dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 死

[死]
  • to die
  • impassable
  • uncrossable
  • inflexible
  • rigid
  • extremely
  • damned
sǐpí
死皮
[死皮]
  • dead skin
sǐbèi
死背
[死背]
  • to learn by rote
gāisǐ
该死
[該死]
  • Damn it!
  • damned
  • wretched
xùnsǐ
殉死
[殉死]
  • to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior)
sǐshāng
死伤
[死傷]
  • casualties
  • dead and injured
sǐdàng
死当
[死當]
  • to flunk (Tw)
  • (computing) to crash
  • to stop working
hàisǐ
害死
[害死]
  • to kill
  • to cause death
  • to do sb to death
sǐqī
死期
[死期]
  • time of death
  • limited to a fixed period of time
  • fixed term
gěngsǐ
梗死
[梗死]
  • (medicine) to have an infarction
sǐzhàng
死账
[死賬]
  • dormant bank account
zhàsǐ
炸死
[炸死]
  • to kill with an explosion
zǎosǐ
早死
[早死]
  • to die while still relatively young
  • to have been dead (for some years)
sǐzhái
死宅
[死宅]
  • die-hard otaku (sb who hardly ever emerges from their home, where they play games, watch movies etc)
sǐjié
死结
[死結]
  • tight knot
  • intractable problem
nòngsǐ
弄死
[弄死]
  • to kill
  • to put to death
dǎsǐ
打死
[打死]
  • to kill
  • to beat to death
shèsǐ
社死
[社死]
  • (neologism c. 2020) (slang) to die of embarrassment (figuratively)
shuōsǐ
说死
[說死]
  • to say definitely
  • to commit (to a proposition)
sǐlù
死路
[死路]
  • dead end
  • (fig.) the road to disaster
shūsǐ
殊死
[殊死]
  • to behead
  • capital punishment
  • desperate struggle
  • life-and-death
diànsǐ
电死
[電死]
  • to electrocute
  • to die from an electric shock
sǐhuó
死活
[死活]
  • life or death
  • fate
  • no matter what
  • anyway
  • for the life of me
téngsǐ
疼死
[疼死]
  • to really hurt
nìsǐ
溺死
[溺死]
  • to drown
sǐxíng
死刑
[死刑]
  • death penalty; capital punishment
sǐguǐ
死鬼
[死鬼]
  • devil (used jocularly or contemptuously)
  • the departed
cìsǐ
赐死
[賜死]
  • (of a ruler) to order sb to commit suicide (in lieu of execution)
èsǐ
扼死
[扼死]
  • to strangle
  • to throttle
  • to stifle (opinions)
sǐdǎng
死党
[死黨]
  • best friends
  • inseparable sidekick
  • diehard followers
sǐdiǎn
死点
[死點]
  • blind spot
  • dead center
jiǎosǐ
绞死
[絞死]
  • to hang (i.e. execute by hanging)
  • to strangle
jiāngsǐ
将死
[將死]
  • to checkmate (in chess)
  • to be about to die
bànsǐ
半死
[半死]
  • half dead (of torment, hunger, tiredness etc)
  • (tired) to death
  • (terrified) out of one's wits
  • (beaten) to within an inch of one's life
  • (knock) the daylights out of sb
sǐyìng
死硬
[死硬]
  • stiff
  • rigid
  • obstinate
sǐshī
死尸
[死屍]
  • a corpse
  • a dead body
fùsǐ
赴死
[赴死]
  • to meet death
yàosǐ
要死
[要死]
  • extremely
  • awfully
sǐzuì
死罪
[死罪]
  • capital offense; crime punishable by death
  • my deepest apologies
kǎsǐ
卡死
[卡死]
  • jammed
  • stuck
  • frozen (computer)
chǔsǐ
处死
[處死]
  • an execution
  • to put sb to death
jiǎsǐ
假死
[假死]
  • suspended animation
  • feigned death
  • to play dead
chēngsǐ
撑死
[撐死]
  • full to the point of bursting
  • (coll.) at most
sǐjiǎo
死角
[死角]
  • gap in coverage
  • gap in protection or defenses
  • neglected or overlooked area
  • dead end
sǐjìn
死劲
[死勁]
  • all one's strength
  • with might and main
sǐdìng
死定
[死定]
  • to be screwed; to be toast
sǐdí
死敌
[死敵]
  • mortal enemy
  • arch-enemy
dòngsǐ
冻死
[凍死]
  • to freeze to death
  • to die off in winter
sǐmiàn
死面
[死麵]
  • unleavened dough
sǐzhě
死者
[死者]
  • the dead
  • the deceased
sǐjī
死机
[死機]
  • to crash (of a computer)
sǐqiú
死球
[死球]
  • (ball sports) dead ball
sǐwáng
死亡
[死亡]
  • to die
  • death
shāosǐ
烧死
[燒死]
  • to burn to death
dìngsǐ
钉死
[釘死]
  • to nail securely
  • to execute by means of impalement
  • to crucify
lēisǐ
勒死
[勒死]
  • to strangle
zhuàngsǐ
撞死
[撞死]
  • to knock down and kill sb with a car
  • to run over sb
  • to run sb down
shìsǐ
誓死
[誓死]
  • to pledge one's life
pànsǐ
拚死
[拚死]
  • to risk one's life
sǐxīn
死心
[死心]
  • to give up
  • to admit failure
  • to drop the matter
  • to reconcile oneself to loss
  • to have no more illusions about
sǐnàn
死难
[死難]
  • to die in an accident
  • to die for a just cause
xiōngsǐ
凶死
[兇死]
  • to die in violence
sǐshǒu
死守
[死守]
  • to defend one's property to the death
  • to cling obstinately to old habits
  • die-hard
línsǐ
临死
[臨死]
  • facing death
  • at death's door
sǐkē
死磕
[死磕]
  • (coll.) to fight to the death
shāsǐ
杀死
[殺死]
  • to kill
sǐhòu
死后
[死後]
  • after death
  • posthumous
sǐqū
死区
[死區]
  • dead zone
  • blind spot
bìngsǐ
病死
[病死]
  • to fall ill and die
  • to die of illness
qùsǐ
去死
[去死]
  • go to hell!
  • drop dead!
bīnsǐ
濒死
[瀕死]
  • nearing death
  • on the point of demise
  • approaching extinction
bàosǐ
暴死
[暴死]
  • to die suddenly
sǐshén
死神
[死神]
  • mythological figure (such as the Grim Reaper) in charge of taking the souls of those who die
  • (fig.) death
sǐjì
死寂
[死寂]
  • deathly stillness
yuānsǐ
冤死
[冤死]
  • to suffer an unjust death
pīnsǐ
拼死
[拼死]
  • to go all out for sth at risk of one's life
sǐzhàng
死仗
[死仗]
  • to fight bitterly
  • hard struggle
yānsǐ
淹死
[淹死]
  • to drown
yìsǐ
缢死
[縊死]
  • to execute by hanging
  • to hang oneself
zásǐ
砸死
[砸死]
  • to crush to death
sòngsǐ
送死
[送死]
  • to throw away one's life
xiěsǐ
写死
[寫死]
  • to hard code (computing)
bīsǐ
逼死
[逼死]
  • to hound sb to death
sǐsuǒ
死锁
[死鎖]
  • deadlock (computing)
sǐzhàn
死战
[死戰]
  • fight to the death
  • desperate struggle
wǎngsǐ
枉死
[枉死]
  • to die in tragic circumstances
sǐsǐ
死死
[死死]
  • rigid
  • unwavering
  • unbendable
  • firm (hold on sth)
  • tenacious
dǔsǐ
堵死
[堵死]
  • to block (a road)
  • to plug (a hole)
  • to stop up
cǎnsǐ
惨死
[慘死]
  • to die tragically
  • to meet with a violent death
yǔsǐ
瘐死
[瘐死]
  • to die of hunger or disease (of a prisoner)
yūnsǐ
晕死
[暈死]
  • Geez!
  • Shoot!
  • No way!
mèisǐ
昧死
[昧死]
  • to risk one's life
sǐchǎn
死产
[死產]
  • stillbirth
sǐqù
死去
[死去]
  • to die
kǎnsǐ
砍死
[砍死]
  • to hack to death
  • to kill with an ax
zhìsǐ
致死
[致死]
  • to cause death; to be lethal; to be deadly
sǐzhèng
死症
[死症]
  • incurable disease
  • terminal illness
sǐshuǐ
死水
[死水]
  • stagnant water
  • backwater
qìsǐ
气死
[氣死]
  • to infuriate
  • to be furious
  • to die from an excess of anger
yāsǐ
压死
[壓死]
  • to crush to death
xúnsǐ
寻死
[尋死]
  • to attempt suicide
  • to court death
qiāsǐ
掐死
[掐死]
  • to throttle
  • to choke to death
huàisǐ
坏死
[壞死]
  • necrosis
sǐzhōng
死忠
[死忠]
  • die-hard (fan etc)
sǐhuǎn
死缓
[死緩]
  • deferred death sentence
  • commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)
sǐjué
死绝
[死絕]
  • to die out
  • to be exterminated
  • to become extinct
èsǐ
饿死
[餓死]
  • to starve to death
  • to be very hungry
huìsǐ
会死
[會死]
  • mortal
zhàsǐ
诈死
[詐死]
  • to feign death
  • to fake death
diàosǐ
吊死
[吊死]
  • death by hanging
  • to hang oneself
sǐshēng
死生
[死生]
  • life or death
  • critical (event)
sǐjú
死局
[死局]
  • hopeless situation
  • deadlock
Sǐ Hǎi
死海
[死海]
  • the Dead Sea
sǐmìng
死命
[死命]
  • doom
  • death
  • desperately
sǐbié
死别
[死別]
  • to be parted by death
sǐyīn
死因
[死因]
  • cause of death
màosǐ
冒死
[冒死]
  • to brave death
shēngsǐ
生死
[生死]
  • life or death
zhǎosǐ
找死
[找死]
  • to court death; to take a big risk
sǐxùn
死讯
[死訊]
  • news of sb's death
chuísǐ
垂死
[垂死]
  • dying
sǐxiàn
死线
[死線]
  • deadline (loanword)
sǐbǎn
死板
[死板]
  • rigid
  • inflexible
cùsǐ
猝死
[猝死]
  • to die suddenly
zéisǐ
贼死
[賊死]
  • completely
  • utterly (dialect)
sǐrén
死人
[死人]
  • dead person
  • (coll.) to die; (of a death) to happen
lǎosǐ
老死
[老死]
  • to die of old age
hèngsǐ
横死
[橫死]
  • to die by violence
sǐchéng
死城
[死城]
  • ghost town
shuāisǐ
摔死
[摔死]
  • to fall to one's death
  • to kill by throwing to the ground
zhuāngsǐ
装死
[裝死]
  • to play dead
zòusǐ
揍死
[揍死]
  • to beat to death
sǐxìn
死信
[死信]
  • lost letter
  • letter containing news of sb's death
zhìsǐ
治死
[治死]
  • to put to death
kèsǐ
客死
[客死]
  • to die in a foreign land
  • to die abroad
sǐqiú
死囚
[死囚]
  • prisoner that awaits execution
  • convict sentenced to death
  • someone on death row
sǐxiàng
死巷
[死巷]
  • blind alley; dead end
sǐjì
死记
[死記]
  • to learn by rote
  • to cram
zhòusǐ
骤死
[驟死]
  • sudden death (play-off in sporting competition)
sǐxué
死穴
[死穴]
  • lethal point (acupuncture)
  • vulnerable spot
  • Achilles' heel
sǐshì
死士
[死士]
  • person willing to sacrifice his life (for a good cause)
sǐjié
死节
[死節]
  • to die or be martyred for a noble cause
  • to be faithful unto death
cìsǐ
刺死
[刺死]
  • to stab to death
zuòsǐ
作死
[作死]
  • to court disaster
  • also pr. (zuōsǐ)
sǐqí
死棋
[死棋]
  • dead piece (in Chess)
  • stupid move
  • hopeless case
rènsǐlǐ
认死理
[認死理]
  • obstinate
  • opinionated
ānlèsǐ
安乐死
[安樂死]
  • euthanasia
