士为知己者死,女为悦己者容
Traditional form:
士為知己者死,女為悅己者容
Pinyin (reading):
shìwèizhījǐzhěsǐ,nüwèiyuèjǐzhěróng
Definitions:
- a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart
Characters:
- 士 - scholar, gentleman; soldier
- 为 - to do, to act; to handle, to govern; to be
- 知 - to know, to perceive, to comprehend
- 己 - self, oneself; personal, private; 6th heavenly stem
- 者 - that which; they who; those who
- 死 - dead; death; impassable, inflexible
- 女 - woman, girl; female
- 为 - to do, to act; to handle, to govern; to be
- 悦 - contented, gratified, pleased
- 己 - self, oneself; personal, private; 6th heavenly stem
- 者 - that which; they who; those who
- 容 - appearance, looks; form, figure; to contain, to hold
Traditional characters:
- 士 - scholar, gentleman; soldier
- 為 - to do, to act; to handle, to govern; to be
- 知 - to know, to perceive, to comprehend
- 己 - self, oneself; personal, private; 6th heavenly stem
- 者 - that which; they who; those who
- 死 - dead; death; impassable, inflexible
- 女 - woman, girl; female
- 為 - to do, to act; to handle, to govern; to be
- 悅 - contented, gratified, pleased
- 己 - self, oneself; personal, private; 6th heavenly stem
- 者 - that which; they who; those who
- 容 - appearance, looks; form, figure; to contain, to hold