Usage of the character 上
shàng
上
[上]
- (bound form) up; upper; above; previous
- first (of multiple parts)
- to climb; to get onto; to go up
- to attend (class or university)
- (directional complement) up
- (noun suffix) on; above
shǎng
上
[上]
- used in 上聲/上声 (shǎngshēng)
shàngmén
上门
[上門]
- to drop in
- to visit
- to lock a door
- (of a shop) to close
- to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family
hǎishàng
海上
[海上]
- maritime
shàngdài
上代
[上代]
- previous generation
tiānshàng
天上
[天上]
- celestial
- heavenly
shàngjiāo
上交
[上交]
- to hand over to
- to give to higher authority
- to seek connections in high places
Shàngdū
上都
[上都]
- Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)
Shàng- Hé
上合
[上合]
- SCO (Shanghai Cooperation Organisation) (abbr. for 上海合作組織/上海合作组织 ( Shànghài Hézuo Zuzhǐ))
fùshàng
附上
[附上]
- attached
- included herewith
shàngge
上个
[上個]
- first (of two parts)
- last (week etc)
- previous
- the above
Shànghǎi
上海
[上海]
- Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬/沪 ( Hù)
shàngxiàn
上线
[上線]
- to go online
- to put sth online
shàngjiǎo
上缴
[上繳]
- to transfer (income, profits etc) to higher authorities
shàngwàn
上万
[上萬]
- over ten thousand
- fig. untold numbers
- innumerable
- thousands upon thousands
zhīshàng
之上
[之上]
- above
yǐshàng
以上
[以上]
- that level or higher
- that amount or more
- the above-mentioned
- (used to indicate that one has completed one's remarks) That is all.
shàngbào
上报
[上報]
- to report to one's superiors
- to appear in the news
- to reply to a letter
lùshang
路上
[路上]
- on the road
- on the way; en route
chuānshang
穿上
[穿上]
- to put on (clothes etc)
suǒshàng
锁上
[鎖上]
- to lock
- to lock up
dàishang
戴上
[戴上]
- to put on (hat etc)
shàngxián
上弦
[上弦]
- to wind up a watch, clockwork toy etc
- to tighten the string of a bow, violin etc
- first quarter (phase of the moon)
shàngshǒu
上首
[上首]
- seat of honor
- first place
Cūnshàng
村上
[村上]
- Murakami (Japanese surname)
péishàng
赔上
[賠上]
- to pay for sth with the loss of (one's health etc)
- to have sth come at the cost of (one's reputation etc)
shàngshū
上疏
[上疏]
- (of a court official) to present a memorial to the emperor (old)
shàngchǐ
上齿
[上齒]
- upper teeth
dēngshàng
登上
[登上]
- to climb over
- to ascend onto
- to mount
shàngbān
上班
[上班]
- to go to work
- to be on duty
- to start work
- to go to the office
shàngfù
上覆
[上覆]
- to inform
xiànshàng
献上
[獻上]
- to offer (respectfully); to present
shàngbàn
上半
[上半]
- first half
shǐshàng
史上
[史上]
- in history
shàngchuáng
上床
[上床]
- to go to bed
- (coll.) to have sex
shàngbǎng
上榜
[上榜]
- to appear on the public roll of successful examinees (i.e. pass an exam)
- to make the list
- (of a song) to hit the charts
shàngwǔ
上午
[上午]
- morning
- CL:個/个 (gè)
shànggòng
上供
[上供]
- to make offerings (to gods or ancestors)
- to offer gifts to superiors in order to win their favor
shàngfǎng
上访
[上訪]
- to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth
Shàngyú
上虞
[上虞]
- Shangyu, county-level city in Shaoxing 紹興/绍兴 ( Shàoxīng), Zhejiang
shàngxíng
上刑
[上刑]
- severe punishment
- worst punishment
- to torture
shànghuǒ
上火
[上火]
- to get angry
- to suffer from excessive internal heat (TCM)
bānshàng
班上
[班上]
- (in the) class
shàngyù
上域
[上域]
- codomain of a function (math.)
shàngjiā
上佳
[上佳]
- excellent
- outstanding
- great
shàngjìn
上进
[上進]
- to make progress
- to do better
- fig. ambitious to improve oneself
- to move forwards
shàngmiàn
上面
[上面]
- on top of
- above-mentioned
- also pr. (shàngmian)
míshàng
迷上
[迷上]
- to become fascinated with; to become obsessed with
dǐngshàng
顶上
[頂上]
- on top of
- at the summit
Shānshàng
山上
[山上]
- Shanshang township in Tainan county 台南縣/台南县 ( Táinánxiàn), Taiwan
shàngshù
上述
[上述]
- aforementioned
- above-mentioned
zhuīshàng
追上
[追上]
- to overtake
shàngpiàn
上片
[上片]
- (of a movie) to start screening (Tw)
rǎnshàng
染上
[染上]
- to catch (a disease)
- to get (a bad habit)
shàngqī
上期
[上期]
- previous period (week, month or quarter etc)
shàngbèi
上辈
[上輩]
- ancestors
- one's elders
shàngbì
上臂
[上臂]
- upper arm
Shàngcài
上蔡
[上蔡]
- Shangcai county in Zhumadian 駐馬店/驻马店 ( Zhùmǎdiàn), Henan
shàngcāng
上苍
[上蒼]
- heaven
shàngyìng
上映
[上映]
- to screen; to show (a movie)
zhìshàng
至上
[至上]
- supreme
- paramount
- above all else
shàngchuán
上船
[上船]
- to get on the boat
Wènshàng
汶上
[汶上]
- Wenshang County in Jining 濟寧/济宁 ( Jǐníng), Shandong
- classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國/齐国 ( Qíguó)
shēngshàng
升上
[升上]
- (of an employee) to be promoted to (a higher rank)
- (of a student) to enter (a higher grade at school)
shàngshēn
上身
[上身]
- upper part of the body
Chíshàng
池上
[池上]
- Chihshang or Chihshang township in Taitung County 臺東縣/台东县 ( Táidōng Xiàn), southeast Taiwan
dāngshang
当上
[當上]
- to take up duty as
- to assume a position
- to assume
- to take on (an office)
Shàngdì
上帝
[上帝]
- God
shànglóu
上楼
[上樓]
- to go upstairs
héshàng
合上
[合上]
- to close (box, book, mouth etc)
Shàngyóu
上犹
[上猶]
- Shangyou county in Ganzhou 贛州/赣州 ( Gànzhōu), Jiangxi
shàngtiān
上天
[上天]
- Heaven; Providence; God
- the sky above
- to fly skywards
- (euphemism) to die; to pass away
- the previous day (or days)
shuǎishàng
甩上
[甩上]
- to slam (a door)
- to fling up; to splash up
shàngdiào
上吊
[上吊]
- to hang oneself
chāshang
插上
[插上]
- to plug into
- to insert
- to stick in
wǎngshàng
网上
[網上]
- online
kòushàng
扣上
[扣上]
- to buckle up
- to fasten
huángshang
皇上
[皇上]
- the emperor
- Your majesty the emperor
- His imperial majesty
Shàng Zhèng
上证
[上證]
- Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所/上海证券交易所 ( Shànghǎi Zhèngquàn Jiāoyìsuǒ)
fúshàng
浮上
[浮上]
- to float up
- to rise to the surface
- fig. to rise in the world
guānshàng
关上
[關上]
- to close (a door)
- to turn off (light, electrical equipment etc)
jǐnshàng
谨上
[謹上]
- respectfully yours (in closing a letter)
shàngyè
上页
[上頁]
- previous page
Shàng Wài
上外
[上外]
- abbr. for 上海外國語大學/上海外国语大学 ( Shànghǎi Wàiguóyǔ Dàxué)
shèngshàng
圣上
[聖上]
- courtier's or minister's form of address for the current Emperor
dìshang
地上
[地上]
- on the ground
- on the floor
shàngshǎi
上色
[上色]
- to color (a picture etc)
- to dye (fabric etc)
- to stain (furniture etc)
shàngchéng
上乘
[上乘]
- first-class
- best quality
- also pr. (shàngshèng)
shàngcài
上菜
[上菜]
- to serve food
mǎshàng
马上
[馬上]
- at once
- right away
- immediately
- on horseback (i.e. by military force)
shàngpō
上坡
[上坡]
- uphill
- upslope
- to move upwards
- to climb a slope
shàngzhuāng
上装
[上裝]
- upper garment
shàngjí
上级
[上級]
- higher authorities
- superiors
- CL:個/个 (gè)
běishàng
北上
[北上]
- to go up north
shǎngshēng
上声
[上聲]
- falling and rising tone
- third tone in modern Mandarin
shànglóng
上龙
[上龍]
- pliosaurus
shàngsuǒ
上锁
[上鎖]
- to lock; to be locked
shànggǎng
上岗
[上崗]
- to take up one's post; to go on duty
- to take up a job
yánshǎng
筵上
[筵上]
- feast
shàngxiào
上校
[上校]
- high ranking officer in Chinese army
- colonel
shàngzhuō
上桌
[上桌]
- to place (food) on the table
- to sit down to eat (at the dining table)
shàngděng
上等
[上等]
- highest quality
- top-notch
shàngshān
上山
[上山]
- to climb a hill
- to go to the mountains
- (of silkworms) to go up bundles of straw (to spin cocoons)
- to pass away
- (of the sun or moon) to rise
shàngxié
上鞋
[上鞋]
- to sole a shoe; to stitch the sole to the upper
jiēshàng
接上
[接上]
- to connect (a cable etc)
- to hook up (a device)
- to resume (a conversation)
- to set (a bone)
shàngxiàn
上限
[上限]
- upper bound
wéishàng
为上
[為上]
- to be valued above all else
shàngfú
上浮
[上浮]
- to float up
dùshàng
镀上
[鍍上]
- to plate (with gold, silver etc)
Shàngsī
上思
[上思]
- Shangsi County in Fangchenggang 防城港 ( Fángchénggǎng), Guangxi
shàngfēng
上风
[上風]
- on the up
- currently winning
- rising (in popularity etc)
shànghé
上颌
[上頜]
- maxilla (upper jaw)
shàngxià
上下
[上下]
- up and down
- top and bottom
- old and young
- length
- about
jiāshàng
加上
[加上]
- plus
- to put in
- to add
- to add on
- to add into
- in addition
- on top of that
shàngyù
上谕
[上諭]
- imperial edict
shàng'àn
上岸
[上岸]
- to go ashore; to climb ashore
shàngjiāo
上焦
[上焦]
- (TCM) upper burner, the part of the body within the thoracic cavity (above the diaphragm, including the heart and lungs)
shàngmǎ
上马
[上馬]
- to get on a horse
- to mount
shàngfēng
上峰
[上峰]
- peak
- summit
- (old) higher authorities
- superiors
Shàng Qì
上汽
[上汽]
- abbr. for 上海汽車工業集團/上海汽车工业集团, Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)
shàngbiāo
上标
[上標]
- superscript
Shàngyě
上野
[上野]
- Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo
- Ueno (Japanese surname)
huànshang
患上
[患上]
- to come down with; to be afflicted with (an illness)
Shàngráo
上饶
[上饒]
- Shangrao, prefecture-level city and county in Jiangxi
shàngzǎi
上载
[上載]
- to upload
- also pr. (shàngzài)
Shànglì
上栗
[上栗]
- Shangli county in Pingxiang 萍鄉/萍乡, Jiangxi
shàngnóng
上农
[上農]
- a rich farmer
- to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)
shàngdá
上达
[上達]
- to reach the higher authorities
dàishàng
带上
[帶上]
- to take along with one
ànshàng
岸上
[岸上]
- ashore
- on the riverbank
bìshang
闭上
[閉上]
- to close
- to shut up
shànglái
上来
[上來]
- to come up
- to approach
- (verb complement indicating success)
táishàng
台上
[臺上]
- on stage
shàngjiē
上街
[上街]
- to go onto the streets
- to go shopping
gàishang
盖上
[蓋上]
- to cover
shàngzhōu
上周
[上周]
- last week
kǎoshàng
考上
[考上]
- to pass a university entrance exam
shàngjiā
上家
[上家]
- preceding player (in a game)
shàngshēng
上升
[上升]
- to rise
- to go up
- to ascend
shàngxīn
上心
[上心]
- carefully
- meticulously
- to set one's heart on sth
shàngbù
上部
[上部]
- upper section
shànggōng
上工
[上工]
- to go to work
- to start work
shànghuí
上回
[上回]
- last time; the previous time
bàoshàng
报上
[報上]
- in the newspaper
shàngfén
上坟
[上墳]
- to visit a grave
páshàng
爬上
[爬上]
- to climb up
shànggǔ
上古
[上古]
- the distant past
- ancient times
- antiquity
- early historical times
wǎnshang
晚上
[晚上]
- evening
- night
- CL:個/个 (gè)
- in the evening
shàngyè
上夜
[上夜]
- to be on night duty
Jǐngshàng
井上
[井上]
- Inoue (Japanese surname, pr. "ee-no-oo-ay")
shàngchún
上唇
[上唇]
- upper lip
- (entomology) labrum
shàngxún
上旬
[上旬]
- first third of a month
shàngshuì
上税
[上稅]
- to pay taxes
fǔshàng
府上
[府上]
- (polite) your home
- residence
shàngzhōng
上钟
[上鐘]
- to clock in for work
shēnshang
身上
[身上]
- on the body
- at hand
- among
shàngshān
上衫
[上衫]
- blouse
shàngchuán
上传
[上傳]
- to upload
shàngcéng
上层
[上層]
- upper layer
shàngfēn
上分
[上分]
- (coll.) (gaming) to progress to the next level
- to level up
lóushàng
楼上
[樓上]
- upstairs
- (Internet slang) previous poster in a forum thread
shàngxīng
上星
[上星]
- to broadcast through satellite
- satellite (TV etc)
- shangxing acupoint (DU23)
shàngliáng
上梁
[上樑]
- to lay an upper beam
- (a building's) upper beam
- (a bicycle's) top tube
shàngshuǐ
上水
[上水]
- upper reaches (of a river)
- to go upstream
- to add some water
- to water (a crop etc)
shàngtáng
上膛
[上膛]
- roof of the mouth
- to load a gun
Shàngguān
上官
[上官]
- two-character surname Shangguan
Shànglín
上林
[上林]
- Shanglin county in Nanning 南寧/南宁 ( Nánníng), Guangxi
lùshàng
陆上
[陸上]
- land-based
- on land
shàngqù
上去
[上去]
- to go up
shànghàn
上颔
[上頷]
- mandible
tóngshàng
同上
[同上]
- as above; ditto; idem
Hùshàng
沪上
[滬上]
- alternative name for Shanghai 上海 ( Shànghǎi)
- at (or in) Shanghai
shàngdì
上第
[上第]
- top notch; highest quality
shàngtou
上头
[上頭]
- above
- on top of
- on the surface of
Shàngtián
上田
[上田]
- Ueda (Japanese surname and place name)
shàngyī
上衣
[上衣]
- jacket
- upper outer garment
- CL:件 (jiàn)
shàngjiǎn
上睑
[上瞼]
- upper eyelid
shàngguān
上官
[上官]
- high-ranking official
- superior
shàngshū
上书
[上書]
- to write a letter (to the authorities)
- to present a petition
shàngshì
上市
[上市]
- to hit the market (of a new product)
- to float (a company on the stock market)
tàishàng
太上
[太上]
- title of respect for taoists
kànshàng
看上
[看上]
- to look upon
- to take a fancy to
- to fall for
shàngtóu
上头
[上頭]
- (of alcohol) to go to one's head
- (old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun
- (of a prostitute) to receive a patron for the first time
shànghǎo
上好
[上好]
- first-rate
- top-notch
shàngbian
上边
[上邊]
- the top
- above
- overhead
- upwards
- the top margin
- above-mentioned
- those higher up
fànshàng
犯上
[犯上]
- to offend one's superiors
shàngliǎn
上脸
[上臉]
- to turn red in the face (while drinking)
- to become smug (when complimented)
shàngsuàn
上算
[上算]
- to be worthwhile
- to be worth it
shànggān
上杆
[上桿]
- backswing (golf)
yòushàng
右上
[右上]
- upper right
duānshàng
端上
[端上]
- to serve (food, tea etc)
fèngshàng
奉上
[奉上]
- to offer
shàngzhǎng
上涨
[上漲]
- to rise
- to go up
shàngliú
上流
[上流]
- upper class
shàngjiàng
上将
[上將]
- general
- admiral
- air chief marshal
shàngpǐn
上品
[上品]
- top-quality
shàngxíng
上行
[上行]
- (of trains) up (i.e. towards the capital)
- (of river boats) to go against the current
- to submit (a document) to higher authorities
xíngshàng
形上
[形上]
- metaphysics
shàngwèi
上尉
[上尉]
- captain (military rank)
pèngshàng
碰上
[碰上]
- to run into
- to come upon
- to meet
Shàngháng
上杭
[上杭]
- Shanghang, county-level city in Longyan 龍岩/龙岩, Fujian
shàngnián
上年
[上年]
- last year
shàngjià
上架
[上架]
- to put goods on shelves
- (of a product) to be available for sale
shàngwén
上文
[上文]
- preceding part of the text
shàngbiāo
上膘
[上膘]
- (of livestock) to fatten up
- to put on weight
shàngyǎn
上演
[上演]
- to screen (a movie)
- to stage (a play)
- a screening
- a staging
Shuǐshàng
水上
[水上]
- Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣/嘉义县 ( Jiāyì Xiàn), west Taiwan
shàngjiè
上界
[上界]
- upper bound
àishàng
爱上
[愛上]
- to fall in love with
- to be in love with
shàngxiàng
上相
[上相]
- photogenic
- (old) high official
Yǐngshàng
颍上
[潁上]
- Yingshang, a county in Fuyang 阜陽/阜阳 ( Fuyàng), Anhui
shàngyǐn
上瘾
[上癮]
- to get into a habit
- to become addicted
shàngyáng
上扬
[上揚]
- (of prices etc) to rise
shìshàng
世上
[世上]
- on earth
shàngsi
上司
[上司]
- boss
- superior
wúshàng
无上
[無上]
- supreme
shàngzhī
上肢
[上肢]
- upper limb
shàngwèi
上位
[上位]
- seat of honor
- person in a high-ranking position
- to be promoted to a more senior role
- (genetics) epistatic
shàngchǎng
上场
[上場]
- on stage
- to go on stage
- to take the field
Huáishàng
淮上
[淮上]
- Huaishang, a district of Bengbu City 蚌埠市 ( Bèngbu Shì), Anhui
shàngkōng
上空
[上空]
- the skies above a certain place; (aviation) airspace
- (Tw) topless
shàngkǒu
上口
[上口]
- to be able to read aloud fluently
- to be suitable (easy enough) for reading aloud
shànglù
上路
[上路]
- to start on a journey
- to be on one's way
gēnshàng
跟上
[跟上]
- to catch up with
- to keep pace with
shànggōu
上钩
[上鉤]
- to take the bait
shuǐshàng
水上
[水上]
- on water
- aquatic
tóushàng
头上
[頭上]
- overhead
- above
shàngtiáo
上调
[上調]
- to raise (prices)
- to adjust upwards
shàngjìng
上镜
[上鏡]
- photogenic
- to appear on film or in the media
gǎnshàng
赶上
[趕上]
- to keep up with
- to catch up with
- to overtake
- to chance upon
- in time for
shàngcì
上次
[上次]
- last time
shànghuán
上环
[上環]
- (coll.) to be fitted with an IUD; (of a doctor) to insert an IUD
tàshàng
踏上
[踏上]
- to set foot on
- to step on or into
shàngzhèn
上阵
[上陣]
- to go into battle
shàngtái
上台
[上台]
- to rise to power (in politics)
- to go on stage (in the theater)
jìshang
系上
[繫上]
- to tie on
- to buckle up
- to fasten
shàngkè
上课
[上課]
- to go to class
- to attend class
- to go to teach a class
zǎoshang
早上
[早上]
- early morning
- CL:個/个 (gè)
shàngyuè
上月
[上月]
- last month
shàngsù
上诉
[上訴]
- to appeal (a judicial case)
- appeal
shàngkuǎn
上款
[上款]
- addressee
- name of recipient on painting or scroll
shàngsè
上色
[上色]
- top-quality
- top-grade
jìngshàng
敬上
[敬上]
- yours truly
- yours sincerely (at the end of a letter)
shàngchē
上车
[上車]
- to get on or into (a bus, train, car etc)
shàngpí
上皮
[上皮]
- epithelium
Shàngshuǐ
上水
[上水]
- Sheung Shui (area in Hong Kong)
jiēshang
街上
[街上]
- on the street
- in town
shàngrèn
上任
[上任]
- to take office
- previous (incumbent)
- predecessor
shànghuàn
上浣
[上浣]
- first ten days of a lunar month
zuǒshàng
左上
[左上]
- upper left
shàngqián
上前
[上前]
- to advance; to step forward
shàngdàng
上当
[上當]
- taken in (by sb's deceit)
- to be fooled
- to be duped
Shànggāo
上高
[上高]
- Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi
shàngshǒu
上手
[上手]
- to obtain
- to master
- overhand (serve etc)
- seat of honor
shuōshàng
说上
[說上]
- to say
- to speak
- to talk
xiànshàng
线上
[線上]
- online
xiàngshàng
向上
[向上]
- upward
- up
- to advance
- to try to improve oneself
- to make progress
kuàshàng
跨上
[跨上]
- to mount (a horse, bike, flight of stairs, rickshaw etc)
shàngpái
上牌
[上牌]
- to obtain a license plate
yùshàng
遇上
[遇上]
- to come across (sb)
- to run into
mǎoshàng
铆上
[鉚上]
- to go all out
- to rise to
gàngshàng
杠上
[槓上]
- to get into a dispute with
duìshàng
对上
[對上]
- to fit one into the other
- to bring two things into contact
diànshàng
垫上
[墊上]
- to pay for sb
shàngzuò
上座
[上座]
- seat of honor
shàngyóu
上游
[上游]
- upper reaches (of a river)
- upper level
- upper echelon
- upstream
shàngxué
上学
[上學]
- to go to school
- to attend school
shàngfáng
上房
[上房]
- see 正房 (zhèngfáng)
shàngfāng
上方
[上方]
- place above (it)
- upper part (of it)
shàngwǎng
上网
[上網]
- to go online
- to connect to the Internet
- (of a document etc) to be uploaded to the Internet
- (tennis, volleyball etc) to move in close to the net
shànggōur
上钩儿
[上鉤兒]
- erhua variant of 上鉤/上钩 (shànggōu)
shàngguǐdào
上轨道
[上軌道]
- to stay on track
- to proceed smoothly
shàngyīge
上一个
[上一個]
- previous one
shàngxīngjù
上星剧
[上星劇]
- satellite television show
qìtóushàng
气头上
[氣頭上]
- in a fit of anger (idiom); in a temper
Shàngchéngqū
上城区
[上城區]
- Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市 ( Hángzhōushì), Zhejiang
shàngbànnián
上半年
[上半年]
- first half (of a year)
āibùshàng
挨不上
[挨不上]
- to be irrelevant
- to be superfluous
shuōbushàng
说不上
[說不上]
- to be unable to say or tell
- to not be worth mentioning
Shànghángxiàn
上杭县
[上杭縣]
- Shanghang county in Longyan 龍岩/龙岩, Fujian
shàngxīngqī
上星期
[上星期]
- last week
- previous week
shàngpōlù
上坡路
[上坡路]
- uphill road
- slope up
- fig. upward trend
- progress
shàngfātiáo
上发条
[上發條]
- to wind up (a watch or other clockwork mechanism)
Shàngyúshì
上虞市
[上虞市]
- Shangyu, county-level city in Shaoxing 紹興/绍兴 ( Shàoxīng), Zhejiang
shǔbùshàng
数不上
[數不上]
- not to deserve to be mentioned; not to qualify; below par
shàngquèjiè
上确界
[上確界]
- supremum (math.)
- least upper bound
zǎoshanghǎo
早上好
[早上好]
- Good morning!
mǎshàngfēng
马上风
[馬上風]
- death during sexual intercourse
Shàngyìyuàn
上议院
[上議院]
- Upper Chamber
- Upper House
- Senate
nüshàngwèi
女上位
[女上位]
- woman-on-top sex position
gāngshàngjī
冈上肌
[岡上肌]
- supraspinatus muscle
gēnbushàng
跟不上
[跟不上]
- not able to keep up with
shàngbànyè
上半夜
[上半夜]
- first half of the night
- time before midnight
shàngxiàbān
上下班
[上下班]
- to start and finish work
shàngchǐyín
上齿龈
[上齒齦]
- upper alveolar ridge
shuōdeshàng
说得上
[說得上]
- can be counted or regarded as
- to be able to tell or answer
- to deserve mention
shàngbianr
上边儿
[上邊兒]
- erhua variant of 上邊/上边 (shàngbian)
fàndeshàng
犯得上
[犯得上]
- worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)
Shàngsī Xiàn
上思县
[上思縣]
- Shangsi County in Fangchenggang 防城港 ( Fángchénggǎng), Guangxi
shàngyǎnyào
上眼药
[上眼藥]
- to apply eye drops
- (fig.) to speak ill of sb
- to bad-mouth
Huáishàng Qū
淮上区
[淮上區]
- Huaishang, a district of Bengbu City 蚌埠市 ( Bèngbu Shì), Anhui
dàtǐshàng
大体上
[大體上]
- overall
- in general terms
Yǐngshàng Xiàn
颍上县
[潁上縣]
- Yingshang, a county in Fuyang 阜陽/阜阳 ( Fuyàng), Anhui
shàngbàntiān
上半天
[上半天]
- morning
shàngxiàchuáng
上下床
[上下床]
- bunk bed
wǎnshànghǎo
晚上好
[晚上好]
- Good evening!
chēngdeshàng
称得上
[稱得上]
- can be counted as
lìshǐshàng
历史上
[歷史上]
- historical
- in history
yīlùshàng
一路上
[一路上]
- along the way
- the whole way
- (fig.) the whole time
shàngyǎnjiǎn
上眼睑
[上眼瞼]
- upper eyelid
shàngkuākè
上夸克
[上夸克]
- up quark (particle physics)
Shàngyóuxiàn
上犹县
[上猶縣]
- Shangyou county in Ganzhou 贛州/赣州 ( Gànzhōu), Jiangxi
shàngyátáng
上牙膛
[上牙膛]
- palate (roof of the mouth)
zuòshàngkè
座上客
[座上客]
- guest of honor
shàngquǎnshì
上犬式
[上犬式]
- upward-facing dog (yoga pose)
shàngmiànjí
上面级
[上面級]
- (rocketry) upper stage
shàngxītiān
上西天
[上西天]
- (Buddhism) to go to the Western Paradise
- (fig.) to die
shàngtóngdiào
上同调
[上同調]
- cohomology (invariant of a topological space in math.)
nánshàngnán
难上难
[難上難]
- extremely difficult
- even more difficult
shàngxiányuè
上弦月
[上弦月]
- first quarter moon
Chíshàngxiāng
池上乡
[池上鄉]
- Chishang or Chihshang township in Taitung County 臺東縣/台东县 ( Táidōng Xiàn), southeast Taiwan
Shànghǎishì
上海市
[上海市]
- Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬/沪
shènshàngxiàn
肾上腺
[腎上腺]
- adrenal glands
shàngcèsuǒ
上厕所
[上廁所]
- to go to the bathroom
xīshàngwǔ
膝上舞
[膝上舞]
- lap dance
shàngyīhào
上一号
[上一號]
- (coll.) to go pee
- to go to the bathroom
chuángshàngxì
床上戏
[床上戲]
- sex scene (in a movie etc)
gǎnbùshàng
赶不上
[趕不上]
- can't keep up with
- can't catch up with
- cannot overtake
fànbushàng
犯不上
[犯不上]
- see 犯不著/犯不着 (fànbuzháo)
shàngbànshǎng
上半晌
[上半晌]
- forenoon
- morning
- a.m.
shìshíshàng
事实上
[事實上]
- in fact
- in reality
- actually
- as a matter of fact
- de facto
- ipso facto
shàngyīyè
上一页
[上一頁]
- preceding page
pěngshàngtiān
捧上天
[捧上天]
- to praise to the skies; to shower with excessive praise
Wènshàng Xiàn
汶上县
[汶上縣]
- Wenshang County in Jining 濟寧/济宁 ( Jǐníng), Shandong
shàngcàixiù
上菜秀
[上菜秀]
- dinner show
- dinner and floor show
shàngxiàpù
上下铺
[上下鋪]
- bunk bed
shàngménfèi
上门费
[上門費]
- house call fee
- callout fee
shàngbànshēn
上半身
[上半身]
- the upper body
shàngxiàwén
上下文
[上下文]
- (textual) context
shìmiànshàng
市面上
[市面上]
- on the market
biǎomiànshang
表面上
[表面上]
- outwardly; superficially; on the face of it
kànshangqu
看上去
[看上去]
- it would appear
- it seems (that)
shàngbānzú
上班族
[上班族]
- office workers (as social group)
xīnshàngrén
心上人
[心上人]
- sweetheart
- one's beloved
Shànggānlǐng
上甘岭
[上甘嶺]
- Shanganling district of Yichun city 伊春市 ( Yīchūnshì), Heilongjiang
chībushàng
吃不上
[吃不上]
- unable to get anything to eat
- to miss a meal
shàngjìnxīn
上进心
[上進心]
- motivation
- ambition
shàngguǎnzi
上馆子
[上館子]
- to eat out
- to eat at a restaurant
dǔchuángshàng
堵床上
[堵床上]
- (coll.) to catch an adulterous couple in the act
xiàzhìshàng
下至上
[下至上]
- bottom to top
Shànglìxiàn
上栗县
[上栗縣]
- Shangli county in Pingxiang 萍鄉/萍乡, Jiangxi
Cūnshàng Lōng
村上隆
[村上隆]
- Murakami Takashi (1963-), Japanese artist
zhànshàngfēng
占上风
[佔上風]
- to take the lead
- to gain the upper hand
shàngzéichuán
上贼船
[上賊船]
- lit. to board a pirate ship (idiom)
- fig. to associate with criminals
zǒuwéishàng
走为上
[走為上]
- see 三十六計,走為上策/三十六计,走为上策 (sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè)
Shànglínxiàn
上林县
[上林縣]
- Shanglin county in Nanning 南寧/南宁 ( Nánníng), Guangxi
shàngwǎngběn
上网本
[上網本]
- netbook
shàngjiàngjūn
上将军
[上將軍]
- top general
- commander-in-chief
shànghégǔ
上颌骨
[上頜骨]
- maxilla (upper jaw)
shàngménkè
上门客
[上門客]
- bricks-and-mortar customer; walk-in customer
Běi Shàng Guǎng
北上广
[北上廣]
- Beijing, Shanghai and Guangzhou
- abbr. for 北京、上海、廣州/北京、上海、广州
shàngbànyè
上半叶
[上半葉]
- the first half (of a period)
shàngděngbīng
上等兵
[上等兵]
- private first class (army rank)
yuánzéshang
原则上
[原則上]
- in principle
- generally
Shàngzuòbù
上座部
[上座部]
- Theravada school of Buddhism
Shuǐshàng Xiāng
水上乡
[水上鄉]
- Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣/嘉义县 ( Jiāyì Xiàn), west Taiwan
shǔdeshàng
数得上
[數得上]
- to be considered as outstanding or special
- to be reckoned with
- notable
Shànghǎihuà
上海话
[上海話]
- Shanghainese
- Shanghai dialect
xià'érshàng
下而上
[下而上]
- bottom to top (of listing)
xīnlíngshàng
心灵上
[心靈上]
- spiritual
zhuōshàngxíng
桌上型
[桌上型]
- desktop
shàngpōduàn
上坡段
[上坡段]
- uphill section (of a race)
shànggèyuè
上个月
[上個月]
- last month
Shàngráoxiàn
上饶县
[上饒縣]
- Shangrao county in Shangrao 上饒/上饶, Jiangxi
tīngshàngqu
听上去
[聽上去]
- to sound (difficult, worthwhile etc)
- to seem
míngyìshàng
名义上
[名義上]
- nominally
shàngrèsōu
上热搜
[上熱搜]
- (Internet) (of a search query) to be trending
shàngniánjì
上年纪
[上年紀]
- (of a person) to get old
zhǎoshàngmén
找上门
[找上門]
- to come to sb's door
- to call on sb
jīběnshang
基本上
[基本上]
- basically
- on the whole
shàngjiàntóu
上箭头
[上箭頭]
- up-pointing arrow
Shàngráoshì
上饶市
[上饒市]
- Shangrao, prefecture-level city in Jiangxi
duìbùshàng
对不上
[對不上]
- to disagree
- I can't agree with that.
xīshàngxíng
膝上型
[膝上型]
- laptop (computer)
jǐshàngqu
挤上去
[擠上去]
- to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)
shízhìshàng
实质上
[實質上]
- virtually
- essentially
gāodàshàng
高大上
[高大上]
- (slang) high-end, elegant, and classy
- abbr. for 高端大氣上檔次/高端大气上档次
shàngkǒuchǐ
上口齿
[上口齒]
- supraoral tooth
zhǎngshàngyā
掌上压
[掌上壓]
- (HK, Malaysia) push-up; press-up (exercise)
Shàngjiē Qū
上街区
[上街區]
- Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市/郑州市 ( Zhèngzhōu Shì), Henan
bǐbùshàng
比不上
[比不上]
- can't compare with
běnzhìshàng
本质上
[本質上]
- essentially
- inherent
Shàngcàixiàn
上蔡县
[上蔡縣]
- Shangcai county in Zhumadian 駐馬店/驻马店 ( Zhùmǎdiàn), Henan
wénshàngqù
闻上去
[聞上去]
- to smell of sth
- to smell like sth
tánbushàng
谈不上
[談不上]
- to be out of the question
Shànggāoxiàn
上高县
[上高縣]
- Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi
gùbushàng
顾不上
[顧不上]
- cannot attend to or manage
Tàishànghuáng
太上皇
[太上皇]
- Taishang Huang
- Retired Emperor
- father of the reigning emperor
- fig. puppet master
dàishàngmén
带上门
[帶上門]
- to close the door (when going through it)
shàngbèizi
上辈子
[上輩子]
- one's ancestors
- past generations
- a former incarnation
yòngdeshàng
用得上
[用得上]
- needed
- to come in useful
Shàngxīnshì
上新世
[上新世]
- Pliocene (geological epoch from 5m-2m years ago)
shíjìshàng
实际上
[實際上]
- in fact
- in reality
- as a matter of fact
- in practice
liángshàngjūnzǐ
梁上君子
[梁上君子]
- lit. the gentleman on the roof beam
- fig. a thief
méishàngméixià
没上没下
[沒上沒下]
- no respect for seniors
- lacking in manners
bèishàngsùrén
被上诉人
[被上訴人]
- appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side)
shàngshēngkōngjiān
上升空间
[上升空間]
- upside
- potential to rise
shàngkōngxǐchē
上空洗车
[上空洗車]
- topless car wash
jǐnshàngtiānhuā
锦上添花
[錦上添花]
- lit. add flowers to brocade (idiom)
- fig. to give sth additional splendor
- to provide the crowning touch
- (derog.) to benefit sb who is already well off
mánshàngqīxià
瞒上欺下
[瞞上欺下]
- to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)
yǐxiàfànshàng
以下犯上
[以下犯上]
- to disrespect one's superiors
- to offend one's elders
shàngbànbùfèn
上半部分
[上半部分]
- upper part; top half
zìxià'érshàng
自下而上
[自下而上]
- bottom-up
húnshēnshàngxià
浑身上下
[渾身上下]
- all over
- from head to toe
nìliú'érshàng
逆流而上
[逆流而上]
- to sail against the current
- (fig.) to go against the flow
Shàng Hé Zǔzhī
上合组织
[上合組織]
- Shanghai Cooperation Organisation (SCO)
xiàngshàngréntóu
项上人头
[項上人頭]
- head
- neck (as in "to save one's neck", i.e. one's life)
pěngdàotiānshàng
捧到天上
[捧到天上]
- to praise lavishly
zhuōmiànrshàng
桌面儿上
[桌面兒上]
- on the table
- fig. everything open and above board
zhǐshàngtánbīng
纸上谈兵
[紙上談兵]
- lit. military tactics on paper (idiom)
- fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice
- armchair strategist
- idle theorizing
- cf Zhao Kuo 趙括/赵括 ( Zhào Kuò) leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰/长平之战 ( Chángpíngzhī Zhàn) in 260 BC
chéngqiānshàngwàn
成千上万
[成千上萬]
- lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
- innumerable
- thousands upon thousands
shuǐshàngfēijī
水上飞机
[水上飛機]
- seaplane
zōngshàngsuǒshù
综上所述
[綜上所述]
- to summarize
- to sum up
shàngjílǐngdǎo
上级领导
[上級領導]
- high-level leadership
- top brass
Shànggānlǐngqū
上甘岭区
[上甘嶺區]
- Shanganling district of Yichun city 伊春市 ( Yīchūnshì), Heilongjiang
xiànshàngcháxún
线上查询
[線上查詢]
- online search
gǔnshíshàngshān
滚石上山
[滾石上山]
- lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom)
- fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination
shàngshànruòshuǐ
上善若水
[上善若水]
- the ideal is to be like water (which benefits all living things and does not struggle against them) (quotation from the "Book of Dao" 道德經/道德经 ( Dàodéjīng))
shàngjiàntóujiàn
上箭头键
[上箭頭鍵]
- up arrow key (on keyboard)
Shànghǎi Dàxué
上海大学
[上海大學]
- Shanghai University
shàngcéngjiànzhù
上层建筑
[上層建築]
- superstructure
rǎnrǎnshàngshēng
冉冉上升
[冉冉上升]
- to ascend slowly
bīshàngliángshān
逼上梁山
[逼上梁山]
- driven to join the Liangshan Mountain rebels
- to drive to revolt
- to force sb to desperate action
shàngtiānrùdì
上天入地
[上天入地]
- lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
- fig. to go to great lengths
- to search heaven and earth
shàngsùfǎyuàn
上诉法院
[上訴法院]
- appeals court
shàngdàngshòupiàn
上当受骗
[上當受騙]
- to be duped; to get scammed
bìshangzuǐbā
闭上嘴巴
[閉上嘴巴]
- Shut up!
zhíshàngyúnxiāo
直上云霄
[直上雲霄]
- to soar into the sky
mǎyǐshàngshù
蚂蚁上树
[螞蟻上樹]
- "ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲/粉丝 (fěnsī) and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree)
- (sex position) man standing, woman clinging to his upper body
- (erotic massage) full-body licking
xīhuángshàngrén
羲皇上人
[羲皇上人]
- lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲 ( Fú Xī)
- person from ages immemorial
- fig. untroubled person
shàngleniánjì
上了年纪
[上了年紀]
- to be getting on in years
- to be of the older generation
liǎnshàngtiējīn
脸上贴金
[臉上貼金]
- lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom)
- fig. to talk up
- to extol the virtues of (oneself or sb else)
hǎijūnshàngxiào
海军上校
[海軍上校]
- captain (= UK and US Navy equivalent)
shàngyángqūshì
上扬趋势
[上揚趨勢]
- upward trend; tendency to increase
chābushàngshǒu
插不上手
[插不上手]
- to be unable to intervene
qīngyúnzhíshàng
青云直上
[青雲直上]
- rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post
- meteoric career
yǐnguǐshàngmén
引鬼上门
[引鬼上門]
- lit. to invite the devil to one's house (idiom)
- fig. to introduce a potential source of trouble
shàngshēngqūshì
上升趋势
[上升趨勢]
- an upturn
- an upward trend
Běi Shàng Guǎng Shēn
北上广深
[北上廣深]
- Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen
- abbr. for 北京、上海、廣州、深圳/北京、上海、广州、深圳
hòuláijūshàng
后来居上
[後來居上]
- lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation
- the pupil surpasses the master
guàzaizuǐshang
挂在嘴上
[掛在嘴上]
- to pay lip service to
- to keep mentioning (without doing anything)
- to blather on about sth
bīngshàngyùndòng
冰上运动
[冰上運動]
- ice-sports
Lièwángjìshàng
列王记上
[列王記上]
- First book of Kings
shuǐshàngfēibǎn
水上飞板
[水上飛板]
- flyboard
shàngxíngxiàxiào
上行下效
[上行下傚]
- subordinates follow the example of their superiors (idiom)
dǔshàngyījú
赌上一局
[賭上一局]
- to engage in a game of chance
- to gamble
- to make a bet
qīshàngbāluò
七上八落
[七上八落]
- see 七上八下 (qīshàngbāxià)
zhǎngshàngmíngzhū
掌上明珠
[掌上明珠]
- lit. a pearl in the palm (idiom)
- fig. beloved person (esp. daughter)
shàngzhènshādí
上阵杀敌
[上陣殺敵]
- to go into battle; to strike at the enemy
Cūnshàng Chūnshù
村上春树
[村上春樹]
- MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator
hǎishàngqíshū
海上奇书
[海上奇書]
- literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶/韩邦庆 featuring serialized novels in Classical Chinese and Jiangsu vernacular
wǎngshàngguǎngbō
网上广播
[網上廣播]
- online broadcast
- webcast
yīyōng'érshàng
一拥而上
[一擁而上]
- to swarm around
- flocking (to see)
bǎnshàngdìngdīng
板上钉钉
[板上釘釘]
- that clinches it
- that's final
- no two ways about it
shànggèxīngqī
上个星期
[上個星期]
- last week
shàngwèigàiniàn
上位概念
[上位概念]
- superordinate concept
Shàng'àisè'ěr
上艾瑟尔
[上艾瑟爾]
- Overijssel
zhēngzhēngrìshàng
蒸蒸日上
[蒸蒸日上]
- becoming more prosperous with each passing day
chéngbǎishàngqiān
成百上千
[成百上千]
- hundreds
- a large number
- lit. by the hundreds and thousands
fúyáozhíshàng
扶摇直上
[扶搖直上]
- to skyrocket
- to get quick promotion in one's career
jiàshànghuìhuà
架上绘画
[架上繪畫]
- easel painting
lìzhēngshàngyóu
力争上游
[力爭上游]
- to strive for mastery (idiom); aiming for the best result
- to have high ambitions
mǎshàngbǐwǔ
马上比武
[馬上比武]
- tournament (contest in Western chivalry)
- jousting
shàngxiàqíshǒu
上下其手
[上下其手]
- to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
- fig. conspiring to defraud
fànshàngzuòluàn
犯上作乱
[犯上作亂]
- to rebel against the emperor (idiom)
yǐntǐxiàngshàng
引体向上
[引體向上]
- chin-up (physical exercise)
shàngshìgōngsī
上市公司
[上市公司]
- listed company
zǒumǎshàngrèn
走马上任
[走馬上任]
- (idiom) to take office; to assume a post
gùkèzhìshàng
顾客至上
[顧客至上]
- the customer reigns supreme (idiom)
shèjí'érshàng
拾级而上
[拾級而上]
- to walk slowly up a flight of steps (idiom)
fàngzàixīnshàng
放在心上
[放在心上]
- to care about
- to take seriously
- to take to heart
shànggǔ Hànyǔ
上古汉语
[上古漢語]
- Old Chinese (linguistics)
bùxiāngshàngxià
不相上下
[不相上下]
- equally matched
- about the same
shuǐshàngmótuō
水上摩托
[水上摩托]
- jet ski
shàngtùxiàxiè
上吐下泻
[上吐下瀉]
- to vomit and have diarrhea
huádēngchūshàng
华灯初上
[華燈初上]
- early evening when lanterns are first lit
sòngshàngguǐdào
送上轨道
[送上軌道]
- to send into orbit
qījūnwǎngshàng
欺君罔上
[欺君罔上]
- to dupe one's sovereign
wùshàngzéichuán
误上贼船
[誤上賊船]
- lit. to mistakenly board a pirate ship
- to embark on a hopeless adventure
shàngjǐnfātiáo
上紧发条
[上緊發條]
- to wind the spring up tight
- (fig.) to gear up; to ready oneself
zhǎngshàngdiànnǎo
掌上电脑
[掌上電腦]
- handheld computer
- PDA (personal digital assistant)
- Pocket PC
shàngshānxiàxiāng
上山下乡
[上山下鄉]
- to work in the fields (esp. young school-leavers)
- forced agricultural experience for city intellectuals
zǒngtǐshàngshuō
总体上说
[總體上說]
- looking at the big picture
- all in all
- all things considered
bànshùyǐshàng
半数以上
[半數以上]
- more than half
jǔguóshàngxià
举国上下
[舉國上下]
- the entire nation
- the whole country, from the leadership to the rank and file
lǎnglǎngshàngkǒu
朗朗上口
[朗朗上口]
- to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)
- to recite with ease
- catchy (of a song)
Lièwángjìshàng
列王纪上
[列王紀上]
- First book of Kings
yuèránzhǐshàng
跃然纸上
[躍然紙上]
- to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc)
- to stand out markedly
jiànnán'érshàng
见难而上
[見難而上]
- to take the bull by the horns (idiom)
huǒshàngjiāyóu
火上加油
[火上加油]
- to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
- to enrage people and make matters worse
Lìdàizhìshàng
历代志上
[歷代志上]
- First book of Chronicles
shùshàngkāihuā
树上开花
[樹上開花]
- to deck the tree with false blossoms
- to make something of no value appear valuable (idiom)
zǒuwéishàngjì
走为上计
[走為上計]
- see 三十六計,走為上策/三十六计,走为上策 (sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè)
qīshàngbāxià
七上八下
[七上八下]
- at sixes and sevens
- perturbed state of mind
- in a mess
huǒshàngjiāoyóu
火上浇油
[火上澆油]
- to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
- to enrage people and make matters worse
dǐngtóushàngsi
顶头上司
[頂頭上司]
- one's immediate superior
Sāngjiān Púshàng
桑间濮上
[桑間濮上]
- Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior
- lovers' rendezvous
hūshànghūxià
忽上忽下
[忽上忽下]
- to fluctuate sharply
shuǐshàngyùndòng
水上运动
[水上運動]
- water sports
- aquatic motion
- movement over water
shàngshàngzhīcè
上上之策
[上上之策]
- the best policy
- the best thing one can do in the circumstances
chìbóshàngzhèn
赤膊上阵
[赤膊上陣]
- lit. to go into battle bare-breasted (idiom)
- fig. to go all out
- to come out in the open
hǎishàngyùndòng
海上运动
[海上運動]
- water sports (sailing, windsurfing etc)
yíngtóugǎnshàng
迎头赶上
[迎頭趕上]
- to try hard to catch up
zìshàng'érxià
自上而下
[自上而下]
- top-down
shàngfāngbǎojiàn
上方宝剑
[上方寶劍]
- imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)
- imperial Chinese version of 007 licensed to kill
nánshàngjiānán
难上加难
[難上加難]
- extremely difficult
- even more difficult
Shànghǎibáicài
上海白菜
[上海白菜]
- baby bok choy
- Shanghai bok choy
shàngbānshíjiān
上班时间
[上班時間]
- working hours; office hours
chīkuīshàngdàng
吃亏上当
[吃虧上當]
- to be taken advantage of
shènxiāochénshàng
甚嚣尘上
[甚囂塵上]
- clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor
- to raise a tremendous stink
zhìgāowúshàng
至高无上
[至高無上]
- supreme
- paramount
- unsurpassed
chuánshàngjiāohuò
船上交货
[船上交貨]
- Free On Board (FOB) (transportation)
yíngnán'érshàng
迎难而上
[迎難而上]
- to press on in the face of challenges
gāogāozàishàng
高高在上
[高高在上]
- set up on high (idiom); not in touch with reality
- aloof and remote
jiéshàngshēngzhī
节上生枝
[節上生枝]
- a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
néngshàngnéngxià
能上能下
[能上能下]
- ready to take any job, high or low
xuěshàngjiāshuāng
雪上加霜
[雪上加霜]
- (idiom) to make matters even worse
- to add insult to injury
zìdǐxiàngshàng
自底向上
[自底向上]
- bottom-up
bāgāowàngshàng
巴高望上
[巴高望上]
- to wish for higher status (idiom); to curry favor in the hope of promotion
lùjūnshàngxiào
陆军上校
[陸軍上校]
- colonel
bùfēnshàngxià
不分上下
[不分上下]
- not to know one's place
shànggāngshàngxiàn
上纲上线
[上綱上線]
- to make a mountain out of a molehill
xíng'érshàngxué
形而上学
[形而上學]
- metaphysics
suíxìnfùshàng
随信附上
[隨信附上]
- enclosed with (this) letter
sòngshàngtàikōng
送上太空
[送上太空]
- to launch into space
shàngliúshèhuì
上流社会
[上流社會]
- upper class
- high society
shuǐshàngbālěi
水上芭蕾
[水上芭蕾]
- synchronized swimming
pàishàngyòngchǎng
派上用场
[派上用場]
- to put to good use
- to come in handy
lùshàngfēngdiàn
陆上风电
[陸上風電]
- onshore wind power
gāopānbùshàng
高攀不上
[高攀不上]
- to be unworthy to associate with (sb of higher social status)
shènshàngxiànsù
肾上腺素
[腎上腺素]
- adrenaline
chéngshàngqǐxià
承上起下
[承上起下]
- to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition
- forming a bridge between earlier and later stages
luòshuǐgǒushàng'àn
落水狗上岸
[落水狗上岸]
- like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over
bàwángyìngshànggōng
霸王硬上弓
[霸王硬上弓]
- to force oneself upon sb (idiom)
- to rape
Shàngxià Wǔ Qiānnián
上下五千年
[上下五千年]
- Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章/曹余章 ( Cáo Yúzhāng)
tiānshàngxiàdāozi
天上下刀子
[天上下刀子]
- lit. knives rain down from the sky (idiom)
- fig. (even if) the sky crumbles
Hǎishàng Huā Lièzhuàn
海上花列传
[海上花列傳]
- The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶/韩邦庆 ( Hán Bāngqìng), long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular
- translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang
shàngbùliǎotáimiàn
上不了台面
[上不了檯面]
- better kept under the table (idiom)
- not to be disclosed
- too inferior to show in public
shuǐshàngmótuōchē
水上摩托车
[水上摩托車]
- jet ski
tiānshàngdiàoxiànbǐng
天上掉馅饼
[天上掉餡餅]
- a meat pie falls from the sky (idiom)
- to have something fall into your lap
shènshàngxiànsuǐzhì
肾上腺髓质
[腎上腺髓質]
- adrenal medulla
gèngshàngyīcénglóu
更上一层楼
[更上一層樓]
- to take it up a notch
- to bring it up a level
shuǐshàngdiàndānchē
水上电单车
[水上電單車]
- see 水上摩托車/水上摩托车 (shuǐshàngmótuōchē)
Shànghǎi Tǐyùchǎng
上海体育场
[上海體育場]
- Shanghai Stadium
shènshàngxiànpízhì
肾上腺皮质
[腎上腺皮質]
- adrenal cortex
Sāmǔ'ěrjìshàng
撒母耳记上
[撒母耳記上]
- First book of Samuel
gǎnyāzishàngjià
赶鸭子上架
[趕鴨子上架]
- lit. to drive a duck onto a perch (idiom)
- fig. to push sb to do sth way beyond their ability
Shànghǎi Dàjùyuàn
上海大剧院
[上海大劇院]
- Shanghai Grand Theater
bāozàiwǒshēnshang
包在我身上
[包在我身上]
- leave it to me (idiom)
- I'll take care of it
jiàngshènshàngxiànsù
降肾上腺素
[降腎上腺素]
- noradrenalin
chuàngyèbǎnshàngshì
创业板上市
[創業板上市]
- Growth Enterprise Market (GEM), Nasdaq-like board on the stock exchange in Hong Kong or in Shenzhen
shàng'èzhèngménchǐ
上颚正门齿
[上顎正門齒]
- maxillary central incisor
xīshàngxíngdiànnǎo
膝上型电脑
[膝上型電腦]
- laptop (computer)
zhuōshàngxíngdiànnǎo
桌上型电脑
[桌上型電腦]
- desktop computer
wǎngliǎnshàngmǒhēi
往脸上抹黑
[往臉上抹黑]
- to bring shame to
- to smear
- to disgrace
shàngxiàwéncàidān
上下文菜单
[上下文菜單]
- context menu (computing)
dēngbízishàngliǎn
蹬鼻子上脸
[蹬鼻子上臉]
- lit. to climb all over sb
- fig. to take advantage of sb's weakness
qíhèshàng Yángzhōu
骑鹤上扬州
[騎鶴上揚州]
- lit. to ride a crane to Yangzhou (idiom); to get an official position
shàngbùdétáipán
上不得台盘
[上不得臺盤]
- (idiom) lacking in social grace and unfit to be a representative
règuōshangdemǎyǐ
热锅上的蚂蚁
[熱鍋上的螞蟻]
- (like) a cat on a hot tin roof
- anxious
- agitated
Shànghǎi Yīkē Dàxué
上海医科大学
[上海醫科大學]
- Shanghai Medical University
Shànghǎi Jiāotōng Dàxué
上海交通大学
[上海交通大學]
- Shanghai Jiao Tong University
shànghūxīdàogǎnrǎn
上呼吸道感染
[上呼吸道感染]
- upper respiratory tract infection
lànníhúbùshàngqiáng
烂泥糊不上墙
[爛泥糊不上牆]
- see 爛泥扶不上牆/烂泥扶不上墙 (lànnífúbùshàngqiáng)
huángguānshàngdemíngzhū
皇冠上的明珠
[皇冠上的明珠]
- the brightest jewel in the crown
Shànghǎi Cáijīng Dàxué
上海财经大学
[上海財經大學]
- Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)
shàngqìbùjiēxiàqì
上气不接下气
[上氣不接下氣]
- out of breath (idiom)
- to gasp for air
Shànghǎi Yīnyuè Xuéyuàn
上海音乐学院
[上海音樂學院]
- Shanghai Conservatory of Music
lànnífúbùshàngqiáng
烂泥扶不上墙
[爛泥扶不上牆]
- useless (idiom)
- worthless
- inept
Shàngzhèngzōnghézhǐshù
上证综合指数
[上證綜合指數]
- SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index
Shànghǎi Hézuò Zǔzhī
上海合作组织
[上海合作組織]
- Shanghai Cooperation Organisation (SCO)
shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo
上有老下有小
[上有老下有小]
- lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
- fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
- sandwich generation
Shànghǎi Xìjù Xuéyuàn
上海戏剧学院
[上海戲劇學院]
- Shanghai Theatrical Institute
huángshàngbùjítàijiànjí
皇上不急太监急
[皇上不急太監急]
- see 皇帝不急太監急/皇帝不急太监急 (huángdìbùjítàijiànjí)
yīkū'èrnàosānshàngdiào
一哭二闹三上吊
[一哭二鬧三上吊]
- (idiom) to make a terrible scene; to throw a tantrum
huángshàngbùjíjítàijiàn
皇上不急急太监
[皇上不急急太監]
- see 皇帝不急太監急/皇帝不急太监急 (huángdìbùjítàijiànjí)
Chūnfēng Shēnzuìde Wǎnshang
春风深醉的晚上
[春風深醉的晚上]
- Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫/郁达夫 ( Yù Dáfū)
tiānshàngbùhuìdiàoxiànbǐng
天上不会掉馅饼
[天上不會掉餡餅]
- there is no such thing as a free lunch (idiom)
xiānhuāchāzàiniúfènshàng
鲜花插在牛粪上
[鮮花插在牛糞上]
- lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure
- fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)
Shànghǎi Zhèngquàn Jiāoyìsuǒ
上海证券交易所
[上海證券交易所]
- Shanghai Stock Exchange (SSE)
yīgēnshéngshàngdemàzha
一根绳上的蚂蚱
[一根繩上的螞蚱]
- see 一條繩上的螞蚱/一条绳上的蚂蚱 (yītiáoshéngshàngdemàzha)
xiāmāopèngshàngsǐhàozi
瞎猫碰上死耗子
[瞎貓碰上死耗子]
- a blind cat finds a dead mouse (idiom)
- blind luck
yángmáochūzàiyángshēnshàng
羊毛出在羊身上
[羊毛出在羊身上]
- lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
- Nothing comes for free.
shàngdāoshān,xiàyóuguō
上刀山,下油锅
[上刀山,下油鍋]
- lit. to climb mountains of swords and enter cauldrons of boiling oil (idiom)
- fig. to go through trials and tribulations
shàngdāoshān,xiàhuǒhǎi
上刀山,下火海
[上刀山,下火海]
- lit. to climb mountains of swords and enter seas of flames (idiom)
- fig. to go through trials and tribulations (often, for a noble cause)
yītiáoshéngshàngdemàzha
一条绳上的蚂蚱
[一條繩上的螞蚱]
- lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
- fig. people who are in it together for better or worse
- people who will sink or swim together
Shànghǎi Wàiguóyǔ Dàxué
上海外国语大学
[上海外國語大學]
- Shanghai International Studies University (SISU)
fēngzhōngzhú,wǎshàngshuāng
风中烛,瓦上霜
[風中燭,瓦上霜]
- lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)
- fig. (of sb's life) feeble
- hanging on a thread
shàngliángbùzhèngxiàliángwāi
上梁不正下梁歪
[上梁不正下梁歪]
- lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
lǎnlüshàngmòshǐniàoduō
懒驴上磨屎尿多
[懶驢上磨屎尿多]
- (proverb) A lazy person will find many excuses to delay working
- lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing
xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ
新官上任三把火
[新官上任三把火]
- (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
sèzìtóushàngyībǎdāo
色字头上一把刀
[色字頭上一把刀]
- lit. there is a knife above the character for lust
- fig. lascivious activities can lead to bitter consequences
Tàiyáng Zhào Zài Sānggān Hé Shàng
太阳照在桑干河上
[太陽照在桑乾河上]
- The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize
bāoziyǒuròubùzàizhěshàng
包子有肉不在褶上
[包子有肉不在褶上]
- a book is not judged by its cover (idiom)
Shànghǎi Dì'èr Yīkē Dàxué
上海第二医科大学
[上海第二醫科大學]
- Shanghai Second Medical University
bǐshàngbùzúbǐxiàyǒuyú
比上不足比下有余
[比上不足比下有餘]
- to fall short of the best but be better than the worst
- can pass muster
Shànghǎi Pǔdōng Fāzhǎn Yínháng
上海浦东发展银行
[上海浦東發展銀行]
- Shanghai Pudong Development Bank
Shànghǎi Zhènhuá Gǎngkǒu Jīxiè
上海振华港口机械
[上海振華港口機械]
- Shanghai Zhenhua Port Machinery Company
Shànghǎi Huánqiú Jīnróng Zhōngxīn
上海环球金融中心
[上海環球金融中心]
- Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper
Shànghǎi Qìchē Gōngyè Jítuán
上海汽车工业集团
[上海汽車工業集團]
- Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)
sāntiānbùdǎ,shàngfángjiēwǎ
三天不打,上房揭瓦
[三天不打,上房揭瓦]
- three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
- spare the rod, spoil the child
shàngyīcìdàng,xuéyīcìguāi
上一次当,学一次乖
[上一次當,學一次乖]
- to take sth as a lesson for next time (idiom)
- once bitten, twice shy
shàngyǒutiāntáng,xiàyǒu Sū Háng
上有天堂,下有苏杭
[上有天堂,下有蘇杭]
- lit. there is heaven above, and there is 蘇杭/苏杭 ( Sū Háng) below (idiom)
- fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
shàngtiānwúlù,rùdìwúmén
上天无路,入地无门
[上天無路,入地無門]
- lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
- fig. to be at the end of one's rope
- to be trapped in a hopeless situation
zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo
嘴上没毛,办事不牢
[嘴上沒毛,辦事不牢]
- a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)
bùyàozàiyīkēshùshàngdiàosǐ
不要在一棵树上吊死
[不要在一棵樹上吊死]
- don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
- there's more than one way to skin a cat
sānshíliùjì,zǒuwéishàngjì
三十六计,走为上计
[三十六計,走為上計]
- see 三十六計,走為上策/三十六计,走为上策 (sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè)
chīshǐdōugǎnbushàngrèhude
吃屎都赶不上热乎的
[吃屎都趕不上熱乎的]
- lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom)
- fig. (of a person) too slow; can't keep up
shàngyǒuzhèngcè,xiàyǒuduìcè
上有政策,下有对策
[上有政策,下有對策]
- The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo
嘴上无毛,办事不牢
[嘴上無毛,辦事不牢]
- see 嘴上沒毛,辦事不牢/嘴上没毛,办事不牢 (zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo)
tàigōngdiàoyú,yuànzhěshànggōu
太公钓鱼,愿者上钩
[太公釣魚,願者上鉤]
- Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
hǎohǎoxuéxí,tiāntiānxiàngshàng
好好学习,天天向上
[好好學習,天天向上]
- study hard and every day you will improve (idiom)
sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè
三十六计,走为上策
[三十六計,走為上策]
- of the thirty-six stratagems, the best option is to flee (idiom)
- the best thing to do is leave
dàoshénmeshānshàng,chàngshénmegē
到什么山上,唱什么歌
[到什麼山上,唱什麼歌]
- lit. whatever mountain one is on, one should sing its songs (idiom)
- fig. when in Rome, do as the Romans do
Jiāngtàigōngdiàoyú,yuànzhěshànggōu
姜太公钓鱼,愿者上钩
[姜太公釣魚,願者上鉤]
- Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
Shànghǎi Wénguǎng Xīnwén Chuánméi Jítuán
上海文广新闻传媒集团
[上海文廣新聞傳媒集團]
- Shanghai Media Group
chīdékǔzhōngkǔ,fāngwéirénshàngrén
吃得苦中苦,方为人上人
[吃得苦中苦,方為人上人]
- one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)
- no pain, no gain
táishàngyīfēnzhōng,táixiàshíniángōng
台上一分钟,台下十年功
[臺上一分鐘,臺下十年功]
- ten years of practice for one minute on the stage (idiom)
shìshàngwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
世上无难事,只怕有心人
[世上無難事,只怕有心人]
- see 天下無難事,只怕有心人/天下无难事,只怕有心人 (tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén)
Shànghǎi Zhèngquàn Jiāoyìsuǒ Zōnghé Gǔjià Zhǐshù
上海证券交易所综合股价指数
[上海證券交易所綜合股價指數]
- Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index
gèrénzìsǎoménqiánxuě,mòguǎntājiāwǎshàngshuāng
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
[各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜]
- sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)