lǎobùsǐ
老不死
[老不死]
  • (derog.) old but still alive
  • old fart
  • old bastard
sǐwánglü
死亡率
[死亡率]
  • mortality rate
zhìsǐliàng
致死量
[致死量]
  • lethal dose
sǐwángù
死顽固
[死頑固]
  • very stubborn
  • very stubborn person
  • die-hard
sǐbùliǎo
死不了
[死不了]
  • Portulaca Sundial (a type of plant)
sǐwénzì
死文字
[死文字]
  • dead language
  • indecipherable script
bùsǐxīn
不死心
[不死心]
  • unwilling to give up
  • unresigned
guòláosǐ
过劳死
[過勞死]
  • karoshi (loanword from Japanese), death from overwork
sǐhútòng
死胡同
[死胡同]
  • dead end
  • blind alley
zhòusǐshì
骤死式
[驟死式]
  • sudden death style play-off (sporting competition)
xiàsǐjìn
下死劲
[下死勁]
  • to do one's utmost
tìsǐguǐ
替死鬼
[替死鬼]
  • scapegoat
  • fall guy
zhìsǐxìng
致死性
[致死性]
  • lethal; fatal
hēisǐbìng
黑死病
[黑死病]
  • bubonic plague
  • Black Death
sǐqiàoqiào
死翘翘
[死翹翹]
  • to die
  • to drop dead
sǐnànzhě
死难者
[死難者]
  • victim of an accident
  • casualty
  • martyr for one's country
àisǐbìng
爱死病
[愛死病]
  • AIDS (loanword)
sǐshāngzhě
死伤者
[死傷者]
  • casualty (of an accident)
  • dead and wounded
nǎogěngsǐ
脑梗死
[腦梗死]
  • cerebral infarction
wǎngsǐlǐ
往死里
[往死裡]
  • (coll.) (to beat etc) to death
gǎnsǐduì
敢死队
[敢死隊]
  • suicide squad
  • kamikaze unit
jiànguāngsǐ
见光死
[見光死]
  • (lit.) to wither in the light of day
  • (fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb)
  • (of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls
diàosǐguǐ
吊死鬼
[吊死鬼]
  • ghost of a person who died by hanging
  • hanged person
  • (coll.) inchworm
  • hangman (word game)
pàsǐguǐ
怕死鬼
[怕死鬼]
  • afraid to die (contemptuous term)
sǐjìnr
死劲儿
[死勁兒]
  • erhua variant of 死勁/死劲 (sǐjìn)
nǎosǐwáng
脑死亡
[腦死亡]
  • brain death
bùsǐyào
不死药
[不死藥]
  • elixir of life
sǐduìtou
死对头
[死對頭]
  • arch-enemy
  • sworn enemy
sǐténgshuǐ
死藤水
[死藤水]
  • ayahuasca
Díshāsǐ
敌杀死
[敵殺死]
  • Decis (insecticide brand)
tāisǐfùzhōng
胎死腹中
[胎死腹中]
  • fetus dies in the belly
  • (fig.) plans or projects failed before being carried out
rènsǐlǐr
认死理儿
[認死理兒]
  • erhua variant of 認死理/认死理 (rènsǐlǐ)
hòusǐbóshēng
厚死薄生
[厚死薄生]
  • lit. to praise the dead and revile the living
  • fig. to live in the past (idiom)
sǐyúfēimìng
死于非命
[死於非命]
  • violent death (idiom); to die in a disaster
  • an unnatural death
qǐsǐhuíshēng
起死回生
[起死回生]
  • to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
xīnjīgěngsǐ
心肌梗死
[心肌梗死]
  • myocardial infarction
  • heart attack
sǐwángrénshù
死亡人数
[死亡人數]
  • number of people killed
  • death toll
shēngróngsǐ'āi
生荣死哀
[生榮死哀]
  • to be respected in life and lamented in death (idiom)
chuísǐzhēngzhá
垂死挣扎
[垂死掙扎]
  • deathbed struggle
  • final struggle (idiom)
lèisǐlèihuó
累死累活
[累死累活]
  • to tire oneself out through overwork
  • to work oneself to death
sǐwángbǐjì
死亡笔记
[死亡筆記]
  • Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇/大场鸫 ( Dàchǎng Dōng) (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健 ( Xiǎotián Jiàn)
sǐyǒuyúgū
死有余辜
[死有餘辜]
  • (idiom) to be so evil that even death would be insufficient punishment
línchuángsǐwáng
临床死亡
[臨床死亡]
  • clinical death
sǐhuóbùgù
死活不顾
[死活不顧]
  • regardless of life or death (idiom)
dànǎosǐwáng
大脑死亡
[大腦死亡]
  • brain death
shēngsǐcúnwáng
生死存亡
[生死存亡]
  • matter of life and death
bùsǐbùxiū
不死不休
[不死不休]
  • to fight to one's last gasp
yǎngshēngsòngsǐ
养生送死
[養生送死]
  • to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)
yītánsǐshuǐ
一潭死水
[一潭死水]
  • a pool of stagnant water
  • stagnant or listless condition
sǐyīnbùmíng
死因不明
[死因不明]
  • unknown cause of death
yàosǐbùhuó
要死不活
[要死不活]
  • half dead
  • more dead than alive
shìsǐbùcóng
誓死不从
[誓死不從]
  • to vow to die rather than obey (idiom)
sǐwúduìzhèng
死无对证
[死無對證]
  • the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales
línsǐbùqiè
临死不怯
[臨死不怯]
  • equanimity in the face of death
  • to face dangers with assurance
Fēisǐbùkě
非死不可
[非死不可]
  • Facebook (Internet slang, pun reading "you must die")
sǐbùyàoliǎn
死不要脸
[死不要臉]
  • to know no shame
  • to be totally shameless
sǐqìchénchén
死气沉沉
[死氣沉沉]
  • dead atmosphere
  • lifeless
  • spiritless
sǐlùyītiáo
死路一条
[死路一條]
  • (idiom) dead end
  • road to ruin
sǐbùgǎihuǐ
死不改悔
[死不改悔]
  • not to repent even facing death (idiom)
  • unrepentant
  • very obstinate
sǐchánlàndǎ
死缠烂打
[死纏爛打]
  • (coll.) to pester
  • to harass
sǐpílàiliǎn
死皮赖脸
[死皮賴臉]
  • brazen faced (idiom); shameless
shìsǐbùxiáng
誓死不降
[誓死不降]
  • to vow to fight to the death
zhāoshēngmùsǐ
朝生暮死
[朝生暮死]
  • lit. born in the morning and dying at dusk (idiom)
  • fig. ephemeral
  • transient
shēnglísǐbié
生离死别
[生離死別]
  • separated in life and death
  • to part for ever
shēngsǐyōuguān
生死攸关
[生死攸關]
  • matter of life and death
zìxúnsǐlù
自寻死路
[自尋死路]
  • to follow the path to one's own doom (idiom)
  • to bring about one's own destruction
zuìshēngmèngsǐ
醉生梦死
[醉生夢死]
  • as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence
  • in a drunken stupor
suīsǐyóuróng
虽死犹荣
[雖死猶榮]
  • lit. although dead, also honored; died a glorious death
sǐ'érhòuyǐ
死而后已
[死而後已]
  • until death puts an end (idiom); one's whole life
  • unto one's dying day
sǐyàomiànzi
死要面子
[死要面子]
  • to regard face as all-important
  • to consider loss of face unthinkable
sǐxīntādì
死心塌地
[死心塌地]
  • to be hell-bent on; dead set on sth; unswerving
dànànbùsǐ
大难不死
[大難不死]
  • to just escape from calamity
bùmiǎnyīsǐ
不免一死
[不免一死]
  • cannot avoid being killed
  • cannot escape death
  • to be mortal
nǐsǐwǒhuó
你死我活
[你死我活]
  • lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries
  • two parties cannot coexist
sǐqibáilài
死乞白赖
[死乞白賴]
  • to pester someone again and again
yúsǐwǎngpò
鱼死网破
[魚死網破]
  • lit. either the fish dies or the net splits
  • a life and death struggle (idiom)
bìsǐzhīzhèng
必死之症
[必死之症]
  • terminal illness
  • incurable condition (also fig.)
sǐhuīfùrán
死灰复燃
[死灰復燃]
  • lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence
  • sth malevolent returns to haunt one
bìsǐwúyí
必死无疑
[必死無疑]
  • will die for sure; to be a goner
zhìsǐjìliàng
致死剂量
[致死劑量]
  • lethal dose
sǐqùhuólái
死去活来
[死去活來]
  • to hover between life and death (idiom)
  • to suffer terribly
  • within an inch of one's life
sǐjiénánjiě
死结难解
[死結難解]
  • enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem
  • intractable difficulty
yàosǐyàohuó
要死要活
[要死要活]
  • terribly
  • awfully
  • desperately
jiùsǐfúshāng
救死扶伤
[救死扶傷]
  • to help the dying and heal the injured
sǐqibáilài
死气白赖
[死氣白賴]
  • variant of 死乞白賴/死乞白赖 (sǐqibáilài)
jiǔsǐyīshēng
九死一生
[九死一生]
  • nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape
  • new lease of life
wànsǐbùcí
万死不辞
[萬死不辭]
  • ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out
yǐsǐmíngzhì
以死明志
[以死明志]
  • to demonstrate one's sincerity by dying
rènsǐkòur
认死扣儿
[認死扣兒]
  • stubborn
nìngsǐbùqū
宁死不屈
[寧死不屈]
  • rather die than submit (idiom)
shìsǐrúguī
视死如归
[視死如歸]
  • to view death as a return home
  • to not be afraid of dying
  • to face death with equanimity (idiom)
chūshēngrùsǐ
出生入死
[出生入死]
  • from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water
  • brave
  • willing to risk life and limb
shēngsǐròugǔ
生死肉骨
[生死肉骨]
  • lit. the dead returning to life
  • a miracle (idiom)
sǐrénbùguǎn
死人不管
[死人不管]
  • (coll.) to wash one's hands of a matter
sǐjìyìngbèi
死记硬背
[死記硬背]
  • to learn by rote
  • to mechanically memorize
luànshízásǐ
乱石砸死
[亂石砸死]
  • to stone to death
tùsǐhúbēi
兔死狐悲
[兔死狐悲]
  • lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
sǐzhōngqiúshēng
死中求生
[死中求生]
  • to seek life in death (idiom); to fight for one's life
pīnsǐpīnhuó
拼死拼活
[拼死拼活]
  • one's utmost
  • (to fight or work) desperately hard
  • to put up a life or death struggle
  • at all costs
shùshǒudàisǐ
束手待死
[束手待死]
  • hands tied and expecting the worst
sǐyú'ānlè
死于安乐
[死於安樂]
  • see 生於憂患,死於安樂/生于忧患,死于安乐 (shēngyúyōuhuàn,sǐyú'ānlè)
lánpíngsǐjī
蓝屏死机
[藍屏死機]
  • (computing) (of an operating system) to crash and display the "blue screen of death"
yùxiānyùsǐ
欲仙欲死
[慾仙慾死]
  • to wish one were dead (idiom)
  • (fig.) to be in seventh heaven
Sǐhǎijīngjuàn
死海经卷
[死海經卷]
  • Dead Sea Scrolls
sǐdàolíntóu
死到临头
[死到臨頭]
  • Death is near at hand. (idiom)
zhànsǐshāchǎng
战死沙场
[戰死沙場]
  • to die in battle (idiom)
sǐxīnyǎnr
死心眼儿
[死心眼兒]
  • stubborn
  • obstinate
  • having a one-track mind
sǐ'érwúhuǐ
死而无悔
[死而無悔]
  • to die without regret (idiom, from Analects)
lùsǐshéishǒu
鹿死谁手
[鹿死誰手]
  • lit. at whose hand will the deer die (idiom)
  • fig. who will emerge victorious
shēngsǐguāntóu
生死关头
[生死關頭]
  • the critical moment
  • life and death crisis
sǐlǐtáoshēng
死里逃生
[死裡逃生]
  • mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape
  • to survive by the skin of one's teeth
kèsǐtāxiāng
客死他乡
[客死他鄉]
  • see 客死異鄉/客死异乡 (kèsǐyìxiāng)
shāngxīnzhìsǐ
伤心致死
[傷心致死]
  • to grieve to death
  • to die of a broken-heart
tùsǐgǒupēng
兔死狗烹
[兔死狗烹]
  • lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)
  • fig. to get rid of sb once he has served his purpose
diàosǐwènjí
吊死问疾
[弔死問疾]
  • to grieve for the sick and the dying
  • to show great concern for people's suffering
sǐbùmíngmù
死不瞑目
[死不瞑目]
  • lit. not close one's eyes after dying (idiom)
  • fig. to die with an unresolved grievance
shēngsǐdādàng
生死搭档
[生死搭檔]
  • inseparable partner
sǐ'érbùjiāng
死而不僵
[死而不僵]
  • dead but showing no signs of rigor mortis
  • to die hard (idiom)
  • to die yet not be vanquished (idiom)
suīsǐyóushēng
虽死犹生
[雖死猶生]
  • lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit
yībǎsǐná
一把死拿
[一把死拿]
  • stubborn
  • inflexible
kèsǐyìxiāng
客死异乡
[客死異鄉]
  • to die in a foreign land (idiom)
shěshēngwàngsǐ
舍生忘死
[捨生忘死]
  • bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb
  • undaunted by perils
shēnglǎobìngsǐ
生老病死
[生老病死]
  • lit. to be born, to grow old, to get sick and to die (idiom)
  • fig. the fate of humankind (i.e. mortality)
tānshēngpàsǐ
贪生怕死
[貪生怕死]
  • greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly
  • clinging abjectly to life
  • only interested in saving one's neck
shēngsǐyǒumìng
生死有命
[生死有命]
  • life and death are ruled by fate (idiom)
Sǐhǎigǔjuàn
死海古卷
[死海古卷]
  • Dead Sea Scrolls
chángshēngbùsǐ
长生不死
[長生不死]
  • immortality
sǐxīntàdì
死心踏地
[死心踏地]
  • see 死心塌地 (sǐxīntādì)
bùzhīsǐhuó
不知死活
[不知死活]
  • to act recklessly (idiom)
guòshīzhìsǐzuì
过失致死罪
[過失致死罪]
  • (law) negligent homicide
zǎosǐzǎochāoshēng
早死早超生
[早死早超生]
  • to end one's suffering by dying quickly and being reincarnated
  • (fig.) to get it over with
yīgùnzidǎsǐ
一棍子打死
[一棍子打死]
  • to deal a single fatal blow
  • (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error
rénbǐrénděisǐ
人比人得死
[人比人得死]
  • see 人比人,氣死人/人比人,气死人 (rénbǐrén,qisìrén)
pínxuèxìnghuàisǐ
贫血性坏死
[貧血性壞死]
  • anemic necrosis
zhìsǐxìngdújì
致死性毒剂
[致死性毒劑]
  • lethal agent
sǐwúzàngshēnzhīdì
死无葬身之地
[死無葬身之地]
  • to die without a burial site
  • to die a pauper
  • a tragic end
sǐxínghuǎnqīzhíxíng
死刑缓期执行
[死刑緩期執行]
  • deferred death sentence
  • abbr. to 死緩/死缓 (sǐhuǎn)
àidesǐqùhuólái
爱得死去活来
[愛得死去活來]
  • to be madly in love
huórénràngniàobiēsǐ
活人让尿憋死
[活人讓尿憋死]
  • lit. such a fool as to die from holding in one's pee (idiom)
  • fig. unable to solve a problem due to the inflexibility of one's thinking
sǐmǎdànghuómǎyī
死马当活马医
[死馬當活馬醫]
  • lit. to give medicine to a dead horse (idiom)
  • fig. to keep trying everything in a desperate situation
āimòdàyúxīnsǐ
哀莫大于心死
[哀莫大於心死]
  • nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子/庄子 ( Zhuāngzǐ))
  • no greater sorrow than a heart that never rejoices
  • the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
  • nothing is more wretched than apathy
jiǎotùsǐzǒugǒupēng
狡兔死走狗烹
[狡兔死走狗烹]
  • see 兔死狗烹 (tùsǐgǒupēng)
kūdesǐqùhuólái
哭得死去活来
[哭得死去活來]
  • to cry one's heart out
bùdào Huáng Héxīnbùsǐ
不到黄河心不死
[不到黃河心不死]
  • lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
  • fig. to persevere until one reaches one's goal
  • to keep going while some hope is left
sǐzhūbùpàkāishuǐtàng
死猪不怕开水烫
[死豬不怕開水燙]
  • lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom)
  • fig. a person who has nothing more to lose will go to any lengths, regardless of the consequences
bùzuòsǐjiùbùhuìsǐ
不作死就不会死
[不作死就不會死]
  • serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)
bùzìyóu,wúnìngsǐ
不自由,毋宁死
[不自由,毋寧死]
  • give me liberty or give me death
rénbǐrén,qìsǐrén
人比人,气死人
[人比人,氣死人]
  • (proverb) constantly comparing oneself to others only leads to dissatisfaction and envy
sǐyàomiànzihuóshòuzuì
死要面子活受罪
[死要面子活受罪]
  • to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
chūshīwèijiéshēnxiānsǐ
出师未捷身先死
[出師未捷身先死]
  • "he failed to complete his quest before death" (line from the poem "The Premier of Shu" 蜀相 ( Shǔxiàng) by Du Fu 杜甫 ( Dù Fǔ))
zhìzhīsǐdì'érhòushēng
置之死地而后生
[置之死地而後生]
  • (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法/孙子兵法 ( Sunzī Bingfā)) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation
xiāmāopèngshàngsǐhàozi
瞎猫碰上死耗子
[瞎貓碰上死耗子]
  • a blind cat finds a dead mouse (idiom)
  • blind luck
yīng'ércùsǐzōnghézhèng
婴儿猝死综合症
[嬰兒猝死綜合症]
  • sudden infant death syndrome (SIDS); crib death
shùnuósǐ,rénnuóhuó
树挪死,人挪活
[樹挪死,人挪活]
  • lit. if moved to a new location, a tree will die, but a person will live (idiom)
  • fig. human beings, unlike trees, thrive on change
hǎosǐbùrúlàihuózhe
好死不如赖活着
[好死不如賴活著]
  • better a bad life than a good death (idiom)
huángdìbùjíjísǐtàijiàn
皇帝不急急死太监
[皇帝不急急死太監]
  • see 皇帝不急太監急/皇帝不急太监急 (huángdìbùjítàijiànjí)
bùshìyúsǐjiùshìwǎngpò
不是鱼死就是网破
[不是魚死就是網破]
  • lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  • fig. it's a life-and-death struggle
  • it's either him or me
bǎizúzhīchóngsǐ'érbùjiāng
百足之虫死而不僵
[百足之蟲死而不僵]
  • a centipede dies but never falls down
  • old institutions die hard
shòusǐdeluòtuobǐmǎdà
瘦死的骆驼比马大
[瘦死的駱駝比馬大]
  • lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom)
  • fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people
  • a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people
bùyàozàiyīkēshùshàngdiàosǐ
不要在一棵树上吊死
[不要在一棵樹上吊死]
  • don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  • there's more than one way to skin a cat
lǎotiānyé'èbùsǐxiājiāquè
老天爷饿不死瞎家雀
[老天爺餓不死瞎家雀]
  • lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
  • fig. don't give up hope
  • if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
rénzhījiāngsǐ,qíyányěshàn
人之将死,其言也善
[人之將死,其言也善]
  • words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb)
jūgōngjìncuì,sǐ'érhòuyǐ
鞠躬尽瘁,死而后已
[鞠躬盡瘁,死而後已]
  • to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life
  • with every breath in one's body, unto one's dying day
dànànbùsǐ,bìyǒuhòufú
大难不死,必有后福
[大難不死,必有後福]
  • one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)
dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng
打蛇不死,后患无穷
[打蛇不死,後患無窮]
  • (idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue
shēngyúyōuhuàn,sǐyú'ānlè
生于忧患,死于安乐
[生於憂患,死於安樂]
  • to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)
  • life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure
rénwèicáisǐ,niǎowèishíwáng
人为财死,鸟为食亡
[人為財死,鳥為食亡]
  • lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
  • fig. man will do anything in his means to become rich
chēngsǐdǎndàde,èsǐdǎnxiǎode
撑死胆大的,饿死胆小的
[撐死膽大的,餓死膽小的]
  • fullness for the bold, famine for the timid (idiom)
sǐle Zhāngtúfū,bùchīhùnmáozhū
死了张屠夫,不吃混毛猪
[死了張屠夫,不吃混毛豬]
  • lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom)
  • fig. nobody is indispensable
yāsǐluòtuodezuìhòuyīgēndàocǎo
压死骆驼的最后一根稻草
[壓死駱駝的最後一根稻草]
  • the straw that broke the camel’s back (idiom)
  • the final straw
shìwèizhījǐzhěsǐ,nüwèiyuèjǐzhěróng
士为知己者死,女为悦己者容
[士為知己者死,女為悅己者容]
  • a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart