at feathering one's own nest
shēngwùzhìjì
生物制剂
[生物製劑]
- biological product
zàoyáoshēngshì
造谣生事
[造謠生事]
- to start rumours and create trouble
zhāolǎnshēngyi
招揽生意
[招攬生意]
- to advertise
- to solicit business
yǎnshēngchǎnpǐn
衍生产品
[衍生產品]
- derivative product
- derivative (in finance)
shēngmìngtǐzhēng
生命体征
[生命體徵]
- vital signs
jiànjǐngshēngqíng
见景生情
[見景生情]
- to be touched by a scene
- to adapt to the situation
fǎnshēngwùzhàn
反生物战
[反生物戰]
- biological (warfare) defense
shēnghuózīliào
生活资料
[生活資料]
- consumer goods
- means of livelihood
- means of subsistence
- documents relating to sb's life
shēnglǐyánshuǐ
生理盐水
[生理鹽水]
- saline (medicine)
wénruòshūshēng
文弱书生
[文弱書生]
- (idiom) frail scholar
héngshēngzhījié
横生枝节
[橫生枝節]
- to deliberately complicate an issue (idiom)
jīngshénshēnghuó
精神生活
[精神生活]
- spiritual or moral life
shēnghuózuòfēng
生活作风
[生活作風]
- behavior
- conduct
chùjǐngshēngqíng
触景生情
[觸景生情]
- scene which recalls past memories (idiom)
- evocative of the past
- reminiscent
- to arouse deep feelings
shēnglónghuóhǔ
生龙活虎
[生龍活虎]
- lit. lively dragon and animated tiger (idiom)
- fig. vigorous and lively
rénshēngrúmèng
人生如梦
[人生如夢]
- life is but a dream (idiom)
jiǔsǐyīshēng
九死一生
[九死一生]
- nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape
- new lease of life
mínshēngdiāobì
民生凋敝
[民生凋敝]
- the people's livelihood is reduced to destitution (idiom); a time of famine and impoverishment
wúyǐwéishēng
无以为生
[無以為生]
- no way to get by
shēngchǎnzīliào
生产资料
[生產資料]
- means of production
cùhǎishēngbō
醋海生波
[醋海生波]
- lit. waves on a sea of vinegar
- trouble caused by a jealous woman (idiom)
jiéhòuyúshēng
劫后余生
[劫後餘生]
- (idiom) to be a survivor of a calamity
kàngkàngshēngsù
抗抗生素
[抗抗生素]
- antibiotic resistance
dúshēngzǐnü
独生子女
[獨生子女]
- an only child
yákēyīshēng
牙科医生
[牙科醫生]
- dentist
shēngsǐròugǔ
生死肉骨
[生死肉骨]
- lit. the dead returning to life
- a miracle (idiom)
kāngkǎijuānshēng
慷慨捐生
[慷慨捐生]
- sacrificing one's life generously (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause
tǔshēngtǔzhǎng
土生土长
[土生土長]
- locally born and bred
- indigenous
- home-grown
shēngtàihuánjìng
生态环境
[生態環境]
- ecosystem
- natural environment
zhòngshuǐshēngchǎn
重水生产
[重水生產]
- heavy water production
jìshēngshēnghuó
寄生生活
[寄生生活]
- parasitism; parasitic existence
zhèngzhìshēnghuó
政治生活
[政治生活]
- political life
shēnghuóshèshī
生活设施
[生活設施]
- living facilities
héqìshēngcái
和气生财
[和氣生財]
- (idiom) amiability makes you rich
sǐzhōngqiúshēng
死中求生
[死中求生]
- to seek life in death (idiom); to fight for one's life
jiéshàngshēngzhī
节上生枝
[節上生枝]
- a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
rěngòutōushēng
忍垢偷生
[忍垢偷生]
- to bear humiliation to save one's skin (idiom)
shēngwùlìxué
生物力学
[生物力學]
- biomechanics
zhījiéhéngshēng
枝节横生
[枝節橫生]
- side issues keep arising (idiom)
shēngjī'àngrán
生机盎然
[生機盎然]
- full of life
- exuberant
Chén Fāng Anshēng
陈方安生
[陳方安生]
- Anson Chan (1940-), chief secretary for administration, Hong Kong (1997-2001)
shēngwùméijiè
生物媒介
[生物媒介]
- biological vector
zìyǎngshēngwù
自养生物
[自養生物]
- (biology) autotroph
gōnggòngwèishēng
公共卫生
[公共衛生]
- public health
nóngyèshēngjì
农业生技
[農業生技]
- agri-biotechnology
liǎngjiáshēngjīn
两颊生津
[兩頰生津]
- mouth-watering
- to whet one's appetite
shēnghuófāngshì
生活方式
[生活方式]
- way of life
- lifestyle
shēngwùcèdìng
生物测定
[生物測定]
- bioassay
shēngwùdànyào
生物弹药
[生物彈藥]
- biological ammunition
shēngchǎnzìjiù
生产自救
[生產自救]
- self-help (idiom)
shēnglǐxuéjiā
生理学家
[生理學家]
- physiologist
shēngzhǎngjīsù
生长激素
[生長激素]
- growth hormone
liǎowúshēngqù
了无生趣
[了無生趣]
- to lose all interest in life (idiom)
shēngtàizújì
生态足迹
[生態足迹]
- ecological footprint
jièfùshēngzǐ
借腹生子
[借腹生子]
- surrogate pregnancy
yuánhéshēngwù
原核生物
[原核生物]
- prokaryote
shēnghuózhìliào
生活质料
[生活質料]
- consumer goods
shěshēngqǔyì
舍生取义
[捨生取義]
- to give up life for righteousness (idiom, from Mencius)
- to choose honor over life; would rather sacrifice one's life than one's principles
shēngchǎorèmài
生炒热卖
[生炒熱賣]
- to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)
shēngwùjìshù
生物技术
[生物技術]
- biotechnology
- abbr. to 生技
liǎoquècǐshēng
了却此生
[了卻此生]
- to die
- to be done with this world
shúnéngshēngqiǎo
熟能生巧
[熟能生巧]
- with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect
biànshēngzhǒuyè
变生肘腋
[變生肘腋]
- lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep
- trouble or danger in one's own backyard
fēngqùhéngshēng
风趣横生
[風趣橫生]
- (idiom) spiced with wit
- very witty
shìzhěshēngcún
适者生存
[適者生存]
- survival of the fittest
bùshìshēngchǎn
不事生产
[不事生產]
- not to do anything productive
- to idle away one's time
pǔjìzhòngshēng
普济众生
[普濟眾生]
- universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy
qíngjízhìshēng
情急智生
[情急智生]
- inspiration in a moment of desperation (idiom)
- also written 情急之下
chángshēngjiǔshì
长生久视
[長生久視]
- to grow old with unfailing eyes and ears (idiom)
xuéshengyùndòng
学生运动
[學生運動]
- student movement
shěshēngwàngsǐ
舍生忘死
[捨生忘死]
- bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb
- undaunted by perils
wúzhōngshēngyǒu
无中生有
[無中生有]
- to create something from nothing (idiom)
shēnglǎobìngsǐ
生老病死
[生老病死]
- lit. to be born, to grow old, to get sick and to die (idiom)
- fig. the fate of humankind (i.e. mortality)
mínbùliáoshēng
民不聊生
[民不聊生]
- The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記/史记 ( Shǐjì))
- no way of getting by
shēngrìkuàilè
生日快乐
[生日快樂]
- Happy birthday
wèishēngmiántiáo
卫生棉条
[衛生棉條]
- tampon
wèishēngyòngzhǐ
卫生用纸
[衛生用紙]
- toilet paper
zhàngfángxiānsheng
账房先生
[賬房先生]
- bookkeeper (old)
fúyóushēngwù
浮游生物
[浮游生物]
- plankton
wèishēngtáocí
卫生陶瓷
[衛生陶瓷]
- chamber pot
- commode
zuòshēngshuǐmǔ
座生水母
[座生水母]
- sessile medusa
- sea anemone
Xuéshengtìjiǎnyàn
学生t检验
[學生t檢驗]
- (statistics) Student's t-test
yǔzhòushēngchénglùn
宇宙生成论
[宇宙生成論]
- cosmology
zhēnhòushēngdòngwù
真后生动物
[真後生動物]
- eumetazoa
- subkingdom of animals excluding sponges
yuánhéshēngwùjiè
原核生物界
[原核生物界]
- Kingdom Monera
- prokaryote
màoshēngmìngwēixiǎn
冒生命危险
[冒生命危險]
- to risk one's life
shēngtàiyǒuhǎoxíng
生态友好型
[生態友好型]
- eco-friendly
chūshēngzhèngmíngshū
出生证明书
[出生證明書]
- birth certificate
- CL:張/张 (zhāng)
zhǒngliúbìngyīshēng
肿瘤病医生
[腫瘤病醫生]
- oncologist (medicine)
shēngwùhuóhuàxìng
生物活化性
[生物活化性]
- bioactivity
tiānshēngdeyīduì
天生的一对
[天生的一對]
- couple who were made for each other
shēngwùfǎnyìngqì
生物反应器
[生物反應器]
- bioreactor
rénshēnglùbùshú
人生路不熟
[人生路不熟]
- everything is unfamiliar
xíngtàifāshēngsù
形态发生素
[形態發生素]
- morphogen
niàoshēngzhíguǎndào
尿生殖管道
[尿生殖管道]
- urinogenital tract
jùlíchǎnshēngměi
距离产生美
[距離產生美]
- absence makes the heart grow fonder
fēnzǐshēngwùxué
分子生物学
[分子生物學]
- molecular biology
shēngchǎnfǎnyìngduī
生产反应堆
[生產反應堆]
- production reactor
shēngwùzhuānyīxìng
生物专一性
[生物專一性]
- biospecificity
yuánshēnggǎnlǎnyóu
原生橄榄油
[原生橄欖油]
- virgin olive oil
shēngwùgōngchéngxué
生物工程学
[生物工程學]
- biotechnology
shēngmìngduōyàngxìng
生命多样性
[生命多樣性]
- biodiversity
Hòushēng Láodòngshěng
厚生劳动省
[厚生勞動省]
- Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)
yīngjièbìyèshēng
应届毕业生
[應屆畢業生]
- student graduating in the current year
- recent graduate
shénjīngshēngwùxué
神经生物学
[神經生物學]
- neurobiology
kězàishēngzīyuán
可再生资源
[可再生資源]
- renewable resource
duōzhǒngwéishēngsù
多种维生素
[多種維生素]
- multivitamin
duōxìbāoshēngwù
多细胞生物
[多細胞生物]
- multicellular life form
chánjiā'èrxiānsheng
缠夹二先生
[纏夾二先生]
- annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly
shēngwùduōyuánhuà
生物多元化
[生物多元化]
- biodiversity
shēnghuóbìxūpǐn
生活必需品
[生活必需品]
- life's necessities
jīngshénkēyīshēng
精神科医生
[精神科醫生]
- psychiatrist
shēngwùgāofēnzǐ
生物高分子
[生物高分子]
- biopolymers
gǔshēngwùxuéjiā
古生物学家
[古生物學家]
- paleontologist; paleobiologist
shēngtàihuánjìngyóu
生态环境游
[生態環境游]
- ecotourism
Wúguójiè Yīshēng
无国界医生
[無國界醫生]
- Médecins Sans Frontières (MSF charity)
- Doctors Without Borders
shēngwùfēnxīfǎ
生物分析法
[生物分析法]
- bioanalytical method
wēishēngwùxuéjiā
微生物学家
[微生物學家]
- microbiologist
zǎosǐzǎochāoshēng
早死早超生
[早死早超生]
- to end one's suffering by dying quickly and being reincarnated
- (fig.) to get it over with
shēngwùhuàxuéjiā
生物化学家
[生物化學家]
- biochemist
rénshēngrúzhāolù
人生如朝露
[人生如朝露]
- human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
Lánlíng Xiàoxiàoshēng
兰陵笑笑生
[蘭陵笑笑生]
- Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅 ( Jīnpíngméi)
dānxìbāoshēngwù
单细胞生物
[單細胞生物]
- single-celled organism
shēngwùdàmièjué
生物大灭绝
[生物大滅絕]
- great extinction of species
fāyùshēngwùxué
发育生物学
[發育生物學]
- developmental biology
xìbāoshēngwùxué
细胞生物学
[細胞生物學]
- cell biology
shēngwùchuángǎnqì
生物传感器
[生物傳感器]
- biosensor
shēngwùjìliàngyí
生物剂量仪
[生物劑量儀]
- biological dosimeter
fēihūnshēngzǐnü
非婚生子女
[非婚生子女]
- an illegitimate child
jiùshēngtǐngjiǎbǎn
救生艇甲板
[救生艇甲板]
- boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)
rénshēngdìbùshú
人生地不熟
[人生地不熟]
- to be a stranger in a strange land (idiom)
- in an unfamiliar place without friends or family
kuòdàzàishēngchǎn
扩大再生产
[擴大再生產]
- to expand production
- to reproduce on an extended scale
shēngwùduōyàngxìng
生物多样性
[生物多樣性]
- biodiversity
guómínshēngchǎnzǒngzhí
国民生产总值
[國民生產總值]
- gross national product (GNP)
shēngwùkǒngbùzhǔyì
生物恐怖主义
[生物恐怖主義]
- bioterrorism
Shìjiè Wèishēng Zǔzhī
世界卫生组织
[世界衛生組織]
- World Health Organization (WHO)
xìndàiyǎnshēngchǎnpǐn
信贷衍生产品
[信貸衍生產品]
- credit derivative (in finance)
shēngmǐzhǔchéngshúfàn
生米煮成熟饭
[生米煮成熟飯]
- the rice is cooked
- what's done is done
- it's too late to change anything now (idiom)
dòngbudòngjiùshēngqì
动不动就生气
[動不動就生氣]
- to be quick to take offense; to have a short fuse
zhěngxíngwàikēyīshēng
整形外科医生
[整形外科醫生]
- plastic surgeon
dúshēngzǐnüzhèngcè
独生子女政策
[獨生子女政策]
- one-child policy
guónèishēngchǎnzǒngzhí
国内生产总值
[國內生產總值]
- gross domestic product (GDP)
bùkězàishēngzīyuán
不可再生资源
[不可再生資源]
- nonrenewable resource
yīhuíshēngliǎnghuíshú
一回生两回熟
[一回生兩回熟]
- see 一回生二回熟 (yīhuíshēng'èrhuíshú)
shēngwùyīxuégōngchéng
生物医学工程
[生物醫學工程]
- biomedical engineering
shēngmìngzàiyúyùndòng
生命在于运动
[生命在於運動]
- life is motion (popular saying with many possible interpretations)
- Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle).
- Life derives from physical exercise.
shēngmǐzuòchéngshúfàn
生米做成熟饭
[生米做成熟飯]
- lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
- It's too late to change anything now.
- also written 生米煮成熟飯/生米煮成熟饭
hóngxuèqiúshēngchéngsù
红血球生成素
[紅血球生成素]
- erythropoietin (EPO)
yīhuíshēng'èrhuíshú
一回生二回熟
[一回生二回熟]
- unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
yěshēngdòngzhíwùyuán
野生动植物园
[野生動植物園]
- wildlife park
- safari park
Shìjiè Wèishēng Dàhuì
世界卫生大会
[世界衛生大會]
- World Health Assembly
jīnróngyǎnshēngchǎnpǐn
金融衍生产品
[金融衍生產品]
- financial derivative
chūshēngniúdúbùpàhǔ
初生牛犊不怕虎
[初生牛犢不怕虎]
- lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
- fig. the young are fearless
Yěshēng Shēngwù Jījīnhuì
野生生物基金会
[野生生物基金會]
- World Wildlife Fund (WWF)
chūshēngzhīdúbùwèihǔ
初生之犊不畏虎
[初生之犢不畏虎]
- lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
- fig. the fearlessness of youth
nóngyèshēngchǎnhézuòshè
农业生产合作社
[農業生產合作社]
- agricultural producers' cooperative
Sānjiāng Shēngtài Lüyóu Qū
三江生态旅游区
[三江生態旅遊區]
- Sanjiang Ecological Tourist Area in Wenchuan county 汶川縣/汶川县 ( Wènchuānxiàn), northwest Sichuan
yīcìshēng,liǎngcìshú
一次生,两次熟
[一次生,兩次熟]
- unfamiliar at first but you get used to it
- strangers are first meeting, but soon friends
- an acquired taste
rénshēnghéchùbùxiāngféng
人生何处不相逢
[人生何處不相逢]
- it's a small world (idiom)
zhìzhīsǐdì'érhòushēng
置之死地而后生
[置之死地而後生]
- (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法/孙子兵法 ( Sunzī Bingfā)) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation
dāncíchǎnshēngqìmóxíng
单词产生器模型
[單詞產生器模型]
- logogen model
chūshēngzhīdúbùpàhǔ
初生之犊不怕虎
[初生之犢不怕虎]
- see 初生之犢不畏虎/初生之犊不畏虎 (chūshēngzhīdúbùwèihǔ)
lóngshēnglóng,fèngshēngfèng
龙生龙,凤生凤
[龍生龍,鳳生鳳]
- lit. dragon births dragon, phoenix births phoenix (idiom)
- fig. the apple doesn't fall far from the tree
zàishēngbùliángxìngpínxuè
再生不良性贫血
[再生不良性貧血]
- aplastic anemia
yǒngbùshēngxiùdeluósīdīng
永不生锈的螺丝钉
[永不生銹的螺絲釘]
- a "screw that never rusts" — sb who selflessly and wholeheartedly serves the Communist Party, like Lei Feng 雷鋒/雷锋 ( Léi Fēng), to whom the metaphor is attributed
Héngshēng Zhōngzī Qǐyè Zhǐshù
恒生中资企业指数
[恆生中資企業指數]
- Hang Seng China-Affiliated Corporations Index (HSCCI)
Hánwǔjìshēngmìngdàbàofā
寒武纪生命大爆发
[寒武紀生命大爆發]
- the Cambrian explosion
yuánhéxìbāoxíngwēishēngwù
原核细胞型微生物
[原核細胞型微生物]
- prokaryotic cell type microorganism
Xīnjiāng Shēngchǎn Jiànshè Bīngtuán
新疆生产建设兵团
[新疆生產建設兵團]
- Xinjiang Production and Construction Corps, also known as XPCC or Bingtuan ("the Corps"), a state-owned economic and paramilitary organization in China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region
jǐzhuīzhǐyāzhìliáoyīshēng
脊椎指压治疗医生
[脊椎指壓治療醫生]
- chiropractor
shēngmìngbùxī,zhàndòubùzhǐ
生命不息,战斗不止
[生命不息,戰鬥不止]
- while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last
gǔsuǐzēngshēngyìchángzōnghézhēng
骨髓增生异常综合征
[骨髓增生異常綜合徵]
- myelodysplastic syndrome (MDS)
niǎobùlāshǐ,jībùshēngdàn
鸟不拉屎,鸡不生蛋
[鳥不拉屎,雞不生蛋]
- lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)
- fig. god-forsaken
- remote and desolate
niǎobùshēngdàn,gǒubùlāshǐ
鸟不生蛋,狗不拉屎
[鳥不生蛋,狗不拉屎]
- lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)
- fig. god-forsaken
- remote and desolate
Aìguó Wèishēng Yùndòng Wěiyuánhuì
爱国卫生运动委员会
[愛國衛生運動委員會]
- Patriotic Health Committee
Shìjiè Yěshēng Shēngwù Jījīnhuì
世界野生生物基金会
[世界野生生物基金會]
- World Wildlife Fund (WWF)
rénshēngduǎnzàn,xuéshùwúyá
人生短暂,学术无涯
[人生短暫,學術無涯]
- Life is short, learning is limitless
- Ars longa, vita brevis
shēngyúyōuhuàn,sǐyú'ānlè
生于忧患,死于安乐
[生於憂患,死於安樂]
- to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)
- life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure
rénshēngyīshì,cǎomùyīchūn
人生一世,草木一春
[人生一世,草木一春]
- Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
kēxuéjìshùshìdìyīshēngchǎnlì
科学技术是第一生产力
[科學技術是第一生產力]
- science and technology is the number one productive force (from a 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平/邓小平 ( Dèng Xiǎopíng) introducing the Four Modernizations 四個現代化/四个现代化 (sìgexiàndàihuà))
fǎn Měishìgōngzuòfù Měishìshēnghuó
反美是工作赴美是生活
[反美是工作赴美是生活]
- being anti-American is the job, but life is in America (jocular comment made about public figures who are brazenly xenophobic but whose family live abroad)
chūnshēng,xiàzhǎng,qiūshōu,dōngcáng
春生,夏长,秋收,冬藏
[春生,夏長,秋收,冬藏]
- sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)
yěhuǒshāobùjìn,chūnfēngchuīyòushēng
野火烧不尽,春风吹又生
[野火燒不盡,春風吹又生]
- lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)
- fig. cannot be easily eliminated
- abbr. to 野火春風/野火春风 (yěhuǒchūnfēng)
wúshēngyěyǒuyá,érzhīyěwúyá
吾生也有涯,而知也无涯
[吾生也有涯,而知也無涯]
- Life is short, learning is limitless
- Ars longa, vita brevis
rénfēishēng'érzhīzhīzhě,shúnéngwúhuò
人非生而知之者,孰能无惑
[人非生而知之者,孰能無惑]
- Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?
- We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈/韩愈 ( Hán Yù))
dāobùmóyàoshēngxiù,rénbùxuéyàoluòhòu
刀不磨要生锈,人不学要落后
[刀不磨要生銹,人不學要落後]
- (idiom) a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study
Bīnwēi Yěshēng Dòng Zhíwùzhǒng Guójì Màoyì Gōngyuē
濒危野生动植物种国际贸易公约
[瀕危野生動植物種國際貿易公約]
- Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora
- CITES
Pǔtōng Gāoděng Xuéxiào Zhāoshēng Quánguó Tǒngyī Kǎoshì
普通高等学校招生全国统一考试
[普通高等學校招生全國統一考試]
- NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC)
- usually abbr. to 高考 (gāokǎo)
píngshēngbùzuòkuīxīnshì,bànyèqiāoménxīnbùjīng
平生不做亏心事,半夜敲门心不惊
[平生不做虧心事,半夜敲門心不驚]
- He who never wrongs others does not fear the knock in the night.
- Rest with a clear conscience.
yúshēnghuǒ,ròushēngtán,qīngcàidòufubǎopíng'ān
鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安
[魚生火,肉生痰,青菜豆腐保平安]
- fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy