Usage of the character 無
wú
无
[無]
- not to have
- no
- none
- not
- to lack
- un-
- -less
wújiàn
无间
[無間]
- very close
- no gap between them
- continuously
- unbroken
- hard to separate
- indistinguishable
wútáng
无糖
[無糖]
- sugar free
wúsì
无似
[無似]
- extremely
- unworthy (self-deprecatory term)
wúlǐ
无礼
[無禮]
- rude
- rudely
wúyǐ
无已
[無已]
- endlessly
- to have no choice
Wúxī
无锡
[無錫]
- Wuxi, prefecture-level city in Jiangsu
xūwú
虚无
[虛無]
- nothingness
wúcóng
无从
[無從]
- not to have access
- beyond one's authority or capability
- sth one has no way of doing
wúyá
无牙
[無牙]
- toothless
- (fig.) powerless
- ineffectual
- weak
wúyì
无意
[無意]
- inadvertent
- accidental
- to have no intention of (doing sth)
wúyóu
无由
[無由]
- to be unable (to do sth)
- no reason to ...
- without rhyme or reason
wúyì
无益
[無益]
- no good
- not good for
- not beneficial
wúwǒ
无我
[無我]
- anatta (Buddhist concept of "non-self")
wúmǎ
无码
[無碼]
- unpixelated or uncensored (of video)
nāmó
南无
[南無]
- Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)
- Taiwan pr. (námó)
wúyǔ
无语
[無語]
- to remain silent
- to have nothing to say
- (coll.) speechless
- dumbfounded
wúnài
无奈
[無奈]
- to have no alternative
- frustrated
- exasperated
- helpless
- (conjunction) but unfortunately
wúcháng
无常
[無常]
- variable
- changeable
- fickle
- impermanence (Sanskrit: anitya)
- ghost taking away the soul after death
- to pass away
- to die
wúdú
无毒
[無毒]
- harmless
- innocuous
- lit. not poisonous
wúfáng
无妨
[無妨]
- no harm (in doing it)
- One might as well.
- It won't hurt.
- no matter
- it's no bother
wújī
无机
[無機]
- inorganic (chemistry)
wúxū
无需
[無需]
- needless
wúxìng
无性
[無性]
- sexless
- asexual (reproduction)
Wúwéi
无为
[無為]
- Wuwei, a county-level city in Wuhu 蕪湖/芜湖 ( Wuhú), Anhui
wúyú
无虞
[無虞]
- not to be worried about
- all taken care of
wúshuǐ
无水
[無水]
- anhydrous (chemistry)
- waterless
- dehydrated
wúfèng
无缝
[無縫]
- seamless
wúpǐ
无匹
[無匹]
- incomparable; matchless; unrivalled
wú'ài
无碍
[無礙]
- without inconvenience
- unimpeded
- unhindered
- unobstructed
- unfettered
- unhampered
wúlì
无利
[無利]
- no profit
- not profitable
- a hindrance
- (to lend money) at no interest
wúshēng
无声
[無聲]
- noiseless
- noiselessly
- silent
wúshì
无视
[無視]
- to ignore; to disregard
wúwéi
无为
[無為]
- the Daoist doctrine of inaction
- let things take their own course
- laissez-faire
wúdào
无道
[無道]
- tyrannical
- brutal (regime)
wúxíng
无形
[無形]
- incorporeal
- virtual
- formless
- invisible (assets)
- intangible
wúrén
无人
[無人]
- unmanned
- uninhabited
wúchì
无翅
[無翅]
- wingless
wúsè
无色
[無色]
- colorless
Wújí
无极
[無極]
- Wuji county in Shijiazhuang 石家莊地區/石家庄地区 ( Shíjiāzhuāngdìqū), Hebei
- The Promise (name of film by Chen Kaige)
wúhéng
无恒
[無恆]
- to lack patience
wúxiàn
无线
[無線]
- wireless
wúnìng
无宁
[無寧]
- variant of 毋寧/毋宁 (wúnìng)
wúhé
无核
[無核]
- nonnuclear
- seedless (botany)
wúxié
无邪
[無邪]
- without guilt
wúqióng
无穷
[無窮]
- endless
- boundless
- inexhaustible
Wúzhuó
无着
[無著]
- Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)
wúgū
无辜
[無辜]
- innocent
- innocence
- not guilty (law)
Wúdì
无棣
[無棣]
- Wudi county in Binzhou 濱州/滨州 ( Bīnzhōu), Shandong
wúguǐ
无轨
[無軌]
- trackless
wújiě
无解
[無解]
- to have no solution
sānwú
三无
[三無]
- lacking three key attributes (or at least one of them)
wúhé
无颌
[無頜]
- jawless (primitive fish)
wúwàng
无望
[無望]
- without hope
- hopeless
- without prospects
wúnéng
无能
[無能]
- incompetence
- inability
- incapable
- powerless
wúlài
无赖
[無賴]
- hoodlum
- rascal
- rogue
- rascally
- scoundrelly
wúmíng
无名
[無名]
- nameless
- obscure
yǒuwú
有无
[有無]
- to have or have not
- surplus and shortfall
- tangible and intangible
- corporeal and incorporeal
shàngwú
尚无
[尚無]
- not yet
- not so far
wúyí
无遗
[無遺]
- completely; fully; without omission
wúyōng
无庸
[無庸]
- variant of 毋庸 (wúyōng)
wúzuì
无罪
[無罪]
- innocent
- guileless
- not guilty (of crime)
wúguài
无怪
[無怪]
- No wonder!
- not surprising
wúchù
无处
[無處]
- nowhere
wúbǐ
无比
[無比]
- incomparable
- matchless
wúxiá
无瑕
[無瑕]
- faultless; perfect
bùwú
不无
[不無]
- not without
wúyán
无言
[無言]
- to remain silent
- to have nothing to say
wúxīn
无心
[無心]
- unintentionally
- not in the mood to
wúhuò
无货
[無貨]
- out of stock
- product unavailable
quánwú
全无
[全無]
- none
- completely without
wúfǎ
无法
[無法]
- unable to; incapable of
wúzhù
无助
[無助]
- helpless
- helplessness
- feeling useless
- no help
wúkě
无可
[無可]
- can't
wúyì
无义
[無義]
- without meaning
- nonsense
- immoral
- faithless
wúpái
无牌
[無牌]
- unlicensed
- unlabeled (goods)
wúdí
无敌
[無敵]
- unequalled
- without rival
- a paragon
wúyòng
无用
[無用]
- useless
- worthless
wúwù
无误
[無誤]
- verified
- unmistaken
wújǐ
无几
[無幾]
- very little
- hardly any
wúkuì
无愧
[無愧]
- to have a clear conscience; to feel no qualms; to be worthy of (sth)
wúchǐ
无耻
[無恥]
- without any sense of shame
- unembarrassed
- shameless
wújī
无稽
[無稽]
- nonsense
wúliáo
无聊
[無聊]
- bored
- boring
- senseless
wúqíng
无情
[無情]
- pitiless
- ruthless
- merciless
- heartless
wúbiān
无边
[無邊]
- without boundary
- not bordered
wúquē
无缺
[無缺]
- whole
wúxù
无序
[無序]
- disorderly
- irregular
- lack of order
wújí
无极
[無極]
- everlasting
- unbounded
wúsǔn
无损
[無損]
- to do no harm (to sth)
- intact
- (computing) lossless
wújú
无局
[無局]
- non-vulnerable (in bridge)
wúwèi
无谓
[無謂]
- pointless
- meaningless
- unnecessarily
wúdù
无度
[無度]
- immoderate
- excessive
- not knowing one's limits
wúshuāng
无双
[無雙]
- incomparable
- matchless
- unique
wúyàng
无恙
[無恙]
- in good health
wúyín
无垠
[無垠]
- boundless
- vast
déwú
得无
[得無]
- (literary) isn't it that...?
wúlùn
无论
[無論]
- no matter what or how
- regardless of whether...
wúhài
无害
[無害]
- harmless
wúzhuó
无着
[無著]
- (of income etc) to be unassured; to lack a reliable source
wújì
无际
[無際]
- limitless
- boundless
wúzhuàng
无状
[無狀]
- insolence
- insolent
- ill-mannered
wúchéng
无成
[無成]
- achieving nothing
wúxiàn
无限
[無限]
- unlimited
- unbounded
wúduān
无端
[無端]
- for no reason at all
wúhòu
无后
[無後]
- to lack male offspring
wúmíng
无明
[無明]
- avidya (Buddhism)
- ignorance
- delusion
wúcuò
无措
[無措]
- helpless
wúxiào
无效
[無效]
- not valid
- ineffective
- in vain
wúcháng
无偿
[無償]
- free; no charge; at no cost
wúquán
无权
[無權]
- to have no right
- to have no authority
liǎowú
了无
[了無]
- to completely lack; to have not even the slightest
wúlǐ
无理
[無理]
- irrational
- unreasonable
wúyuán
无援
[無援]
- without support
- helpless
wúdǐ
无底
[無底]
- bottomless
wúhén
无痕
[無痕]
- traceless
wúpǐn
无品
[無品]
- fretless (stringed instrument)
wúnǎo
无脑
[無腦]
- brainless
wúguān
无关
[無關]
- unrelated
- having nothing to do (with sth else)
wúliàng
无量
[無量]
- measureless
- immeasurable
biéwú
别无
[別無]
- to have no other... (used in fixed expressions)
háowú
毫无
[毫無]
- not in the least
- to completely lack
wúyè
无业
[無業]
- unemployed
- jobless
- out of work
wúgù
无故
[無故]
- without cause or reason
wúyǎng
无氧
[無氧]
- anaerobic
wúmáo
无毛
[無毛]
- hairless
wúqī
无期
[無期]
- unspecified period
- in the indefinite future
- no fixed time
- indefinite sentence (i.e. life imprisonment)
wútòng
无痛
[無痛]
- painless; pain-free
wúhé
无何
[無何]
- nothing else
- soon
- before long
wúshàng
无上
[無上]
- supreme
wúwù
无物
[無物]
- nothing
- empty
wúfēi
无非
[無非]
- only
- nothing else
wújià
无价
[無價]
- invaluable
- priceless
wúshù
无数
[無數]
- countless
- numberless
- innumerable
wúhuǐ
无悔
[無悔]
- to have no regrets
wúxiá
无暇
[無暇]
- too busy
- to have no time for
- fully occupied
wúbù
无不
[無不]
- none lacking
- none missing
- everything is there
- everyone without exception
wúbǔ
无补
[無補]
- of no avail
- not helping in the least
wúwèi
无味
[無味]
- flavorless; unpalatable
- odorless
- dull; uninteresting
wújìn
无尽
[無盡]
- endless
- inexhaustible
wútí
无题
[無題]
- untitled
wújūn
无菌
[無菌]
- sterile; aseptic
wúyì
无异
[無異]
- nothing other than
- to differ in no way from
- the same as
- to amount to
wúzhī
无知
[無知]
- ignorant
- ignorance
wúxī
无息
[無息]
- interest-free
wúyí
无疑
[無疑]
- undoubtedly; without doubt; for sure
wúyuán
无缘
[無緣]
- to have no opportunity
- no way (of doing sth)
- no chance
- no connection
- not placed (in a competition)
- (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc
wúlù
无禄
[無祿]
- to be unsalaried
- to be unfortunate
- death
wúyān
无烟
[無煙]
- nonsmoking (e.g. environment)
wúgān
无干
[無干]
- to have nothing to do with
wúsī
无私
[無私]
- selfless
- unselfish
- disinterested
- altruistic
wúxū
无须
[無須]
- need not
- not obliged to
- not necessarily
wúqù
无趣
[無趣]
- dull; vapid; colorless
wúlì
无力
[無力]
- powerless
- lacking strength
wúrèn
无任
[無任]
- extremely (pleased, grateful etc)
wúcāi
无猜
[無猜]
- unsuspecting
- innocent and without apprehension
wúmíngzhǐ
无名指
[無名指]
- ring finger
wújīwù
无机物
[無機物]
- inorganic compound
jùwúbà
巨无霸
[巨無霸]
- giant
- leviathan
wúyuánzé
无原则
[無原則]
- unprincipled
wúzuòzuo
无做作
[無做作]
- unaffected (i.e. behaving naturally)
Wúxīshì
无锡市
[無錫市]
- Wuxi, prefecture-level city in Jiangsu
wújiàngpái
无将牌
[無將牌]
- no trumps (in card games)
wúbiǎoqíng
无表情
[無表情]
- expressionless
- wooden (expression)
- blank (face)
wúrénjī
无人机
[無人機]
- drone; unmanned aerial vehicle
wútiáojiàn
无条件
[無條件]
- unconditional
wúhéqū
无核区
[無核區]
- nuclear weapon-free zone
wúchènxiàn
无衬线
[無襯線]
- (typography) sans serif
wúshēngmìng
无生命
[無生命]
- inert
- lifeless
wúxiànxiǎo
无限小
[無限小]
- infinitesimal
- infinitely small
wúbǎwò
无把握
[無把握]
- uncertain
wúzhèngzhuàng
无症状
[無症狀]
- asymptomatic
wúzìbēi
无字碑
[無字碑]
- stone tablet without inscription
- blank stele
Wúwéixiàn
无为县
[無為縣]
- Wuwei county in Chaohu 巢湖 ( Cháohú), Anhui
wúdǎngpài
无党派
[無黨派]
- politically unaffiliated
- independent (candidate)
wúyāntàn
无烟炭
[無煙炭]
- smokeless coal
wúzhǐjìn
无止尽
[無止盡]
- endless
wúqióngxiǎo
无穷小
[無窮小]
- infinitesimal (in calculus)
- infinitely small
wúlítóu
无厘头
[無厘頭]
- silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century
wúzhǔjiàn
无主见
[無主見]
- without one's own opinions
wúguàihū
无怪乎
[無怪乎]
- no wonder (that...)
wújūnxìng
无菌性
[無菌性]
- aseptic
Wújíxiàn
无极县
[無極縣]
- Wuji county in Shijiazhuang 石家莊/石家庄 ( Shíjiāzhuāng), Hebei
wúxiàndiàn
无线电
[無線電]
- radio; wireless (i.e. the technology used in radio telecommunication)
- a radio
wúfúhào
无符号
[無符號]
- unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign)
wúnóngyào
无农药
[無農藥]
- without agricultural chemicals
- pesticide-free
wúzhǐhuà
无纸化
[無紙化]
- paperless
wúkézú
无壳族
[無殼族]
- see 無殼蝸牛/无壳蜗牛 (wúkéwōniú)
wúshénlùn
无神论
[無神論]
- atheism
wúrénbù
无人不
[無人不]
- no man is not...
wújīngyuán
无晶圆
[無晶圓]
- fabless (semiconductor company)
wúxiànqī
无限期
[無限期]
- indefinitely; of unlimited duration
wúyānméi
无烟煤
[無煙煤]
- anthracite
wúzhēngyì
无争议
[無爭議]
- uncontroversial
- accepted
wújǐzhuī
无脊椎
[無脊椎]
- invertebrate
wúxīnjià
无薪假
[無薪假]
- unpaid leave
- leave without pay
wúguójiè
无国界
[無國界]
- without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières)
wúliánjiē
无连接
[無連接]
- connectionless
Wúwéi Shì
无为市
[無為市]
- Wuwei, a county-level city in Wuhu 蕪湖/芜湖 ( Wuhú), Anhui
wúbùdá
无不达
[無不達]
- nothing he can't do
Wúliàngshòu
无量寿
[無量壽]
- boundless life (expression of good wishes)
- Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom
wúyìshí
无意识
[無意識]
- unconscious
- involuntary
shuǎwúlài
耍无赖
[耍無賴]
- to act shamelessly
- to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval
dàwúwèi
大无畏
[大無畏]
- utterly fearless
Wúdìxiàn
无棣县
[無棣縣]
- Wudi county in Binzhou 濱州/滨州 ( Bīnzhōu), Shandong
wújiéwǎng
无结网
[無結網]
- knotless netting (textiles)
wúqióngjí
无穷集
[無窮集]
- infinite set (math.)
wúdǐkēng
无底坑
[無底坑]
- the bottomless pit (Hell in the Bible)
- pitless (elevator)
wúxíngzhōng
无形中
[無形中]
- imperceptibly
- virtually
wúzhìxù
无秩序
[無秩序]
- disorder
wúwěiyuán
无尾猿
[無尾猿]
- ape
wúyìzhōng
无意中
[無意中]
- accidentally
- unintentionally
- unexpectedly
wúhéhuà
无核化
[無核化]
- to make nuclear-free
- to de-nuclearize
wúduānduān
无端端
[無端端]
- for no reason
wújīyán
无机盐
[無機鹽]
- inorganic salt
wúwéidù
无维度
[無維度]
- dimensionless (math.)
Jùwúbà
巨无霸
[巨無霸]
- Big Mac (McDonald's hamburger)
wújīngzhèng
无精症
[無精症]
- azoospermia (medicine)
wúshuāngqī
无霜期
[無霜期]
- frost-free period
wúxiànzhì
无限制
[無限制]
- limitless
- unrestricted
wúzhījué
无知觉
[無知覺]
- senseless
wúwěixióng
无尾熊
[無尾熊]
- koala
wúlǐshù
无理数
[無理數]
- irrational number
bànwúxiàn
半无限
[半無限]
- semi-infinite
wúyìjiān
无意间
[無意間]
- inadvertently
- unintentionally
wúmíngshì
无名氏
[無名氏]
- anonymous person
wúzhàng'ài
无障碍
[無障礙]
- barrier-free; (esp.) accessible (to people with a disability)
wúrénqū
无人区
[無人區]
- uninhabited region
wúzhùgǎn
无助感
[無助感]
- to feel helpless
- feeling useless
wúchǎnzhě
无产者
[無產者]
- proletariat
- non-propertied person
wúhuāguǒ
无花果
[無花果]
- fig (Ficus carica)
wúsuǒwèi
无所谓
[無所謂]
- to be indifferent
- not to matter
- cannot be said to be
wúqībié
无期别
[無期別]
- to part for an unspecified period
- to take leave from indefinitely
wúxìnyì
无信义
[無信義]
- in bad faith
- false
- perfidious
wújiǎoxiè
无脚蟹
[無腳蟹]
- helpless lonely person
wújìmíng
无记名
[無記名]
- (of a document) not bearing a name
- unregistered (financial securities etc)
- bearer (bond)
- secret (ballot etc)
- anonymous
- unattributed (remarks)
- (of a check) payable to the bearer
wúdǐdòng
无底洞
[無底洞]
- bottomless pit
wúhuànzǐ
无患子
[無患子]
- Sapindales
- order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee
wúlìgǎn
无力感
[無力感]
- feeling of powerlessness
- sense of helplessness
Wúzhīqí
无支祁
[無支祁]
- a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey
wúgāngquān
无钢圈
[無鋼圈]
- wireless (bra)
Wúxīxiàn
无锡县
[無錫縣]
- Wuxi county in Jiangsu
wúsuǒshǔ
无所属
[無所屬]
- unaffiliated
- non-party
jǔshìwúshuāng
举世无双
[舉世無雙]
- unrivaled (idiom); world number one
- unique
- unequaled
liǎngxiǎowúcāi
两小无猜
[兩小無猜]
- innocent playmates
wú'èbùzuò
无恶不作
[無惡不作]
- not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
yǒusèwúdǎn
有色无胆
[有色無膽]
- to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it
- to have perverted thoughts but no guts to actually do it
- to be all talk and no action
túláowúgōng
徒劳无功
[徒勞無功]
- to work to no avail (idiom)
wúsuǒbùnéng
无所不能
[無所不能]
- omnipotent
wúsuǒshìcóng
无所适从
[無所適從]
- not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
huǐzhīwújí
悔之无及
[悔之無及]
- too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
huāngtángwújī
荒唐无稽
[荒唐無稽]
- preposterous
pǔshíwúhuá
朴实无华
[樸實無華]
- (idiom) simple; plain; unadorned
fǔyǎngwúkuì
俯仰无愧
[俯仰無愧]
- to have a clear conscience
yǎkǒuwúyán
哑口无言
[啞口無言]
- dumbstruck and unable to reply (idiom)
- left speechless; at a loss for words
yíhàiwúqióng
贻害无穷
[貽害無窮]
- to have disastrous consequences
záluànwúzhāng
杂乱无章
[雜亂無章]
- disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
kēlìwúshōu
颗粒无收
[顆粒無收]
- not a single grain was reaped (as in a bad harvest year)
wúwēibùzhì
无微不至
[無微不至]
- in every possible way (idiom); meticulous
wánměiwúquē
完美无缺
[完美無缺]
- perfect and without blemish
- flawless
- to leave nothing to be desired
wúdúyǒu'ǒu
无独有偶
[無獨有偶]
- not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence
- it's not the only case
dāngshìwúshuāng
当世无双
[當世無雙]
- unequalled in his time
qiāngwúgùshí
羌无故实
[羌無故實]
- to have no basis in fact (idiom)
yǒuyìwúyì
有意无意
[有意無意]
- intentionally or otherwise
yīwúsuǒcháng
一无所长
[一無所長]
- not having any special skill
- without any qualifications
wúshìshēngfēi
无事生非
[無事生非]
- to make trouble out of nothing
wújìkěshī
无计可施
[無計可施]
- no strategy left to try (idiom); at one's wit's end
- at the end of one's tether
- powerless
wúgōngshòulù
无功受禄
[無功受祿]
- to get undeserved rewards (idiom)
wúfǎwútiān
无法无天
[無法無天]
- regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick
- undisciplined and out of control
wúrèngǎnjī
无任感激
[無任感激]
- deeply obliged
wúxiàndiànbō
无线电波
[無線電波]
- radio wave
yúmèiwúzhī
愚昧无知
[愚昧無知]
- stupid and ignorant (idiom)
quánwúzhǔnbèi
全无准备
[全無準備]
- completely unprepared
shēnwúchángwù
身无长物
[身無長物]
- to possess nothing except bare necessities
- to live a poor or frugal life
yáoyáowúqī
遥遥无期
[遙遙無期]
- far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
bǎishìwúchéng
百事无成
[百事無成]
- to have accomplished nothing (idiom)
báibìwúxiá
白璧无瑕
[白璧無瑕]
- impeccable moral integrity
kōngkǒuwúpíng
空口无凭
[空口無憑]
- mere verbal statement cannot be taken as proof (idiom)
wúlùnhéshì
无论何事
[無論何事]
- anything
- whatever
wúyīwúkào
无依无靠
[無依無靠]
- no one to rely on (idiom); on one's own
- orphaned
- left to one's own devices
wánhǎowúquē
完好无缺
[完好無缺]
- in perfect condition
- without any defect
zuòshìwúdǔ
坐视无睹
[坐視無睹]
- to turn a blind eye to
shìwúdàxiǎo
事无大小
[事無大小]
- see 事無巨細/事无巨细 (shìwújùxì)
yīwàngwújì
一望无际
[一望無際]
- as far as the eye can see (idiom)
yīwúsuǒdòng
一无所动
[一無所動]
- totally unaffected
- unimpressed
fúwúshuāngzhì
福无双至
[福無雙至]
- (idiom) blessings never come in pairs
sìwújìdàn
肆无忌惮
[肆無忌憚]
- absolutely unrestrained
- unbridled
- without the slightest scruple
wúrénbùxiǎo
无人不晓
[無人不曉]
- known to everyone
yīwǎngwúqián
一往无前
[一往無前]
- to advance courageously (idiom)
- to press forward
sānwúqǐyè
三无企业
[三無企業]
- enterprise with no premises, capital or regular staff
biéwúxuǎnzé
别无选择
[別無選擇]
- to have no other choice
cánkùwúqíng
残酷无情
[殘酷無情]
- cruel and unfeeling (idiom)
wúlùnhéchù
无论何处
[無論何處]
- anywhere
- wherever
shǐwúqiánlì
史无前例
[史無前例]
- (idiom) unprecedented in history
yǒuqìwúlì
有气无力
[有氣無力]
- weakly and without strength (idiom); dispirited
yǎowúyīnxìn
杳无音信
[杳無音信]
- to have no news whatever
biéwútāwù
别无他物
[別無他物]
- nothing else
wúróngzhìyí
无容置疑
[無容置疑]
- cannot be doubted (idiom)
wúguǐdiànchē
无轨电车
[無軌電車]
- trolleybus
wúkěfènggào
无可奉告
[無可奉告]
- (idiom) "no comment"
wújìyúshì
无济于事
[無濟於事]
- (idiom) to no avail; of no use
yǒuzēngwújiǎn
有增无减
[有增無減]
- to increase without letup
- to get worse and worse (idiom)
wúsuǒbùzhī
无所不知
[無所不知]
- omniscient
wúshénlùnzhě
无神论者
[無神論者]
- atheist
xiāng'ānwúshì
相安无事
[相安無事]
- (idiom) to live together in harmony
jǔmùwúqīn
举目无亲
[舉目無親]
- to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on
- without a friend in the world
wúkǒngbùzuān
无孔不钻
[無孔不鑽]
- lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity
wànlǐwúyún
万里无云
[萬里無雲]
- cloudless
yǒushìwúkǒng
有恃无恐
[有恃無恐]
- secure in the knowledge that one has backing
kuìhuǐwúdì
愧悔无地
[愧悔無地]
- ashamed and unable to show one's face (idiom)
zhūqiúwúyǐ
诛求无已
[誅求無已]
- to make endless exorbitant demands
píngdànwúqí
平淡无奇
[平淡無奇]
- ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
tóngyánwújì
童言无忌
[童言無忌]
- children's words carry no harm (idiom)
lěngkùwúqíng
冷酷无情
[冷酷無情]
- cold-hearted; unfeeling; callous
shīchūwúmíng
师出无名
[師出無名]
- lit. to go to war without just cause (idiom)
- to act without justification
zuòwúxūxí
座无虚席
[座無虛席]
- lit. a banquet with no empty seats
- full house
- capacity crowd
- standing room only
kūzàowúwèi
枯燥无味
[枯燥無味]
- tedious
- dreary
huíwèiwúqióng
回味无穷
[回味無窮]
- to have a rich aftertaste
- (fig.) memorable; to linger in one's memory
suǒránwúwèi
索然无味
[索然無味]
- dull
- insipid
xūwúpiāomiǎo
虚无缥缈
[虛無縹緲]
- illusory; imaginary; fanciful
bùxuéwúshù
不学无术
[不學無術]
- without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent
niánshàowúzhī
年少无知
[年少無知]
- young and inexperienced; unsophisticated
wúkězhìyí
无可置疑
[無可置疑]
- cannot be doubted (idiom)
qiǎoránwúshēng
悄然无声
[悄然無聲]
- absolutely quiet
qiánwúgǔrén
前无古人
[前無古人]
- (idiom) unprecedented
- unheard of
tānhuìwúyì
贪贿无艺
[貪賄無藝]
- greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption
yīlǎnwúyí
一览无遗
[一覽無遺]
- be plainly visible
yǒuyǒngwúmóu
有勇无谋
[有勇無謀]
- bold but not very astute (idiom)
wúlùkětáo
无路可逃
[無路可逃]
- no way out
- nowhere to go
- trapped beyond hope of rescue
- painted into a corner
wúchūqíyòu
无出其右
[無出其右]
- matchless; without equal; there is nothing better
zhuǎnmiànwúqíng
转面无情
[轉面無情]
- to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend
wúlùkětuì
无路可退
[無路可退]
- without a retreat route
- caught in a dead end
- having burned one's bridges
gōngqíwúbèi
攻其无备
[攻其無備]
- see 出其不意,攻其不備/出其不意,攻其不备 (chūqíbùyì,gōngqíbùbèi)
wútóucāngying
无头苍蝇
[無頭蒼蠅]
- headless fly (a metaphor for sb who is rushing around frantically)
wúyuànwúhuǐ
无怨无悔
[無怨無悔]
- no complaints
- to have no regrets
wúyányǐduì
无言以对
[無言以對]
- to be left speechless
- unable to respond
huítiānwúlì
回天无力
[回天無力]
- unable to turn around a hopeless situation (idiom)
- to fail to save the situation
shēngwúkěliàn
生无可恋
[生無可戀]
- (Internet slang) nothing left to live for
mùwúzǔzhī
目无组织
[目無組織]
- to pay no heed to the regulations
wúxiūwúzhǐ
无休无止
[無休無止]
- ceaseless; endless (idiom)
wúgōng'érfǎn
无功而返
[無功而返]
- to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs
wúkěpǐdí
无可匹敌
[無可匹敵]
- unsurpassed
- unparalleled
wúqióngxùliè
无穷序列
[無窮序列]
- infinite sequence
liáoliáowújǐ
寥寥无几
[寥寥無幾]
- just a very few (idiom); tiny number
- not many at all
- You count them on your fingers.
tāndéwúyàn
贪得无餍
[貪得無饜]
- variant of 貪得無厭/贪得无厌 (tāndéwúyàn)
tānqiúwúyàn
贪求无厌
[貪求無厭]
- insatiably greedy (idiom)
zǒutóuwúlù
走投无路
[走投無路]
- to be at an impasse (idiom)
- in a tight spot
- at the end of one's rope
- desperate
sānwúrényuán
三无人员
[三無人員]
- person without identification papers, a normal residence permit or a source of income
bùláowúhuò
不劳无获
[不勞無獲]
- no pain, no gain (idiom)
yánzhīwúwù
言之无物
[言之無物]
- (of a writing etc) to have no substance (idiom)
- to carry no weight
yědiàowúqiāng
野调无腔
[野調無腔]
- coarse in speech and manner
tǎnránwújù
坦然无惧
[坦然無懼]
- remain calm and undaunted
wúrénwènjīn
无人问津
[無人問津]
- to be of no interest to anyone (idiom)
yǒubèiwúhuàn
有备无患
[有備無患]
- Preparedness averts peril.
- to be prepared, just in case (idiom)
wújiàzhībǎo
无价之宝
[無價之寶]
- priceless treasure
wújiākěguī
无家可归
[無家可歸]
- homeless
wúsuǒbùbāo
无所不包
[無所不包]
- (idiom) not excluding anything; all-encompassing
wúrénshòupiào
无人售票
[無人售票]
- self-service ticketing
- automated ticketing
fǎnliǎnwúqíng
反脸无情
[反臉無情]
- to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend
wúdòngyúzhōng
无动于衷
[無動於衷]
- aloof
- indifferent
- unconcerned
háowúxiàoguǒ
毫无效果
[毫無效果]
- to no avail
- achieving nothing
- totally ineffective
- to have no effect
- to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored)
wúsuǒbùzài
无所不在
[無所不在]
- omnipresent
láiqùwúzōng
来去无踪
[來去無蹤]
- come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace
wújīhuàxué
无机化学
[無機化學]
- inorganic chemistry
wúsīfēnliè
无丝分裂
[無絲分裂]
- amitosis
wúchùkěxún
无处可寻
[無處可尋]
- cannot be found anywhere (idiom)
dāngzhīwúkuì
当之无愧
[當之無愧]
- fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc)
xiānxīwúyí
纤悉无遗
[纖悉無遺]
- detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive
- not missing an iota
wànlàiwúshēng
万籁无声
[萬籟無聲]
- not a sound to be heard (idiom)
- dead silent
wànbānwúnài
万般无奈
[萬般無奈]
- to have no way out
- to have no alternative
wúzúqīngzhòng
无足轻重
[無足輕重]
- insignificant
tōngxíngwúzǔ
通行无阻
[通行無阻]
- unobstructed passage
- to go through unhindered
wúshēngwúxī
无声无息
[無聲無息]
- wordless and uncommunicative (idiom); without speaking
- taciturn
- not providing any news
wánměiwúxiá
完美无瑕
[完美無瑕]
- flawless
- immaculate
- perfect
kōngwúsuǒyǒu
空无所有
[空無所有]
- having nothing (idiom); utterly destitute
- without two sticks to rub together
yuènüwúshù
阅女无数
[閱女無數]
- (idiom) to have had relationships with many women
wúsuǒbùtán
无所不谈
[無所不談]
- to talk about everything
biéwútāfǎ
别无他法
[別無他法]
- there is no alternative
shìwújùxì
事无巨细
[事無巨細]
- lit. things are not separated according to their size (idiom)
- fig. to deal with any matter, regardless of its importance
jīnwúzúchì
金无足赤
[金無足赤]
- not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect
xuéwúzhǐjìng
学无止境
[學無止境]
- no end to learning (idiom); There's always something new to study.
- You live and learn.
yīwúsuǒyǒu
一无所有
[一無所有]
- not having anything at all (idiom); utterly lacking
- without two sticks to rub together
xiōngwúsùwù
胸无宿物
[胸無宿物]
- open and candid (idiom); not hiding anything
- ingenuous
ānquánwúshì
安全无事
[安全無事]
- safe and sound
zìxíngwújì
恣行无忌
[恣行無忌]
- to behave recklessly
dànshuōwúfáng
但说无妨
[但說無妨]
- there is no harm in saying what one thinks (idiom)
xuèběnwúguī
血本无归
[血本無歸]
- (idiom) to lose everything one invested; to lose one's shirt
tāndéwúyàn
贪得无厌
[貪得無厭]
- avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
shēnwúfēnwén
身无分文
[身無分文]
- penniless (idiom)
xiánláiwúshì
闲来无事
[閒來無事]
- at leisure
- idle
- to have nothing to do
zhūqiúwúyàn
诛求无厌
[誅求無厭]
- incessant exorbitant demands
bùwúxiǎobǔ
不无小补
[不無小補]
- not be without some advantage
- be of some help
wúkějiùyào
无可救药
[無可救藥]
- lit. no antidote is possible (idiom); incurable
- incorrigible
- beyond redemption
pòhuàiwúyí
破坏无遗
[破壞無遺]
- damaged beyond repair
ānránwúyàng
安然无恙
[安然無恙]
- safe and sound (idiom)
- to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
jiélìwúyī
孑立无依
[孑立無依]
- to stand alone
- to have no one to rely on
wúnéngwéilì
无能为力
[無能為力]
- impotent (idiom)
- powerless
- helpless
chúnzhēnwúgòu
纯真无垢
[純真無垢]
- pure of heart
biànhuàwúcháng
变化无常
[變化無常]
- (idiom) changeable; fickle
tiānyīwúfèng
天衣无缝
[天衣無縫]
- lit. seamless heavenly clothes (idiom)
- fig. flawless
lìdàwúbǐ
力大无比
[力大無比]
- having matchless strength
miǎowúyīnxìn
渺无音信
[渺無音信]
- to receive no news whatsoever about sb
yīwúsuǒhuò
一无所获
[一無所獲]
- to gain nothing
- to end up empty-handed
qílèwúqióng
其乐无穷
[其樂無窮]
- boundless joy
wúzhàojīngyíng
无照经营
[無照經營]
- unlicensed business activity
wúrénbùzhī
无人不知
[無人不知]
- known to everybody
wúlùnhéshí
无论何时
[無論何時]
- whenever
jiéjìngwúxiá
洁净无瑕
[潔淨無瑕]
- clean and spotless
wúyánkěduì
无言可对
[無言可對]
- unable to reply (idiom); left speechless
- at a loss for words
wúhuàkěshuō
无话可说
[無話可說]
- to have nothing to say (idiom)
kōngdòngwúwù
空洞无物
[空洞無物]
- empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance
- nothing new to show
yǔshìwúzhēng
与世无争
[與世無爭]
- (idiom) to stand aloof from worldly affairs
wújūwúshù
无拘无束
[無拘無束]
- free and unconstrained (idiom); unfettered
- unbuttoned
- without care or worries
shírìwúduō
时日无多
[時日無多]
- time is limited (idiom)
hòuhuìwúqī
后会无期
[後會無期]
- to meet again at unspecified date
- meeting postponed indefinitely
lìdàwúqióng
力大无穷
[力大無窮]
- extraordinary strength
- super strong
- strong as an ox
yīwúsuǒzhī
一无所知
[一無所知]
- not knowing anything at all (idiom); completely ignorant
- without an inkling
sǐ'érwúhuǐ
死而无悔
[死而無悔]
- to die without regret (idiom, from Analects)
wúyuǎnfújiè
无远弗届
[無遠弗屆]
- to extend all over the globe (idiom)
- far-reaching
wúgōutāochóng
无钩绦虫
[無鉤絛蟲]
- beef tapeworm
ménxīnwúkuì
扪心无愧
[捫心無愧]
- lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
yuènánwúshù
阅男无数
[閱男無數]
- (idiom) to have had relationships with many men
méngmèiwúzhī
蒙昧无知
[蒙昧無知]
- benighted (idiom)
- ignorant
biéwúchángwù
别无长物
[別無長物]
- to possess nothing except bare necessities
- to live a poor or frugal life
yǒuzuǐwúxīn
有嘴无心
[有嘴無心]
- to talk without any intention of acting on it
- empty prattle
wúyèxiánsǎn
无业闲散
[無業閑散]
- unemployed and idle
wúkěnàihé
无可奈何
[無可奈何]
- have no way out
- have no alternative
- abbr. to 無奈/无奈 (wúnài)
wúkěfēiyì
无可非议
[無可非議]
- irreproachable (idiom)
- nothing blameworthy about it at all
biéláiwúyàng
别来无恙
[別來無恙]
- (literary) I trust you have been well since we last met
wúrénjiàshǐ
无人驾驶
[無人駕駛]
- unmanned
- unpiloted
wúzhǔshīwù
无主失物
[無主失物]
- unclaimed lost property
kěyǒukěwú
可有可无
[可有可無]
- not essential
- dispensable
hòuhuànwúqióng
后患无穷
[後患無窮]
- (idiom) it will cause no end of trouble
yǒujiàowúlèi
有教无类
[有教無類]
- education for everyone, irrespective of background
yīwúsuǒwén
一无所闻
[一無所聞]
- unheard of
suǒshèngwújǐ
所剩无几
[所剩無幾]
- there is not much left
zhēngliǎnwúdù
征敛无度
[征斂無度]
- to extort taxes excessively
biéwútāyòng
别无他用
[別無他用]
- to have no other use or purpose (idiom)
wúxìngfánzhí
无性繁殖
[無性繁殖]
- asexual reproduction
shāngjíwúgū
伤及无辜
[傷及無辜]
- to harm the innocent (idiom)
wúlùnrúhé
无论如何
[無論如何]
- whatever the case
- in any event
- no matter what
- by all possible means
wúqiānwúguà
无牵无挂
[無牽無掛]
- to have no cares
- to be carefree
yǒumíngwúshí
有名无实
[有名無實]
- lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name
- nominal
lùlùwúwéi
碌碌无为
[碌碌無為]
- unaccomplished
- mediocre
- feckless
liáoshèngyúwú
聊胜于无
[聊勝於無]
- better than nothing (idiom)
wànwúyīshī
万无一失
[萬無一失]
- surefire; absolutely safe (idiom)
wújīzhītán
无稽之谈
[無稽之談]
- complete nonsense (idiom)
mánhèngwúlǐ
蛮横无理
[蠻橫無理]
- rude and unreasonable
wúsuǒbùmài
无所不卖
[無所不賣]
- to sell anything
- to sell everything
cháfànwúxīn
茶饭无心
[茶飯無心]
- no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering
- to have no appetite
wúshí-wúkè
无时无刻
[無時無刻]
- (idiom) (when followed by 不 (bù)) at no time; never (Note: 無時無刻不/无时无刻不 (wushi-wukébù) therefore means "at no time not ...", i.e. "at all times".)
- (when not followed by 不 (bù)) at all times; always
yǔwúlúncì
语无伦次
[語無倫次]
- incoherent speech
- to talk without rhyme or reason (idiom)
bǎiwújìnjì
百无禁忌
[百無禁忌]
- all taboos are off (idiom); anything goes
- nothing is taboo
huòfúwúcháng
祸福无常
[禍福無常]
- disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable
kōngwúyīrén
空无一人
[空無一人]
- not a soul in sight (idiom)
yíhàiwúqióng
遗害无穷
[遺害無窮]
- to have disastrous consequences
- also written 貽害無窮/贻害无穷 (yíhàiwúqióng)
wúdōngwúxià
无冬无夏
[無冬無夏]
- regardless of the season
- all the year round
mòmòwúwén
默默无闻
[默默無聞]
- obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation
- a nobody
- an unknown quantity
kǒuwúzéyán
口无择言
[口無擇言]
- to say not a word that is not appropriate (idiom)
- wrongly used for 口不擇言/口不择言 (kǒubùzéyán)
wúhénmóshì
无痕模式
[無痕模式]
- (computing) incognito mode
hòujìwúrén
后继无人
[後繼無人]
- to have no qualified successors to carry on one's undertaking
rénshéiwúguò
人谁无过
[人誰無過]
- Everyone makes mistakes (idiom)
yán'érwúxìn
言而无信
[言而無信]
- untrustworthy; not true to one's word
gūlìwúyuán
孤立无援
[孤立無援]
- isolated and without help
huīhuòwúdù
挥霍无度
[揮霍無度]
- extravagance
- extravagant
bǎiwúyīshī
百无一失
[百無一失]
- no danger of anything going wrong
- no risk at all
xīnzhōngwúshù
心中无数
[心中無數]
- to have no idea
- to be unsure
tiěmiànwúsī
铁面无私
[鐵面無私]
- strictly impartial and incorruptible (idiom)
shuòdàwúpéng
硕大无朋
[碩大無朋]
- immense
- enormous
wújiānbùcuī
无坚不摧
[無堅不摧]
- no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle
- nothing one can't do
- to carry everything before one
sānwúchǎnpǐn
三无产品
[三無產品]
- product lacking one or more of three requirements such as production license, inspection certificate, and manufacturer's name and location
wúshīzìtōng
无师自通
[無師自通]
- self-taught
- to learn without a teacher (idiom)
wúzuìtuīdìng
无罪推定
[無罪推定]
- presumption of innocence (law)
wúwǎnggéfǎ
无网格法
[無網格法]
- meshless method (numerical simulation)
- meshfree method
xūwújiǎshè
虚无假设
[虛無假設]
- null hypothesis (statistics)
wúmíngyīngxióng
无名英雄
[無名英雄]
- unnamed hero
wúqióngwújìn
无穷无尽
[無窮無盡]
- endless
- boundless
- infinite
shuǐqīngwúyú
水清无鱼
[水清無魚]
- lit. water that is too clean holds no fish (idiom)
- fig. one who is too severe has no friends
wúbìngshēnyín
无病呻吟
[無病呻吟]
- (idiom) to moan and groan despite not being sick; to feign illness; to complain without cause; (of writing) to indulge in confected sentimentality
xiōngdàwúnǎo
胸大无脑
[胸大無腦]
- (having) big boobs but no brain
- bimbo
wúkězhēngyì
无可争议
[無可爭議]
- undeniable; uncontroversial
yōnglùwúnéng
庸碌无能
[庸碌無能]
- mediocre and incompetent
yīshìwúchéng
一事无成
[一事無成]
- to have achieved nothing
- to be a total failure
- to get nowhere
mànwúmùdì
漫无目的
[漫無目的]
- aimless
- at random
wúdìzìróng
无地自容
[無地自容]
- (idiom) ashamed and unable to show one's face
wúxiànrèdiǎn
无线热点
[無線熱點]
- Wi-Fi hotspot
rěnwúkěrěn
忍无可忍
[忍無可忍]
- more than one can bear (idiom); at the end of one's patience
- the last straw
wúchùróngshēn
无处容身
[無處容身]
- nowhere to hide
xūwúzhǔyì
虚无主义
[虛無主義]
- nihilism
shuǐhuǒwúqíng
水火无情
[水火無情]
- fire and flood have no mercy (idiom)
yǒuzhēngwúzhàn
有征无战
[有征無戰]
- to win without a fight (idiom)
mùwúquánniú
目无全牛
[目無全牛]
- to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled
- able to see through the problem at one glance
suǒxiàngwúdí
所向无敌
[所向無敵]
- to be invincible
- unrivalled
tuōzúwúmén
托足无门
[托足無門]
- to be unable to find a place to stay (idiom)
miǎowúrényān
渺无人烟
[渺無人煙]
- remote and uninhabited (idiom); deserted
- God-forsaken
wúxīnchāliǔ
无心插柳
[無心插柳]
- (idiom) (of a good outcome) unanticipated
- serendipitous
- fortuitous
xǐnùwúcháng
喜怒无常
[喜怒無常]
- temperamental
- moody
wúyàokějiù
无药可救
[無藥可救]
- see 無可救藥/无可救药 (wúkějiùyào)
wúchùbùzài
无处不在
[無處不在]
- to be everywhere
wúsuǒbùzhì
无所不至
[無所不至]
- to reach everywhere
- to stop at nothing
- to do one's utmost
zhíyánwúhuì
直言无讳
[直言無諱]
- to speak one's mind
- to speak candidly (idiom)
wúyǐngwúzōng
无影无踪
[無影無蹤]
- to disappear without trace (idiom)
Zhǎngsūn Wújì
长孙无忌
[長孫無忌]
- Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang
qíchǒuwúbǐ
奇丑无比
[奇醜無比]
- extremely ugly
- incomparably hideous
yǒumùwúdǔ
有目无睹
[有目無睹]
- has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth
- blind (to sth great)
wànshòuwújiāng
万寿无疆
[萬壽無疆]
- may you enjoy boundless longevity (idiom)
- long may you live
wúshìkězuò
无事可做
[無事可做]
- to have nothing to do
- to have time on one's hands
shǎo'ānwúzào
少安无躁
[少安無躁]
- variant of 少安毋躁 (shǎo'ānwúzào)
túláowúyì
徒劳无益
[徒勞無益]
- futile endeavor (idiom)
wúmíngxiǎozú
无名小卒
[無名小卒]
- insignificant soldier (idiom)
- a nobody
- nonentity
wúsuǒbùwéi
无所不为
[無所不為]
- not stopping at anything
- all manner of evil
kǒushuōwúpíng
口说无凭
[口說無憑]
- (idiom) you can't rely on a verbal agreement; just because sb says sth, doesn't mean it's true
wúxiànxiǎoshù
无限小数
[無限小數]
- infinitesimal
- infinite decimal expansion
xiōngwúdàzhì
胸无大志
[胸無大志]
- to have no aspirations (idiom)
- unambitious
biǎolùwúyí
表露无遗
[表露無遺]
- to show in full light
- to be revealed in its entirety
zéwúpángdài
责无旁贷
[責無旁貸]
- to be duty bound
- to be one's unshirkable responsibility
miànwúrénsè
面无人色
[面無人色]
- ashen-faced
fēngyǔwúzǔ
风雨无阻
[風雨無阻]
- regardless of weather conditions
- rain, hail or shine
liǎowúxīnyì
了无新意
[了無新意]
- unoriginal
- stereotyped
wúsīwúlü
无思无虑
[無思無慮]
- (idiom) carefree
- untroubled
sǐwúduìzhèng
死无对证
[死無對證]
- the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales
wúkéwōniú
无壳蜗牛
[無殼蝸牛]
- fig. people who cannot afford to buy their own house
wúqióngyuǎndiǎn
无穷远点
[無窮遠點]
- point at infinity (math.)
- infinitely distant point
xīnwúpángwù
心无旁骛
[心無旁騖]
- completely focused
- free of distractions
wújīnmiànfěn
无筋面粉
[無筋麵粉]
- wheat starch
wúyuánwúgù
无缘无故
[無緣無故]
- no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
wúsuǒshìshì
无所事事
[無所事事]
- to have nothing to do
- to idle one's time away (idiom)
dúyīwú'èr
独一无二
[獨一無二]
- unique and unmatched (idiom); unrivalled
- nothing compares with it
yǒngwúníngrì
永无宁日
[永無寧日]
- (in such circumstances) there will be no peace
- one can never breathe easy
wújīngdǎcǎi
无精打采
[無精打采]
- dispirited and downcast (idiom); listless
- in low spirits
- washed out
yāquèwúshēng
鸦雀无声
[鴉雀無聲]
- lit. crow and peacock make no sound
- absolute silence (idiom); not a single voice can be heard
- absolute silence
Hēi Bái Wúcháng
黑白无常
[黑白無常]
- (Chinese folk religion) Heibai Wuchang: two deities, one dressed in black and the other in white, responsible for escorting the spirits of the dead to the underworld
wúdòngyúzhōng
无动于中
[無動於中]
- variant of 無動於衷/无动于衷 (wúdòngyúzhōng)
jūwúdìngsuǒ
居无定所
[居無定所]
- to be without a fixed residence (idiom)
wúfèngliánjiē
无缝连接
[無縫連接]
- seamless connection
hùtōngyǒuwú
互通有无
[互通有無]
- (idiom) mutual exchange of assistance; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls; to reciprocate with material assistance; to scratch each other's back
Wúxīxīnqū
无锡新区
[無錫新區]
- Wuxi new district of Wuxi city 無錫市/无锡市 ( Wúxīshì), Jiangsu
cǎnwúréndào
惨无人道
[慘無人道]
- inhuman (idiom)
- brutal and unfeeling
yǒukǒuwúxīn
有口无心
[有口無心]
- to speak harshly but without any bad intent (idiom)
wúxíngshūchū
无形输出
[無形輸出]
- invisible export
shúshìwúdǔ
熟视无睹
[熟視無睹]
- to pay no attention to a familiar sight; to ignore
wúrénnéngjí
无人能及
[無人能及]
- nobody can compete with; unmatched by anybody; without rival
zhànwúbùshèng
战无不胜
[戰無不勝]
- (idiom) all-conquering; invincible
háowúxùnsè
毫无逊色
[毫無遜色]
- not in the least inferior (idiom)
wújiānbùshāng
无奸不商
[無奸不商]
- all businessmen are evil (idiom)
wúyōuwúlü
无忧无虑
[無憂無慮]
- carefree and without worries (idiom)
wúxiànwǎngluò
无线网络
[無線網絡]
- wireless network
wúxíngmàoyì
无形贸易
[無形貿易]
- invisibles (trade)
pángruòwúrén
旁若无人
[旁若無人]
- to act as though there were nobody else present
- unselfconscious
- fig. without regard for others
wúxiàndiànhuà
无线电话
[無線電話]
- radio telephony
- wireless telephone
wúzuìkàngbiàn
无罪抗辩
[無罪抗辯]
- plea of not guilty
yǒuhàiwúyì
有害无益
[有害無益]
- harmful and without benefit (idiom); more harm than good
wúlǐqǔnào
无理取闹
[無理取鬧]
- to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
wúlùkězǒu
无路可走
[無路可走]
- nowhere to go
- at the end of one's tether
yīyèwúmián
一夜无眠
[一夜無眠]
- to have a sleepless night
kǒuwúzhēlán
口无遮拦
[口無遮攔]
- to blab
- to shoot one's mouth off
- to commit a gaffe
wúyǔlúnbǐ
无与伦比
[無與倫比]
- incomparable
qiūháowúfàn
秋毫无犯
[秋毫無犯]
- (idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offense against civilians
tóngsǒuwúqī
童叟无欺
[童叟無欺]
- cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously
- Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
yīwúshìchù
一无是处
[一無是處]
- (idiom) not one good point; everything about it is wrong
huāngwúrényān
荒无人烟
[荒無人煙]
- desolate and uninhabited (idiom)
cāngbáiwúlì
苍白无力
[蒼白無力]
- pale and feeble
- powerless
rìwúxiáguǐ
日无暇晷
[日無暇晷]
- no time to spare (idiom)
gōngdéwúliàng
功德无量
[功德無量]
- no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
mànwúbiānjì
漫无边际
[漫無邊際]
- extremely vast
- boundless
- limitless
- digressing
- discursive
- going off on tangents
- straying far off topic
yānmòwúwén
湮没无闻
[湮沒無聞]
- to pass into oblivion
yǒujīngwúxiǎn
有惊无险
[有驚無險]
- to be more scared than hurt (idiom)
- to get through a daunting experience without mishap
qúnlóngwúshǒu
群龙无首
[群龍無首]
- lit. a thunder of dragons without a head
- fig. a group lacking a leader
yīshíwúyú
衣食无虞
[衣食無虞]
- not having to worry about food and clothes (idiom)
- provided with the basic necessities
yǒuzēngwúyǐ
有增无已
[有增無已]
- constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions
wúkěhòufēi
无可厚非
[無可厚非]
- see 未可厚非 (wèikěhòufēi)
wúqíngwúyì
无情无义
[無情無義]
- completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
yǎowúxiāoxī
杳无消息
[杳無消息]
- see 杳無音信/杳无音信 (yǎowúyīnxìn)
píngbáiwúgù
凭白无故
[憑白無故]
- variant of 平白無故/平白无故 (píngbáiwúgù)
guǎnjiàowúfāng
管教无方
[管教無方]
- unable to discipline a child
- incapable of dealing with (unruly child)
póuliǎnwúyàn
裒敛无厌
[裒斂無厭]
- to accumulate wealth without satisfaction
- to continually plunder (idiom)
yǔnü-wúguā
雨女无瓜
[雨女無瓜]
- (neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關/与你无关 (yǔnǐwuguán))
juéwújǐnyǒu
绝无仅有
[絕無僅有]
- one and only (idiom); rarely seen
- unique of its kind
wúsuǒwèijì
无所畏忌
[無所畏忌]
- without any fear of consequences
- totally devoid of scruples
yǒuhàiwúlì
有害无利
[有害無利]
- harmful and without benefit (idiom); more harm than good
shìruòwúdǔ
视若无睹
[視若無睹]
- to turn a blind eye to
lüèshízhīwú
略识之无
[略識之無]
- semiliterate
- only knows words of one syllable
- lit. to know only 之 (zhī) and 無/无 (wú)
shǒuzúwúcuò
手足无措
[手足無措]
- at a loss to know what to do (idiom); bewildered
wúbiānwújì
无边无际
[無邊無際]
- boundless; limitless
wúyòngzhīshù
无用之树
[無用之樹]
- useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊/逍遥游)
liùqīnwúkào
六亲无靠
[六親無靠]
- orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on
- left to one's own devices
píngbáiwúgù
平白无故
[平白無故]
- (idiom) for no reason whatever; inexplicably
mùwúfǎjì
目无法纪
[目無法紀]
- with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules
- in complete disorder
dàngránwúcún
荡然无存
[蕩然無存]
- to obliterate completely
- to vanish from the face of the earth
tānlánwúyàn
贪婪无厌
[貪婪無厭]
- avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
wúhuàbùshuō
无话不说
[無話不說]
- (of close friends etc) to tell each other everything
wúxiàoshèjiāo
无效社交
[無效社交]
- unproductive social interaction
yǒutóuwúwěi
有头无尾
[有頭無尾]
- (idiom) to fail to finish off what one started
Wúchǐyìlóng
无齿翼龙
[無齒翼龍]
- Pteranodon (genus of pterosaur)
pínwúlìzhuī
贫无立锥
[貧無立錐]
- not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute
tānwěiwúyàn
贪猥无厌
[貪猥無厭]
- avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
wúyǐwéibào
无以为报
[無以為報]
- unable to return the favor
shǒuwúcùntiě
手无寸铁
[手無寸鐵]
- lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
yǎowúrénjì
杳无人迹
[杳無人跡]
- without trace of human presence
- uninhabited
- deserted
yīshíwúyōu
衣食无忧
[衣食無憂]
- not having to worry about clothes and food (idiom)
- to be provided with the basic necessities
háowúyíwèn
毫无疑问
[毫無疑問]
- certainty
- without a doubt
bìsǐwúyí
必死无疑
[必死無疑]
- will die for sure; to be a goner
huāngdànwújī
荒诞无稽
[荒誕無稽]
- ridiculous
- unbelievable
- absurd
yǒuyǎnwúzhū
有眼无珠
[有眼無珠]
- (idiom) blind as a bat (figuratively)
- unaware of who (or what) one is dealing with
- to fail to recognize what sb a bit more perceptive would
lànshāwúgū
滥杀无辜
[濫殺無辜]
- willfully slaughter the innocent (idiom)
háowú'èrzhì
毫无二致
[毫無二致]
- there cannot be another one like it
wúxiànwǎnglù
无线网路
[無線網路]
- wireless network
wúyǐwéishēng
无以为生
[無以為生]
- no way to get by
rénwúwánrén
人无完人
[人無完人]
- nobody is perfect
- everyone has their defect
hòuyánwúchǐ
厚颜无耻
[厚顏無恥]
- shameless
yúshìwúbǔ
于事无补
[於事無補]
- unhelpful
- useless
fǎnfùwúcháng
反复无常
[反覆無常]
- unstable
- erratic
- changeable
- fickle
bǎiwúliáolài
百无聊赖
[百無聊賴]
- (idiom) bored to death; bored stiff; overcome with boredom
tǐwúwánfū
体无完肤
[體無完膚]
- lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted
yǒushǐwúzhōng
有始无终
[有始無終]
- to start but not finish (idiom); to fail to carry things through
- lack of sticking power
- short attention span
yǒngwúzhǐjìng
永无止境
[永無止境]
- without end
- never-ending
wúsuǒzuòwéi
无所作为
[無所作為]
- attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive
- feckless
wúbìngzìjiǔ
无病自灸
[無病自灸]
- lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action
ānquánwúyàng
安全无恙
[安全無恙]
- see 安然無恙/安然无恙 (ānránwúyàng)
wúchúnpíjiǔ
无醇啤酒
[無醇啤酒]
- low-alcohol beer
- non-alcoholic beer (typically, 0.5% ABV or less)
wúsuǒyòngxīn
无所用心
[無所用心]
- not paying attention to anything (idiom); to idle time away
lǎoshàowúqī
老少无欺
[老少無欺]
- cheating neither old nor young
- treating youngsters and old folk equally scrupulously
- Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
zhìgāowúshàng
至高无上
[至高無上]
- supreme
- paramount
- unsurpassed
wúyèyóumín
无业游民
[無業遊民]
- unemployed person
- vagrant
- rogue
wènxīnwúkuì
问心无愧
[問心無愧]
- lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
bàolùwúyí
暴露无遗
[暴露無遺]
- to lay bare
- to come to light
yǒuqùwúhuí
有去无回
[有去無回]
- gone forever (idiom)
wúhuàbùtán
无话不谈
[無話不談]
- not to hold anything back (idiom)
- (of close friends etc) to tell each other everything
wánhǎowúsǔn
完好无损
[完好無損]
- in good condition
- undamaged
- intact
wúguāntòngyǎng
无关痛痒
[無關痛癢]
- not to affect sb; irrelevant; of no importance; insignificant
ānquánwúyú
安全无虞
[安全無虞]
- safe and secure
huāngyínwúchǐ
荒淫无耻
[荒淫無恥]
- shameless
xīnwú'èryòng
心无二用
[心無二用]
- one cannot concentrate on two things at the same time
liùshénwúzhǔ
六神无主
[六神無主]
- out of one's wits (idiom)
- distracted
- stunned
jìntuìwúlù
进退无路
[進退無路]
- to have no alternative (idiom)
láo'érwúgōng
劳而无功
[勞而無功]
- to work hard while accomplishing little
- to toil to no avail
wúdàwúxiǎo
无大无小
[無大無小]
- no matter how big or small
- not distinguishing junior and senior
wúguānjǐnyào
无关紧要
[無關緊要]
- indifferent
- insignificant
wúkāfēiyīn
无咖啡因
[無咖啡因]
- decaffeinated
- decaf
wúchǎnjiējí
无产阶级
[無產階級]
- proletariat
Wújiàn Dìyù
无间地狱
[無間地獄]
- see 阿鼻地獄/阿鼻地狱 ( Abí Dìyù)
ruòwúqíshì
若无其事
[若無其事]
- as if nothing had happened (idiom); calmly
- nonchalantly
huāngmiùwújī
荒谬无稽
[荒謬無稽]
- completely ridiculous and unfounded
xiángjìnwúyí
详尽无遗
[詳盡無遺]
- exhaustive
- thorough
yīwàngwúyín
一望无垠
[一望無垠]
- to stretch as far as the eye can see (idiom)
qiǎowúshēngxī
悄无声息
[悄無聲息]
- quietly
- noiselessly
liǎowúshēngqù
了无生趣
[了無生趣]
- to lose all interest in life (idiom)
dà'érwúdàng
大而无当
[大而無當]
- grandiose but impractical (idiom)
- large but of no real use
wúbǐjiàojí
无比较级
[無比較級]
- absolute (not liable to comparative degree)
yīlǎnwúyú
一览无余
[一覽無餘]
- to cover all at one glance (idiom)
- a panoramic view
wúshāngdàyǎ
无伤大雅
[無傷大雅]
- (of a defect etc) to be of no great matter (idiom)
- harmless
wúkětiāoti
无可挑剔
[無可挑剔]
- excellent in every respect
- flawless
píng'ānwúshì
平安无事
[平安無事]
- safe and sound (idiom)
wúyǐwúkào
无倚无靠
[無倚無靠]
- variant of 無依無靠/无依无靠 (wúyīwúkào)
wúyú-kuìfá
无虞匮乏
[無虞匱乏]
- see 不虞匱乏/不虞匮乏 (buyu-kuifà)
wúlùnhérén
无论何人
[無論何人]
- whoever
wújīngdǎcǎi
无精打彩
[無精打彩]
- dull and colorless (idiom); lacking vitality
- not lively
mùwúguāngzé
目无光泽
[目無光澤]
- to have eyes without luster (idiom)
wúdìfàngshǐ
无的放矢
[無的放矢]
- to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking
- firing blindly
- to shoot in the air
- a shot in the dark
qiántúwúliàng
前途无量
[前途無量]
- to have boundless prospects
chūmòwúcháng
出没无常
[出沒無常]
- to appear and disappear unpredictably
mùzhōngwúrén
目中无人
[目中無人]
- to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters
- condescending
- to go about with one's nose in the air
táocuànwúzōng
逃窜无踪
[逃竄無蹤]
- to disperse and flee, leaving no trace
wúdìngxíngtàn
无定形碳
[無定形碳]
- amorphous carbon
wúyǐfùjiā
无以复加
[無以復加]
- in the extreme (idiom)
- incapable of further increase
wúxièkějī
无懈可击
[無懈可擊]
- (idiom) impossible to fault
- impeccable
wúqītúxíng
无期徒刑
[無期徒刑]
- life imprisonment
xuéhǎiwúyá
学海无涯
[學海無涯]
- sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn
- ars longa, vita brevis
qiántáowúzōng
潜逃无踪
[潛逃無蹤]
- to abscond without leaving a trace (idiom)
wúzhēngbùxìn
无征不信
[無徵不信]
- without proof one can't believe it (idiom)
wúfúxiāoshòu
无福消受
[無福消受]
- unfortunately cannot enjoy (idiom)
yǎowúrényān
杳无人烟
[杳無人煙]
- dark and uninhabited (idiom); remote and deserted
- God-forsaken
háowúbǎoliú
毫无保留
[毫無保留]
- to hold nothing back
- without reservation
wúwǎngbùlì
无往不利
[無往不利]
- (idiom) to be successful in every endeavor
wúkěwǎnhuí
无可挽回
[無可挽回]
- irrevocable
- the die is cast
yǒuwúxiāngtōng
有无相通
[有無相通]
- mutual exchange of assistance (idiom)
- to reciprocate with material assistance
wúqíbùyǒu
无奇不有
[無奇不有]
- nothing is too bizarre
- full of extraordinary things
Wújià Zhēnzhū
无价珍珠
[無價珍珠]
- Pearl of Great Price (Mormonism)
gāozhěnwúyōu
高枕无忧
[高枕無憂]
- to sleep peacefully (idiom)
- (fig.) to rest easy
- to be free of worries
yǒuyuánwúfèn
有缘无分
[有緣無分]
- destined to meet but not fated to be together (idiom)
wúzhōngshēngyǒu
无中生有
[無中生有]
- to create something from nothing (idiom)
ruòyǒuruòwú
若有若无
[若有若無]
- indistinct
- faintly discernible
qīnmìwújiān
亲密无间
[親密無間]
- close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
ànwútiānrì
暗无天日
[暗無天日]
- all black, no daylight (idiom); a world without justice
xiōngwúchéngfǔ
胸无城府
[胸無城府]
- open and candid (idiom); not hiding anything
- ingenuous
shùshǒuwúcè
束手无策
[束手無策]
- lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis
dàgōngwúsī
大公无私
[大公無私]
- selfless
- impartial
yìwúfǎngù
义无反顾
[義無反顧]
- honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back
- no surrender
- to pursue justice with no second thoughts
xiōngzhōngwúshù
胸中无数
[胸中無數]
- see 心中無數/心中无数 (xīnzhōngwúshù)
wúcóngxiàshǒu
无从下手
[無從下手]
- not know where to start
wújí'érzhōng
无疾而终
[無疾而終]
- to die peacefully
- (fig.) to result in failure (without any outside interference); to come to nothing; to fizzle out
Wúguójiè Jìzhě
无国界记者
[無國界記者]
- Reporters Without Borders (pressure group)
wúfēngbùqǐlàng
无风不起浪
[無風不起浪]
- lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason
- no smoke without fire
wúfēngsānchǐlàng
无风三尺浪
[無風三尺浪]
- lit. large waves in windless conditions (idiom)
- fig. trouble arising unexpectedly
liúmángwúchǎnzhě
流氓无产者
[流氓無產者]
- lumpenproletariat (in Marxist theory)
hǔfùwúquǎnzǐ
虎父无犬子
[虎父無犬子]
- lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.
- like father, like son
fùcháowúwánluǎn
覆巢无完卵
[覆巢無完卵]
- lit. when the nest overturns no egg remains intact
- no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)
qiúxuéwútǎntú
求学无坦途
[求學無坦途]
- The path of learning can never be smooth.
- There is no royal road to learning. (idiom)
guīxiàobiēwúwěi
龟笑鳖无尾
[龜笑鱉無尾]
- lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom)
- fig. the pot calling the kettle black
wúdúbùzhàngfu
无毒不丈夫
[無毒不丈夫]
- no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.
wúbànzòuhéchàng
无伴奏合唱
[無伴奏合唱]
- a cappella (music)
wújǐzhuīdòngwù
无脊椎动物
[無脊椎動物]
- invertebrate
wúhòuzuòlìpào
无后坐力炮
[無後坐力炮]
- recoilless rifle
wúrénfēixíngqì
无人飞行器
[無人飛行器]
- drone
- unmanned aerial vehicle
wúzhǐhuàbàngōng
无纸化办公
[無紙化辦公]
- paperless office
Jùwúbà Zhǐshù
巨无霸指数
[巨無霸指數]
- Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies
wúmíngzhànshìmù
无名战士墓
[無名戰士墓]
- Tomb of the Unknown Soldier
wúgōngbùshòulù
无功不受禄
[無功不受祿]
- Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
wúmínglièshìmù
无名烈士墓
[無名烈士墓]
- tomb of the unknown soldier
wúlìbùqǐzǎo
无利不起早
[無利不起早]
- (saying) people don't get up early unless there is some benefit in doing so
- won't lift a finger unless there's something in it for oneself
wúchuánchéngyùnrén
无船承运人
[無船承運人]
- non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)
huāwúbǎirìhóng
花无百日红
[花無百日紅]
- No flower can bloom for a hundred days.
- Good times do not last long. (idiom)
wúzhèngfǔzhǔyì
无政府主义
[無政府主義]
- anarchism
wúguójièliàolǐ
无国界料理
[無國界料理]
- fusion cuisine (Tw)
wúqiǎobùchéngshū
无巧不成书
[無巧不成書]
- curious coincidence
Wúguójiè Yīshēng
无国界医生
[無國界醫生]
- Médecins Sans Frontières (MSF charity)
- Doctors Without Borders
Yǒujiàowúlèifǎ
有教无类法
[有教無類法]
- No Child Left Behind Act, USA 2001
wúkěwúbùkě
无可无不可
[無可無不可]
- neither for nor against sth
- indifferent
wúzhēnzhùshèqì
无针注射器
[無針注射器]
- jet injector
wúxiàndiànguǎngbō
无线电广播
[無線電廣播]
- radio broadcast
zhòngzhèngjīwúlì
重症肌无力
[重症肌無力]
- myasthenia gravis (medicine)
yīqùwúyǐngzōng
一去无影踪
[一去無影蹤]
- gone without a trace
wútiáojiàntóuxiáng
无条件投降
[無條件投降]
- unconditional surrender
sǐwúzàngshēnzhīdì
死无葬身之地
[死無葬身之地]
- to die without a burial site
- to die a pauper
- a tragic end
wúsuǒbùyòngqíjí
无所不用其极
[無所不用其極]
- committing all manner of crimes
- completely unscrupulous
wúqǔshèngxīwàngzhě
无取胜希望者
[無取勝希望者]
- outsider (i.e. not expected to win a race or championship)
wúxiàndiànjiēshōujī
无线电接收机
[無線電接收機]
- receiver (radio)
xídéxìngwúzhùgǎn
习得性无助感
[習得性無助感]
- (psychology) learned helplessness
shǒuwúfùjīzhīlì
手无缚鸡之力
[手無縛雞之力]
- lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom)
- fig. weak
- unaccustomed to physical work
wúxiàndiànshōufājī
无线电收发机
[無線電收發機]
- transceiver
- radio frequency receiver, broadcaster or relay
yǒuyīdāwúyīdā
有一搭无一搭
[有一搭無一搭]
- see 有一搭沒一搭/有一搭没一搭 (yǒuyīdāméiyīdā)
tiānwújuérénzhīlù
天无绝人之路
[天無絕人之路]
- Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through.
- Never give up hope.
- Never say die.
yúliúwúfúhàoshù
余留无符号数
[餘留無符號數]
- unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)
pínwúlìzhuīzhīdì
贫无立锥之地
[貧無立錐之地]
- not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute
wúyánjiàn Jiāngdōngfùlǎo
无颜见江东父老
[無顏見江東父老]
- (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽/项羽 ( Xiàng Yǔ), who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
jìnjùlíwúxiàntōngxùn
近距离无线通讯
[近距離無線通訊]
- (computing) near-field communication (NFC)
yǒubǎilì'érwúyībì
有百利而无一弊
[有百利而無一弊]
- to have many advantages and no disadvantages
cǐdìwúyínsānbǎiliǎng
此地无银三百两
[此地無銀三百兩]
- lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide
wúxiànfēngguāngzàixiǎnfēng
无限风光在险峰
[無限風光在險峰]
- The boundless vista is at the perilous peak (proverb)
- fig. exhilaration follows a hard-won victory
yǒubǎilì'érwúyīhài
有百利而无一害
[有百利而無一害]
- to have many advantages and no disadvantages
láiwúyǐng,qùwúzōng
来无影,去无踪
[來無影,去無蹤]
- lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace
wúxīnchāliǔliǔchéngyīn
无心插柳柳成阴
[無心插柳柳成陰]
- lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you
- (fig.) unintentional actions may bring unexpected success
- also written 無心插柳柳成蔭/无心插柳柳成荫
wúshìbùdēngsānbǎodiàn
无事不登三宝殿
[無事不登三寶殿]
- lit. one doesn't visit a temple without a cause (idiom)
- fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)
yīngxióngwúyòngwǔzhīdì
英雄无用武之地
[英雄無用武之地]
- a hero with no chance of using his might
- to have no opportunity to display one's talents
yǒubǎihài'érwúyīlì
有百害而无一利
[有百害而無一利]
- having no advantage whatsoever
qiángjiàngshǒuxiàwúruòbīng
强将手下无弱兵
[強將手下無弱兵]
- there are no poor soldiers under a good general (idiom)
bēizhī,wúshèngāolùn
卑之,无甚高论
[卑之,無甚高論]
- my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
- what I say is really nothing out of the ordinary
yǒuguòzhī'érwúbùjí
有过之而无不及
[有過之而無不及]
- not to be inferior in any aspects (idiom)
- to surpass
- to outdo
- (derog.) to be even worse
fùcháozhīxiàwúwánluǎn
覆巢之下无完卵
[覆巢之下無完卵]
- lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)
- fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
nüzǐwúcáibiànshìdé
女子无才便是德
[女子無才便是德]
- a woman's virtue is to have no talent (idiom)
cāngyingbùdīngwúfèngdàn
苍蝇不叮无缝蛋
[蒼蠅不叮無縫蛋]
- lit. flies do not attack an intact egg (idiom)
- fig. no smoke without a fire
tiānyáhéchùwúfāngcǎo
天涯何处无芳草
[天涯何處無芳草]
- there are plenty more fish in the sea (idiom)
kòngxuéláifēngwèibìwúyīn
空穴来风未必无因
[空穴來風未必無因]
- wind does not come from an empty cave without reason
- there's no smoke without fire (idiom)
qiǎofùnánwéiwúmǐzhīchuī
巧妇难为无米之炊
[巧婦難為無米之炊]
- The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
wúxiàndiànguǎnlǐwěiyuánhuì
无线电管理委员会
[無線電管理委員會]
- Wireless transmission regulatory commission
Jùwúbà Hànbǎobāo Zhǐshù
巨无霸汉堡包指数
[巨無霸漢堡包指數]
- Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies
gōngwúbùkè,zhànwúbùshèng
攻无不克,战无不胜
[攻無不克,戰無不勝]
- to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
- ever victorious
- nothing they can't do
zhànwúbùshèng,gōngwúbùqǔ
战无不胜,攻无不取
[戰無不勝,攻無不取]
- to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
- ever victorious
- nothing they can't do
yánzhěwúyì,tīngzhěyǒuxīn
言者无意,听者有心
[言者無意,聽者有心]
- to take a casual remark to heart (idiom)
shízhīwúwèi,qìzhīkěxī
食之无味,弃之可惜
[食之無味,棄之可惜]
- lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)
- fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them
yùjiāzhīzuì,héhuànwúcí
欲加之罪,何患无辞
[欲加之罪,何患無辭]
- If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳/左传); one can always trump up a charge against sb
- Give a dog a bad name, then hang him.
shàngtiānwúlù,rùdìwúmén
上天无路,入地无门
[上天無路,入地無門]
- lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
- fig. to be at the end of one's rope
- to be trapped in a hopeless situation
héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān
和尚打伞,无法无天
[和尚打傘,無法無天]
- lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮/发 (fà) vs 法 (fǎ))
- fig. defying the law and the principles of heaven
- lawless
shízhīwúwèi,qìzhībùgān
食之无味,弃之不甘
[食之無味,棄之不甘]
- see 食之無味,棄之可惜/食之无味,弃之可惜 (shízhīwúwèi,qìzhīkěxī)
zhīwúbùyán,yánwúbùjìn
知无不言,言无不尽
[知無不言,言無不盡]
- lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)
- fig. frank; outspoken
zhànwúbùshèng,gōngwúbùkè
战无不胜,攻无不克
[戰無不勝,攻無不克]
- to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering
- ever victorious
- nothing they can't do
luòhuāyǒuyì,liúshuǐwúqíng
落花有意,流水无情
[落花有意,流水無情]
- lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)
- fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)
bùxiàoyǒusān,wúhòuwéidà
不孝有三,无后为大
[不孝有三,無後為大]
- There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子 ( Mèngzǐ))
yánzhěwúzuì,wénzhězújiè
言者无罪,闻者足戒
[言者無罪,聞者足戒]
- don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously
rénwúyuǎnlü,bìyǒujìnyōu
人无远虑,必有近忧
[人無遠慮,必有近憂]
- He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).
- Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
qiánwúgǔrén,hòuwúláizhě
前无古人,后无来者
[前無古人,後無來者]
- there has never been and never will be another person like this (idiom)
- never done before and unlikely to be matched in the future
- peerless
guāwúgǔnyuán,rénwúshíquán
瓜无滚圆,人无十全
[瓜無滾圓,人無十全]
- no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb)
kǔhǎiwúbiān,huítóushì'àn
苦海无边,回头是岸
[苦海無邊,回頭是岸]
- The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
- Repent and ye shall be saved!
zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo
嘴上无毛,办事不牢
[嘴上無毛,辦事不牢]
- see 嘴上沒毛,辦事不牢/嘴上没毛,办事不牢 (zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo)
rénshēngduǎnzàn,xuéshùwúyá
人生短暂,学术无涯
[人生短暫,學術無涯]
- Life is short, learning is limitless
- Ars longa, vita brevis
tiāndī Wú Chǔ,yǎnkōngwúwù
天低吴楚,眼空无物
[天低吳楚,眼空無物]
- the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
shénnüyǒuxīn, Xiāng Wángwúmèng
神女有心,襄王无梦
[神女有心,襄王無夢]
- lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)
- (said of a woman's unrequited love)
bùqiúyǒugōng,dànqiúwúguò
不求有功,但求无过
[不求有功,但求無過]
- lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)
- fig. to take a risk-averse approach
dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng
打蛇不死,后患无穷
[打蛇不死,後患無窮]
- (idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue
yǒuzégǎizhī,wúzéjiāmiǎn
有则改之,无则加勉
[有則改之,無則加勉]
- correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)
lǎoshǔlāguī,wúcóngxiàshǒu
老鼠拉龟,无从下手
[老鼠拉龜,無從下手]
- like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom)
- no clue where to start
bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn
饱食终日,无所用心
[飽食終日,無所用心]
- to eat three square meals a day and do no work (idiom)
- to be sated with food and remain idle
wúshìxiànyīnqín,fēijiānjídào
无事献殷勤,非奸即盗
[無事獻殷勤,非姦即盜]
- one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)
quánshìjièwúchǎnzhěliánhéqǐlai
全世界无产者联合起来
[全世界無產者聯合起來]
- Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
- Workers of the world, unite!
huāyǒuchóngkāirì,rénwúzàishàonián
花有重开日,人无再少年
[花有重開日,人無再少年]
- a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)
shìshàngwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
世上无难事,只怕有心人
[世上無難事,只怕有心人]
- see 天下無難事,只怕有心人/天下无难事,只怕有心人 (tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén)
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
天下无难事,只怕有心人
[天下無難事,只怕有心人]
- lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
- fig. persistence will overcome
wúshēngyěyǒuyá,érzhīyěwúyá
吾生也有涯,而知也无涯
[吾生也有涯,而知也無涯]
- Life is short, learning is limitless
- Ars longa, vita brevis
shānzhōngwúlǎohǔ,hóuzichēngdàwáng
山中无老虎,猴子称大王
[山中無老虎,猴子稱大王]
- in the country of the blind the one-eyed man is king (idiom)
- (depending on the source, the last word is either 大王 (dàwáng) or 大王 (dàiwang))
rénfēishēng'érzhīzhīzhě,shúnéngwúhuò
人非生而知之者,孰能无惑
[人非生而知之者,孰能無惑]
- Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?
- We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈/韩愈 ( Hán Yù))
Zhōngguówúxiàndiànpínpǔguǎnlǐhéjiāncè
中国无线电频谱管理和监测
[中國無線電頻譜管理和監測]
- China state radio regulation committee SRRC
shuǐzhìqīngzéwúyú,rénzhìcházéwútú
水至清则无鱼,人至察则无徒
[水至清則無魚,人至察則無徒]
- (idiom) water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends
mǎwúyècǎobùféi,rénwúwàikuàibùfù
马无夜草不肥,人无外快不富
[馬無夜草不肥,人無外快不富]
- a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)
tàpòtiěxiéwúmìchù,déláiquánbùfèigōngfu
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
[踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫]
- to travel far and wide looking for sth, only to find it easily
qióngzàinàoshìwúrénwèn,fùzàishēnshānyǒuyuǎnqīn
穷在闹市无人问,富在深山有远亲
[窮在鬧市無人問,富在深山有遠親]
- the poor are ignored in the busiest city; the rich will find relatives in the deepest mountain
yǒuyìzāihuāhuābùfā,wúxīnchāliǔliǔchéngyīn
有意栽花花不发,无心插柳柳成阴
[有意栽花花不發,無心插柳柳成陰]
- lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree
- fig. things do not always turn out as one would expect
- well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it
hàirénzhīxīnbùkěyǒu,fángrénzhīxīnbùkěwú
害人之心不可有,防人之心不可无
[害人之心不可有,防人之心不可無]
- refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)