dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 上

shàng
[上]
  • (bound form) up; upper; above; previous
  • first (of multiple parts)
  • to climb; to get onto; to go up
  • to attend (class or university)
  • (directional complement) up
  • (noun suffix) on; above
shǎng
[上]
  • used in 上聲/上声 (shǎngshēng)
shàngmén
上门
[上門]
  • to drop in
  • to visit
  • to lock a door
  • (of a shop) to close
  • to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family
hǎishàng
海上
[海上]
  • maritime
shàngdài
上代
[上代]
  • previous generation
tiānshàng
天上
[天上]
  • celestial
  • heavenly
shàngjiāo
上交
[上交]
  • to hand over to
  • to give to higher authority
  • to seek connections in high places
Shàngdū
上都
[上都]
  • Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)
Shàng- Hé
上合
[上合]
  • SCO (Shanghai Cooperation Organisation) (abbr. for 上海合作組織/上海合作组织 ( Shànghài Hézuo Zuzhǐ))
fùshàng
附上
[附上]
  • attached
  • included herewith
shàngge
上个
[上個]
  • first (of two parts)
  • last (week etc)
  • previous
  • the above
Shànghǎi
上海
[上海]
  • Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬/沪 ( Hù)
shàngxiàn
上线
[上線]
  • to go online
  • to put sth online
shàngjiǎo
上缴
[上繳]
  • to transfer (income, profits etc) to higher authorities
shàngwàn
上万
[上萬]
  • over ten thousand
  • fig. untold numbers
  • innumerable
  • thousands upon thousands
zhīshàng
之上
[之上]
  • above
yǐshàng
以上
[以上]
  • that level or higher
  • that amount or more
  • the above-mentioned
  • (used to indicate that one has completed one's remarks) That is all.
shàngbào
上报
[上報]
  • to report to one's superiors
  • to appear in the news
  • to reply to a letter
lùshang
路上
[路上]
  • on the road
  • on the way; en route
chuānshang
穿上
[穿上]
  • to put on (clothes etc)
suǒshàng
锁上
[鎖上]
  • to lock
  • to lock up
dàishang
戴上
[戴上]
  • to put on (hat etc)
shàngxián
上弦
[上弦]
  • to wind up a watch, clockwork toy etc
  • to tighten the string of a bow, violin etc
  • first quarter (phase of the moon)
shàngshǒu
上首
[上首]
  • seat of honor
  • first place
Cūnshàng
村上
[村上]
  • Murakami (Japanese surname)
péishàng
赔上
[賠上]
  • to pay for sth with the loss of (one's health etc)
  • to have sth come at the cost of (one's reputation etc)
shàngshū
上疏
[上疏]
  • (of a court official) to present a memorial to the emperor (old)
shàngchǐ
上齿
[上齒]
  • upper teeth
dēngshàng
登上
[登上]
  • to climb over
  • to ascend onto
  • to mount
shàngbān
上班
[上班]
  • to go to work
  • to be on duty
  • to start work
  • to go to the office
shàngfù
上覆
[上覆]
  • to inform
xiànshàng
献上
[獻上]
  • to offer (respectfully); to present
shàngbàn
上半
[上半]
  • first half
shǐshàng
史上
[史上]
  • in history
shàngchuáng
上床
[上床]
  • to go to bed
  • (coll.) to have sex
shàngbǎng
上榜
[上榜]
  • to appear on the public roll of successful examinees (i.e. pass an exam)
  • to make the list
  • (of a song) to hit the charts
shàngwǔ
上午
[上午]
  • morning
  • CL:個/个 (gè)
shànggòng
上供
[上供]
  • to make offerings (to gods or ancestors)
  • to offer gifts to superiors in order to win their favor
shàngfǎng
上访
[上訪]
  • to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth
Shàngyú
上虞
[上虞]
  • Shangyu, county-level city in Shaoxing 紹興/绍兴 ( Shàoxīng), Zhejiang
shàngxíng
上刑
[上刑]
  • severe punishment
  • worst punishment
  • to torture
shànghuǒ
上火
[上火]
  • to get angry
  • to suffer from excessive internal heat (TCM)
bānshàng
班上
[班上]
  • (in the) class
shàngyù
上域
[上域]
  • codomain of a function (math.)
shàngjiā
上佳
[上佳]
  • excellent
  • outstanding
  • great
shàngjìn
上进
[上進]
  • to make progress
  • to do better
  • fig. ambitious to improve oneself
  • to move forwards
shàngmiàn
上面
[上面]
  • on top of
  • above-mentioned
  • also pr. (shàngmian)
míshàng
迷上
[迷上]
  • to become fascinated with; to become obsessed with
dǐngshàng
顶上
[頂上]
  • on top of
  • at the summit
Shānshàng
山上
[山上]
  • Shanshang township in Tainan county 台南縣/台南县 ( Táinánxiàn), Taiwan
shàngshù
上述
[上述]
  • aforementioned
  • above-mentioned
zhuīshàng
追上
[追上]
  • to overtake
shàngpiàn
上片
[上片]
  • (of a movie) to start screening (Tw)
rǎnshàng
染上
[染上]
  • to catch (a disease)
  • to get (a bad habit)
shàngqī
上期
[上期]
  • previous period (week, month or quarter etc)
shàngbèi
上辈
[上輩]
  • ancestors
  • one's elders
shàngbì
上臂
[上臂]
  • upper arm
Shàngcài
上蔡
[上蔡]
  • Shangcai county in Zhumadian 駐馬店/驻马店 ( Zhùmǎdiàn), Henan
shàngcāng
上苍
[上蒼]
  • heaven
shàngyìng
上映
[上映]
  • to screen; to show (a movie)
zhìshàng
至上
[至上]
  • supreme
  • paramount
  • above all else
shàngchuán
上船
[上船]
  • to get on the boat
Wènshàng
汶上
[汶上]
  • Wenshang County in Jining 濟寧/济宁 ( Jǐníng), Shandong
  • classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國/齐国 ( Qíguó)
shēngshàng
升上
[升上]
  • (of an employee) to be promoted to (a higher rank)
  • (of a student) to enter (a higher grade at school)
shàngshēn
上身
[上身]
  • upper part of the body
Chíshàng
池上
[池上]
  • Chihshang or Chihshang township in Taitung County 臺東縣/台东县 ( Táidōng Xiàn), southeast Taiwan
dāngshang
当上
[當上]
  • to take up duty as
  • to assume a position
  • to assume
  • to take on (an office)
Shàngdì
上帝
[上帝]
  • God
shànglóu
上楼
[上樓]
  • to go upstairs
héshàng
合上
[合上]
  • to close (box, book, mouth etc)
Shàngyóu
上犹
[上猶]
  • Shangyou county in Ganzhou 贛州/赣州 ( Gànzhōu), Jiangxi
shàngtiān
上天
[上天]
  • Heaven; Providence; God
  • the sky above
  • to fly skywards
  • (euphemism) to die; to pass away
  • the previous day (or days)
shuǎishàng
甩上
[甩上]
  • to slam (a door)
  • to fling up; to splash up
shàngdiào
上吊
[上吊]
  • to hang oneself
chāshang
插上
[插上]
  • to plug into
  • to insert
  • to stick in
wǎngshàng
网上
[網上]
  • online
kòushàng
扣上
[扣上]
  • to buckle up
  • to fasten
huángshang
皇上
[皇上]
  • the emperor
  • Your majesty the emperor
  • His imperial majesty
Shàng Zhèng
上证
[上證]
  • Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所/上海证券交易所 ( Shànghǎi Zhèngquàn Jiāoyìsuǒ)
fúshàng
浮上
[浮上]
  • to float up
  • to rise to the surface
  • fig. to rise in the world
guānshàng
关上
[關上]
  • to close (a door)
  • to turn off (light, electrical equipment etc)
jǐnshàng
谨上
[謹上]
  • respectfully yours (in closing a letter)
shàngyè
上页
[上頁]
  • previous page
Shàng Wài
上外
[上外]
  • abbr. for 上海外國語大學/上海外国语大学 ( Shànghǎi Wàiguóyǔ Dàxué)
shèngshàng
圣上
[聖上]
  • courtier's or minister's form of address for the current Emperor
dìshang
地上
[地上]
  • on the ground
  • on the floor
shàngshǎi
上色
[上色]
  • to color (a picture etc)
  • to dye (fabric etc)
  • to stain (furniture etc)
shàngchéng
上乘
[上乘]
  • first-class
  • best quality
  • also pr. (shàngshèng)
shàngcài
上菜
[上菜]
  • to serve food
mǎshàng
马上
[馬上]
  • at once
  • right away
  • immediately
  • on horseback (i.e. by military force)
shàngpō
上坡
[上坡]
  • uphill
  • upslope
  • to move upwards
  • to climb a slope
shàngzhuāng
上装
[上裝]
  • upper garment
shàngjí
上级
[上級]
  • higher authorities
  • superiors
  • CL:個/个 (gè)
běishàng
北上
[北上]
  • to go up north
shǎngshēng
上声
[上聲]
  • falling and rising tone
  • third tone in modern Mandarin
shànglóng
上龙
[上龍]
  • pliosaurus
shàngsuǒ
上锁
[上鎖]
  • to lock; to be locked
shànggǎng
上岗
[上崗]
  • to take up one's post; to go on duty
  • to take up a job
yánshǎng
筵上
[筵上]
  • feast
shàngxiào
上校
[上校]
  • high ranking officer in Chinese army
  • colonel
shàngzhuō
上桌
[上桌]
  • to place (food) on the table
  • to sit down to eat (at the dining table)
shàngděng
上等
[上等]
  • highest quality
  • top-notch
shàngshān
上山
[上山]
  • to climb a hill
  • to go to the mountains
  • (of silkworms) to go up bundles of straw (to spin cocoons)
  • to pass away
  • (of the sun or moon) to rise
shàngxié
上鞋
[上鞋]
  • to sole a shoe; to stitch the sole to the upper
jiēshàng
接上
[接上]
  • to connect (a cable etc)
  • to hook up (a device)
  • to resume (a conversation)
  • to set (a bone)
shàngxiàn
上限
[上限]
  • upper bound
wéishàng
为上
[為上]
  • to be valued above all else
shàngfú
上浮
[上浮]
  • to float up
dùshàng
镀上
[鍍上]
  • to plate (with gold, silver etc)
Shàngsī
上思
[上思]
  • Shangsi County in Fangchenggang 防城港 ( Fángchénggǎng), Guangxi
shàngfēng
上风
[上風]
  • on the up
  • currently winning
  • rising (in popularity etc)
shànghé
上颌
[上頜]
  • maxilla (upper jaw)
shàngxià
上下
[上下]
  • up and down
  • top and bottom
  • old and young
  • length
  • about
jiāshàng
加上
[加上]
  • plus
  • to put in
  • to add
  • to add on
  • to add into
  • in addition
  • on top of that
shàngyù
上谕
[上諭]
  • imperial edict
shàng'àn
上岸
[上岸]
  • to go ashore; to climb ashore
shàngjiāo
上焦
[上焦]
  • (TCM) upper burner, the part of the body within the thoracic cavity (above the diaphragm, including the heart and lungs)
shàngmǎ
上马
[上馬]
  • to get on a horse
  • to mount
shàngfēng
上峰
[上峰]
  • peak
  • summit
  • (old) higher authorities
  • superiors
Shàng Qì
上汽
[上汽]
  • abbr. for 上海汽車工業集團/上海汽车工业集团, Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)
shàngbiāo
上标
[上標]
  • superscript
Shàngyě
上野
[上野]
  • Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo
  • Ueno (Japanese surname)
huànshang
患上
[患上]
  • to come down with; to be afflicted with (an illness)
Shàngráo
上饶
[上饒]
  • Shangrao, prefecture-level city and county in Jiangxi
shàngzǎi
上载
[上載]
  • to upload
  • also pr. (shàngzài)
Shànglì
上栗
[上栗]
  • Shangli county in Pingxiang 萍鄉/萍乡, Jiangxi
shàngnóng
上农
[上農]
  • a rich farmer
  • to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)
shàngdá
上达
[上達]
  • to reach the higher authorities
dàishàng
带上
[帶上]
  • to take along with one
ànshàng
岸上
[岸上]
  • ashore
  • on the riverbank
bìshang
闭上
[閉上]
  • to close
  • to shut up
shànglái
上来
[上來]
  • to come up
  • to approach
  • (verb complement indicating success)
táishàng
台上
[臺上]
  • on stage
shàngjiē
上街
[上街]
  • to go onto the streets
  • to go shopping
gàishang
盖上
[蓋上]
  • to cover
shàngzhōu
上周
[上周]
  • last week
kǎoshàng
考上
[考上]
  • to pass a university entrance exam
shàngjiā
上家
[上家]
  • preceding player (in a game)
shàngshēng
上升
[上升]
  • to rise
  • to go up
  • to ascend
shàngxīn
上心
[上心]
  • carefully
  • meticulously
  • to set one's heart on sth
shàngbù
上部
[上部]
  • upper section
shànggōng
上工
[上工]
  • to go to work
  • to start work
shànghuí
上回
[上回]
  • last time; the previous time
bàoshàng
报上
[報上]
  • in the newspaper
shàngfén
上坟
[上墳]
  • to visit a grave
páshàng
爬上
[爬上]
  • to climb up
shànggǔ
上古
[上古]
  • the distant past
  • ancient times
  • antiquity
  • early historical times
wǎnshang
晚上
[晚上]
  • evening
  • night
  • CL:個/个 (gè)
  • in the evening
shàngyè
上夜
[上夜]
  • to be on night duty
Jǐngshàng
井上
[井上]
  • Inoue (Japanese surname, pr. "ee-no-oo-ay")
shàngchún
上唇
[上唇]
  • upper lip
  • (entomology) labrum
shàngxún
上旬
[上旬]
  • first third of a month
shàngshuì
上税
[上稅]
  • to pay taxes
fǔshàng
府上
[府上]
  • (polite) your home
  • residence
shàngzhōng
上钟
[上鐘]
  • to clock in for work
shēnshang
身上
[身上]
  • on the body
  • at hand
  • among
shàngshān
上衫
[上衫]
  • blouse
shàngchuán
上传
[上傳]
  • to upload
shàngcéng
上层
[上層]
  • upper layer
shàngfēn
上分
[上分]
  • (coll.) (gaming) to progress to the next level
  • to level up
lóushàng
楼上
[樓上]
  • upstairs
  • (Internet slang) previous poster in a forum thread
shàngxīng
上星
[上星]
  • to broadcast through satellite
  • satellite (TV etc)
  • shangxing acupoint (DU23)
shàngliáng
上梁
[上樑]
  • to lay an upper beam
  • (a building's) upper beam
  • (a bicycle's) top tube
shàngshuǐ
上水
[上水]
  • upper reaches (of a river)
  • to go upstream
  • to add some water
  • to water (a crop etc)
shàngtáng
上膛
[上膛]
  • roof of the mouth
  • to load a gun
Shàngguān
上官
[上官]
  • two-character surname Shangguan
Shànglín
上林
[上林]
  • Shanglin county in Nanning 南寧/南宁 ( Nánníng), Guangxi
lùshàng
陆上
[陸上]
  • land-based
  • on land
shàngqù
上去
[上去]
  • to go up
shànghàn
上颔
[上頷]
  • mandible
tóngshàng
同上
[同上]
  • as above; ditto; idem
Hùshàng
沪上
[滬上]
  • alternative name for Shanghai 上海 ( Shànghǎi)
  • at (or in) Shanghai
shàngdì
上第
[上第]
  • top notch; highest quality
shàngtou
上头
[上頭]
  • above
  • on top of
  • on the surface of
Shàngtián
上田
[上田]
  • Ueda (Japanese surname and place name)
shàngyī
上衣
[上衣]
  • jacket
  • upper outer garment
  • CL:件 (jiàn)
shàngjiǎn
上睑
[上瞼]
  • upper eyelid
shàngguān
上官
[上官]
  • high-ranking official
  • superior
shàngshū
上书
[上書]
  • to write a letter (to the authorities)
  • to present a petition
shàngshì
上市
[上市]
  • to hit the market (of a new product)
  • to float (a company on the stock market)
tàishàng
太上
[太上]
  • title of respect for taoists
kànshàng
看上
[看上]
  • to look upon
  • to take a fancy to
  • to fall for
shàngtóu
上头
[上頭]
  • (of alcohol) to go to one's head
  • (old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun
  • (of a prostitute) to receive a patron for the first time
shànghǎo
上好
[上好]
  • first-rate
  • top-notch
shàngbian
上边
[上邊]
  • the top
  • above
  • overhead
  • upwards
  • the top margin
  • above-mentioned
  • those higher up
fànshàng
犯上
[犯上]
  • to offend one's superiors
shàngliǎn
上脸
[上臉]
  • to turn red in the face (while drinking)
  • to become smug (when complimented)
shàngsuàn
上算
[上算]
  • to be worthwhile
  • to be worth it
shànggān
上杆
[上桿]
  • backswing (golf)
yòushàng
右上
[右上]
  • upper right
duānshàng
端上
[端上]
  • to serve (food, tea etc)
fèngshàng
奉上
[奉上]
  • to offer
shàngzhǎng
上涨
[上漲]
  • to rise
  • to go up
shàngliú
上流
[上流]
  • upper class
shàngjiàng
上将
[上將]
  • general
  • admiral
  • air chief marshal
shàngpǐn
上品
[上品]
  • top-quality
shàngxíng
上行
[上行]
  • (of trains) up (i.e. towards the capital)
  • (of river boats) to go against the current
  • to submit (a document) to higher authorities
xíngshàng
形上
[形上]
  • metaphysics
shàngwèi
上尉
[上尉]
  • captain (military rank)
pèngshàng
碰上
[碰上]
  • to run into
  • to come upon
  • to meet
Shàngháng
上杭
[上杭]
  • Shanghang, county-level city in Longyan 龍岩/龙岩, Fujian
shàngnián
上年
[上年]
  • last year
shàngjià
上架
[上架]
  • to put goods on shelves
  • (of a product) to be available for sale
shàngwén
上文
[上文]
  • preceding part of the text
shàngbiāo
上膘
[上膘]
  • (of livestock) to fatten up
  • to put on weight
shàngyǎn
上演
[上演]
  • to screen (a movie)
  • to stage (a play)
  • a screening
  • a staging
Shuǐshàng
水上
[水上]
  • Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣/嘉义县 ( Jiāyì Xiàn), west Taiwan
shàngjiè
上界
[上界]
  • upper bound
àishàng
爱上
[愛上]
  • to fall in love with
  • to be in love with
shàngxiàng
上相
[上相]
  • photogenic
  • (old) high official
Yǐngshàng
颍上
[潁上]
  • Yingshang, a county in Fuyang 阜陽/阜阳 ( Fuyàng), Anhui
shàngyǐn
上瘾
[上癮]
  • to get into a habit
  • to become addicted
shàngyáng
上扬
[上揚]
  • (of prices etc) to rise
shìshàng
世上
[世上]
  • on earth
shàngsi
上司
[上司]
  • boss
  • superior
wúshàng
无上
[無上]
  • supreme
shàngzhī
上肢
[上肢]
  • upper limb
shàngwèi
上位
[上位]
  • seat of honor
  • person in a high-ranking position
  • to be promoted to a more senior role
  • (genetics) epistatic
shàngchǎng
上场
[上場]
  • on stage
  • to go on stage
  • to take the field
Huáishàng
淮上
[淮上]
  • Huaishang, a district of Bengbu City 蚌埠市 ( Bèngbu Shì), Anhui
shàngkōng
上空
[上空]
  • the skies above a certain place; (aviation) airspace
  • (Tw) topless
shàngkǒu
上口
[上口]
  • to be able to read aloud fluently
  • to be suitable (easy enough) for reading aloud
shànglù
上路
[上路]
  • to start on a journey
  • to be on one's way
gēnshàng
跟上
[跟上]
  • to catch up with
  • to keep pace with
shànggōu
上钩
[上鉤]
  • to take the bait
shuǐshàng
水上
[水上]
  • on water
  • aquatic
tóushàng
头上
[頭上]
  • overhead
  • above
shàngtiáo
上调
[上調]
  • to raise (prices)
  • to adjust upwards
shàngjìng
上镜
[上鏡]
  • photogenic
  • to appear on film or in the media
gǎnshàng
赶上
[趕上]
  • to keep up with
  • to catch up with
  • to overtake
  • to chance upon
  • in time for
shàngcì
上次
[上次]
  • last time
shànghuán
上环
[上環]
  • (coll.) to be fitted with an IUD; (of a doctor) to insert an IUD
tàshàng
踏上
[踏上]
  • to set foot on
  • to step on or into
shàngzhèn
上阵
[上陣]
  • to go into battle
shàngtái
上台
[上台]
  • to rise to power (in politics)
  • to go on stage (in the theater)
jìshang
系上
[繫上]
  • to tie on
  • to buckle up
  • to fasten
shàngkè
上课
[上課]
  • to go to class
  • to attend class
  • to go to teach a class
zǎoshang
早上
[早上]
  • early morning
  • CL:個/个 (gè)
shàngyuè
上月
[上月]
  • last month
shàngsù
上诉
[上訴]
  • to appeal (a judicial case)
  • appeal
shàngkuǎn
上款
[上款]
  • addressee
  • name of recipient on painting or scroll
shàngsè
上色
[上色]
  • top-quality
  • top-grade
jìngshàng
敬上
[敬上]
  • yours truly
  • yours sincerely (at the end of a letter)
shàngchē
上车
[上車]
  • to get on or into (a bus, train, car etc)
shàngpí
上皮
[上皮]
  • epithelium
Shàngshuǐ
上水
[上水]
  • Sheung Shui (area in Hong Kong)
jiēshang
街上
[街上]
  • on the street
  • in town
shàngrèn
上任
[上任]
  • to take office
  • previous (incumbent)
  • predecessor
shànghuàn
上浣
[上浣]
  • first ten days of a lunar month
zuǒshàng
左上
[左上]
  • upper left
shàngqián
上前
[上前]
  • to advance; to step forward
shàngdàng
上当
[上當]
  • taken in (by sb's deceit)
  • to be fooled
  • to be duped
Shànggāo
上高
[上高]
  • Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi
shàngshǒu
上手
[上手]
  • to obtain
  • to master
  • overhand (serve etc)
  • seat of honor
shuōshàng
说上
[說上]
  • to say
  • to speak
  • to talk
xiànshàng
线上
[線上]
  • online
xiàngshàng
向上
[向上]
  • upward
  • up
  • to advance
  • to try to improve oneself
  • to make progress
kuàshàng
跨上
[跨上]
  • to mount (a horse, bike, flight of stairs, rickshaw etc)
shàngpái
上牌
[上牌]
  • to obtain a license plate
yùshàng
遇上
[遇上]
  • to come across (sb)
  • to run into
mǎoshàng
铆上
[鉚上]
  • to go all out
  • to rise to
gàngshàng
杠上
[槓上]
  • to get into a dispute with
duìshàng
对上
[對上]
  • to fit one into the other
  • to bring two things into contact
diànshàng
垫上
[墊上]
  • to pay for sb
shàngzuò
上座
[上座]
  • seat of honor
shàngyóu
上游
[上游]
  • upper reaches (of a river)
  • upper level
  • upper echelon
  • upstream
shàngxué
上学
[上學]
  • to go to school
  • to attend school
shàngfáng
上房
[上房]
  • see 正房 (zhèngfáng)
shàngfāng
上方
[上方]
  • place above (it)
  • upper part (of it)
shàngwǎng
上网
[上網]
  • to go online
  • to connect to the Internet
  • (of a document etc) to be uploaded to the Internet
  • (tennis, volleyball etc) to move in close to the net
shànggōur
上钩儿
[上鉤兒]
  • erhua variant of 上鉤/上钩 (shànggōu)
shàngguǐdào
上轨道
[上軌道]
  • to stay on track
  • to proceed smoothly
shàngyīge
上一个
[上一個]
  • previous one
shàngxīngjù
上星剧
[上星劇]
  • satellite television show
qìtóushàng
气头上
[氣頭上]
  • in a fit of anger (idiom); in a temper
Shàngchéngqū
上城区
[上城區]
  • Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市 ( Hángzhōushì), Zhejiang
shàngbànnián
上半年
[上半年]
  • first half (of a year)
āibùshàng
挨不上
[挨不上]
  • to be irrelevant
  • to be superfluous
shuōbushàng
说不上
[說不上]
  • to be unable to say or tell
  • to not be worth mentioning
Shànghángxiàn
上杭县
[上杭縣]
  • Shanghang county in Longyan 龍岩/龙岩, Fujian
shàngxīngqī
上星期
[上星期]
  • last week
  • previous week
shàngpōlù
上坡路
[上坡路]
  • uphill road
  • slope up
  • fig. upward trend
  • progress
shàngfātiáo
上发条
[上發條]
  • to wind up (a watch or other clockwork mechanism)
Shàngyúshì
上虞市
[上虞市]
  • Shangyu, county-level city in Shaoxing 紹興/绍兴 ( Shàoxīng), Zhejiang
shǔbùshàng
数不上
[數不上]
  • not to deserve to be mentioned; not to qualify; below par
shàngquèjiè
上确界
[上確界]
  • supremum (math.)
  • least upper bound
zǎoshanghǎo
早上好
[早上好]
  • Good morning!
mǎshàngfēng
马上风
[馬上風]
  • death during sexual intercourse
Shàngyìyuàn
上议院
[上議院]
  • Upper Chamber
  • Upper House
  • Senate
nüshàngwèi
女上位
[女上位]
  • woman-on-top sex position
gāngshàngjī
冈上肌
[岡上肌]
  • supraspinatus muscle
gēnbushàng
跟不上
[跟不上]
  • not able to keep up with
shàngbànyè
上半夜
[上半夜]
  • first half of the night
  • time before midnight
shàngxiàbān
上下班
[上下班]
  • to start and finish work
shàngchǐyín
上齿龈
[上齒齦]
  • upper alveolar ridge
shuōdeshàng
说得上
[說得上]
  • can be counted or regarded as
  • to be able to tell or answer
  • to deserve mention
shàngbianr
上边儿
[上邊兒]
  • erhua variant of 上邊/上边 (shàngbian)
fàndeshàng
犯得上
[犯得上]
  • worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)
Shàngsī Xiàn
上思县
[上思縣]
  • Shangsi County in Fangchenggang 防城港 ( Fángchénggǎng), Guangxi
shàngyǎnyào
上眼药
[上眼藥]
  • to apply eye drops
  • (fig.) to speak ill of sb
  • to bad-mouth
Huáishàng Qū
淮上区
[淮上區]
  • Huaishang, a district of Bengbu City 蚌埠市 ( Bèngbu Shì), Anhui
dàtǐshàng
大体上
[大體上]
  • overall
  • in general terms
Yǐngshàng Xiàn
颍上县
[潁上縣]
  • Yingshang, a county in Fuyang 阜陽/阜阳 ( Fuyàng), Anhui
shàngbàntiān
上半天
[上半天]
  • morning
shàngxiàchuáng
上下床
[上下床]
  • bunk bed
wǎnshànghǎo
晚上好
[晚上好]
  • Good evening!
chēngdeshàng
称得上
[稱得上]
  • can be counted as
lìshǐshàng
历史上
[歷史上]
  • historical
  • in history
yīlùshàng
一路上
[一路上]
  • along the way
  • the whole way
  • (fig.) the whole time
shàngyǎnjiǎn
上眼睑
[上眼瞼]
  • upper eyelid
shàngkuākè
上夸克
[上夸克]
  • up quark (particle physics)
Shàngyóuxiàn
上犹县
[上猶縣]
  • Shangyou county in Ganzhou 贛州/赣州 ( Gànzhōu), Jiangxi
shàngyátáng
上牙膛
[上牙膛]
  • palate (roof of the mouth)
zuòshàngkè
座上客
[座上客]
  • guest of honor
shàngquǎnshì
上犬式
[上犬式]
  • upward-facing dog (yoga pose)
shàngmiànjí
上面级
[上面級]
  • (rocketry) upper stage
shàngxītiān
上西天
[上西天]
  • (Buddhism) to go to the Western Paradise
  • (fig.) to die
shàngtóngdiào
上同调
[上同調]
  • cohomology (invariant of a topological space in math.)
nánshàngnán
难上难
[難上難]
  • extremely difficult
  • even more difficult
shàngxiányuè
上弦月
[上弦月]
  • first quarter moon
Chíshàngxiāng
池上乡
[池上鄉]
  • Chishang or Chihshang township in Taitung County 臺東縣/台东县 ( Táidōng Xiàn), southeast Taiwan
Shànghǎishì
上海市
[上海市]
  • Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬/沪
shènshàngxiàn
肾上腺
[腎上腺]
  • adrenal glands
shàngcèsuǒ
上厕所
[上廁所]
  • to go to the bathroom
xīshàngwǔ
膝上舞
[膝上舞]
  • lap dance
shàngyīhào
上一号
[上一號]
  • (coll.) to go pee
  • to go to the bathroom
chuángshàngxì
床上戏
[床上戲]
  • sex scene (in a movie etc)
gǎnbùshàng
赶不上
[趕不上]
  • can't keep up with
  • can't catch up with
  • cannot overtake
fànbushàng
犯不上
[犯不上]
  • see 犯不著/犯不着 (fànbuzháo)
shàngbànshǎng
上半晌
[上半晌]
  • forenoon
  • morning
  • a.m.
shìshíshàng
事实上
[事實上]
  • in fact
  • in reality
  • actually
  • as a matter of fact
  • de facto
  • ipso facto
shàngyīyè
上一页
[上一頁]
  • preceding page
pěngshàngtiān
捧上天
[捧上天]
  • to praise to the skies; to shower with excessive praise
Wènshàng Xiàn
汶上县
[汶上縣]
  • Wenshang County in Jining 濟寧/济宁 ( Jǐníng), Shandong
shàngcàixiù
上菜秀
[上菜秀]
  • dinner show
  • dinner and floor show
shàngxiàpù
上下铺
[上下鋪]
  • bunk bed
shàngménfèi
上门费
[上門費]
  • house call fee
  • callout fee
shàngbànshēn
上半身
[上半身]
  • the upper body
shàngxiàwén
上下文
[上下文]
  • (textual) context
shìmiànshàng
市面上
[市面上]
  • on the market
biǎomiànshang
表面上
[表面上]
  • outwardly; superficially; on the face of it
kànshangqu
看上去
[看上去]
  • it would appear
  • it seems (that)
shàngbānzú
上班族
[上班族]
  • office workers (as social group)
xīnshàngrén
心上人
[心上人]
  • sweetheart
  • one's beloved
Shànggānlǐng
上甘岭
[上甘嶺]
  • Shanganling district of Yichun city 伊春市 ( Yīchūnshì), Heilongjiang
chībushàng
吃不上
[吃不上]
  • unable to get anything to eat
  • to miss a meal
shàngjìnxīn
上进心
[上進心]
  • motivation
  • ambition
shàngguǎnzi
上馆子
[上館子]
  • to eat out
  • to eat at a restaurant
dǔchuángshàng
堵床上
[堵床上]
  • (coll.) to catch an adulterous couple in the act
xiàzhìshàng
下至上
[下至上]
  • bottom to top
Shànglìxiàn
上栗县
[上栗縣]
  • Shangli county in Pingxiang 萍鄉/萍乡, Jiangxi
Cūnshàng Lōng
村上隆
[村上隆]
  • Murakami Takashi (1963-), Japanese artist
zhànshàngfēng
占上风
[佔上風]
  • to take the lead
  • to gain the upper hand
shàngzéichuán
上贼船
[上賊船]
  • lit. to board a pirate ship (idiom)
  • fig. to associate with criminals
zǒuwéishàng
走为上
[走為上]
  • see 三十六計,走為上策/三十六计,走为上策 (sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè)
Shànglínxiàn
上林县
[上林縣]
  • Shanglin county in Nanning 南寧/南宁 ( Nánníng), Guangxi
shàngwǎngběn
上网本
[上網本]
  • netbook
shàngjiàngjūn
上将军
[上將軍]
  • top general
  • commander-in-chief
shànghégǔ
上颌骨
[上頜骨]
  • maxilla (upper jaw)
shàngménkè
上门客
[上門客]
  • bricks-and-mortar customer; walk-in customer
Běi Shàng Guǎng
北上广
[北上廣]
  • Beijing, Shanghai and Guangzhou
  • abbr. for 北京、上海、廣州/北京、上海、广州
shàngbànyè
上半叶
[上半葉]
  • the first half (of a period)
shàngděngbīng
上等兵
[上等兵]
  • private first class (army rank)
yuánzéshang
原则上
[原則上]
  • in principle
  • generally
Shàngzuòbù
上座部
[上座部]
  • Theravada school of Buddhism
Shuǐshàng Xiāng
水上乡
[水上鄉]
  • Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣/嘉义县 ( Jiāyì Xiàn), west Taiwan
shǔdeshàng
数得上
[數得上]
  • to be considered as outstanding or special
  • to be reckoned with
  • notable
Shànghǎihuà
上海话
[上海話]
  • Shanghainese
  • Shanghai dialect
xià'érshàng
下而上
[下而上]
  • bottom to top (of listing)
xīnlíngshàng
心灵上
[心靈上]
  • spiritual
zhuōshàngxíng
桌上型
[桌上型]
  • desktop
shàngpōduàn
上坡段
[上坡段]
  • uphill section (of a race)
shànggèyuè
上个月
[上個月]
  • last month
Shàngráoxiàn
上饶县
[上饒縣]
  • Shangrao county in Shangrao 上饒/上饶, Jiangxi
tīngshàngqu
听上去
[聽上去]
  • to sound (difficult, worthwhile etc)
  • to seem
míngyìshàng
名义上
[名義上]
  • nominally
shàngrèsōu
上热搜
[上熱搜]
  • (Internet) (of a search query) to be trending
shàngniánjì
上年纪
[上年紀]
  • (of a person) to get old
zhǎoshàngmén
找上门
[找上門]
  • to come to sb's door
  • to call on sb
jīběnshang
基本上
[基本上]
  • basically
  • on the whole
shàngjiàntóu
上箭头
[上箭頭]
  • up-pointing arrow
Shàngráoshì
上饶市
[上饒市]
  • Shangrao, prefecture-level city in Jiangxi
duìbùshàng
对不上
[對不上]
  • to disagree
  • I can't agree with that.
xīshàngxíng
膝上型
[膝上型]
  • laptop (computer)
jǐshàngqu
挤上去
[擠上去]
  • to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)
shízhìshàng
实质上
[實質上]
  • virtually
  • essentially
gāodàshàng
高大上
[高大上]
  • (slang) high-end, elegant, and classy
  • abbr. for 高端大氣上檔次/高端大气上档次
shàngkǒuchǐ
上口齿
[上口齒]
  • supraoral tooth
zhǎngshàngyā
掌上压
[掌上壓]
  • (HK, Malaysia) push-up; press-up (exercise)
Shàngjiē Qū
上街区
[上街區]
  • Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市/郑州市 ( Zhèngzhōu Shì), Henan
bǐbùshàng
比不上
[比不上]
  • can't compare with
běnzhìshàng
本质上
[本質上]
  • essentially
  • inherent
Shàngcàixiàn
上蔡县
[上蔡縣]
  • Shangcai county in Zhumadian 駐馬店/驻马店 ( Zhùmǎdiàn), Henan
wénshàngqù
闻上去
[聞上去]
  • to smell of sth
  • to smell like sth
tánbushàng
谈不上
[談不上]
  • to be out of the question
Shànggāoxiàn
上高县
[上高縣]
  • Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi
gùbushàng
顾不上
[顧不上]
  • cannot attend to or manage
Tàishànghuáng
太上皇
[太上皇]
  • Taishang Huang
  • Retired Emperor
  • father of the reigning emperor
  • fig. puppet master
dàishàngmén
带上门
[帶上門]
  • to close the door (when going through it)
shàngbèizi
上辈子
[上輩子]
  • one's ancestors
  • past generations
  • a former incarnation
yòngdeshàng
用得上
[用得上]
  • needed
  • to come in useful
Shàngxīnshì
上新世
[上新世]
  • Pliocene (geological epoch from 5m-2m years ago)
shíjìshàng
实际上
[實際上]
  • in fact
  • in reality
  • as a matter of fact
  • in practice
liángshàngjūnzǐ
梁上君子
[梁上君子]
  • lit. the gentleman on the roof beam
  • fig. a thief
méishàngméixià
没上没下
[沒上沒下]
  • no respect for seniors
  • lacking in manners
bèishàngsùrén
被上诉人
[被上訴人]
  • appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side)
shàngshēngkōngjiān
上升空间
[上升空間]
  • upside
  • potential to rise
shàngkōngxǐchē
上空洗车
[上空洗車]
  • topless car wash
jǐnshàngtiānhuā
锦上添花
[錦上添花]
  • lit. add flowers to brocade (idiom)
  • fig. to give sth additional splendor
  • to provide the crowning touch
  • (derog.) to benefit sb who is already well off
mánshàngqīxià
瞒上欺下
[瞞上欺下]
  • to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)
yǐxiàfànshàng
以下犯上
[以下犯上]
  • to disrespect one's superiors
  • to offend one's elders
shàngbànbùfèn
上半部分
[上半部分]
  • upper part; top half
zìxià'érshàng
自下而上
[自下而上]
  • bottom-up
húnshēnshàngxià
浑身上下
[渾身上下]
  • all over
  • from head to toe
nìliú'érshàng
逆流而上
[逆流而上]
  • to sail against the current
  • (fig.) to go against the flow
Shàng Hé Zǔzhī
上合组织
[上合組織]
  • Shanghai Cooperation Organisation (SCO)
xiàngshàngréntóu
项上人头
[項上人頭]
  • head
  • neck (as in "to save one's neck", i.e. one's life)
pěngdàotiānshàng
捧到天上
[捧到天上]
  • to praise lavishly
zhuōmiànrshàng
桌面儿上
[桌面兒上]
  • on the table
  • fig. everything open and above board
zhǐshàngtánbīng
纸上谈兵
[紙上談兵]
  • lit. military tactics on paper (idiom)
  • fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice
  • armchair strategist
  • idle theorizing
  • cf Zhao Kuo 趙括/赵括 ( Zhào Kuò) leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰/长平之战 ( Chángpíngzhī Zhàn) in 260 BC
chéngqiānshàngwàn
成千上万
[成千上萬]
  • lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  • innumerable
  • thousands upon thousands
shuǐshàngfēijī
水上飞机
[水上飛機]
  • seaplane
zōngshàngsuǒshù
综上所述
[綜上所述]
  • to summarize
  • to sum up
shàngjílǐngdǎo
上级领导
[上級領導]
  • high-level leadership
  • top brass
Shànggānlǐngqū
上甘岭区
[上甘嶺區]
  • Shanganling district of Yichun city 伊春市 ( Yīchūnshì), Heilongjiang
xiànshàngcháxún
线上查询
[線上查詢]
  • online search
gǔnshíshàngshān
滚石上山
[滾石上山]
  • lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom)
  • fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination
shàngshànruòshuǐ
上善若水
[上善若水]
  • the ideal is to be like water (which benefits all living things and does not struggle against them) (quotation from the "Book of Dao" 道德經/道德经 ( Dàodéjīng))
shàngjiàntóujiàn
上箭头键
[上箭頭鍵]
  • up arrow key (on keyboard)
Shànghǎi Dàxué
上海大学
[上海大學]
  • Shanghai University
shàngcéngjiànzhù
上层建筑
[上層建築]
  • superstructure
rǎnrǎnshàngshēng
冉冉上升
[冉冉上升]
  • to ascend slowly
bīshàngliángshān
逼上梁山
[逼上梁山]
  • driven to join the Liangshan Mountain rebels
  • to drive to revolt
  • to force sb to desperate action
shàngtiānrùdì
上天入地
[上天入地]
  • lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  • fig. to go to great lengths
  • to search heaven and earth
shàngsùfǎyuàn
上诉法院
[上訴法院]
  • appeals court
shàngdàngshòupiàn
上当受骗
[上當受騙]
  • to be duped; to get scammed
bìshangzuǐbā
闭上嘴巴
[閉上嘴巴]
  • Shut up!
zhíshàngyúnxiāo
直上云霄
[直上雲霄]
  • to soar into the sky
mǎyǐshàngshù
蚂蚁上树
[螞蟻上樹]
  • "ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲/粉丝 (fěnsī) and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree)
  • (sex position) man standing, woman clinging to his upper body
  • (erotic massage) full-body licking
xīhuángshàngrén
羲皇上人
[羲皇上人]
  • lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲 ( Fú Xī)
  • person from ages immemorial
  • fig. untroubled person
shàngleniánjì
上了年纪
[上了年紀]
  • to be getting on in years
  • to be of the older generation
liǎnshàngtiējīn
脸上贴金
[臉上貼金]
  • lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom)
  • fig. to talk up
  • to extol the virtues of (oneself or sb else)
hǎijūnshàngxiào
海军上校
[海軍上校]
  • captain (= UK and US Navy equivalent)
shàngyángqūshì
上扬趋势
[上揚趨勢]
  • upward trend; tendency to increase
chābushàngshǒu
插不上手
[插不上手]
  • to be unable to intervene
qīngyúnzhíshàng
青云直上
[青雲直上]
  • rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post
  • meteoric career
yǐnguǐshàngmén
引鬼上门
[引鬼上門]
  • lit. to invite the devil to one's house (idiom)
  • fig. to introduce a potential source of trouble
shàngshēngqūshì
上升趋势
[上升趨勢]
  • an upturn
  • an upward trend
Běi Shàng Guǎng Shēn
北上广深
[北上廣深]
  • Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen
  • abbr. for 北京、上海、廣州、深圳/北京、上海、广州、深圳
hòuláijūshàng
后来居上
[後來居上]
  • lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation
  • the pupil surpasses the master
guàzaizuǐshang
挂在嘴上
[掛在嘴上]
  • to pay lip service to
  • to keep mentioning (without doing anything)
  • to blather on about sth
bīngshàngyùndòng
冰上运动
[冰上運動]
  • ice-sports
Lièwángjìshàng
列王记上
[列王記上]
  • First book of Kings
shuǐshàngfēibǎn
水上飞板
[水上飛板]
  • flyboard
shàngxíngxiàxiào
上行下效
[上行下傚]
  • subordinates follow the example of their superiors (idiom)
dǔshàngyījú
赌上一局
[賭上一局]
  • to engage in a game of chance
  • to gamble
  • to make a bet
qīshàngbāluò
七上八落
[七上八落]
  • see 七上八下 (qīshàngbāxià)
zhǎngshàngmíngzhū
掌上明珠
[掌上明珠]
  • lit. a pearl in the palm (idiom)
  • fig. beloved person (esp. daughter)
shàngzhènshādí
上阵杀敌
[上陣殺敵]
  • to go into battle; to strike at the enemy
Cūnshàng Chūnshù
村上春树
[村上春樹]
  • MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator
hǎishàngqíshū
海上奇书
[海上奇書]
  • literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶/韩邦庆 featuring serialized novels in Classical Chinese and Jiangsu vernacular
wǎngshàngguǎngbō
网上广播
[網上廣播]
  • online broadcast
  • webcast
yīyōng'érshàng
一拥而上
[一擁而上]
  • to swarm around
  • flocking (to see)
bǎnshàngdìngdīng
板上钉钉
[板上釘釘]
  • that clinches it
  • that's final
  • no two ways about it
shànggèxīngqī
上个星期
[上個星期]
  • last week
shàngwèigàiniàn
上位概念
[上位概念]
  • superordinate concept
Shàng'àisè'ěr
上艾瑟尔
[上艾瑟爾]
  • Overijssel
zhēngzhēngrìshàng
蒸蒸日上
[蒸蒸日上]
  • becoming more prosperous with each passing day
chéngbǎishàngqiān
成百上千
[成百上千]
  • hundreds
  • a large number
  • lit. by the hundreds and thousands
fúyáozhíshàng
扶摇直上
[扶搖直上]
  • to skyrocket
  • to get quick promotion in one's career
jiàshànghuìhuà
架上绘画
[架上繪畫]
  • easel painting
lìzhēngshàngyóu
力争上游
[力爭上游]
  • to strive for mastery (idiom); aiming for the best result
  • to have high ambitions
mǎshàngbǐwǔ
马上比武
[馬上比武]
  • tournament (contest in Western chivalry)
  • jousting
shàngxiàqíshǒu
上下其手
[上下其手]
  • to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  • fig. conspiring to defraud
fànshàngzuòluàn
犯上作乱
[犯上作亂]
  • to rebel against the emperor (idiom)
yǐntǐxiàngshàng
引体向上
[引體向上]
  • chin-up (physical exercise)
shàngshìgōngsī
上市公司
[上市公司]
  • listed company
zǒumǎshàngrèn
走马上任
[走馬上任]
  • (idiom) to take office; to assume a post
gùkèzhìshàng
顾客至上
[顧客至上]
  • the customer reigns supreme (idiom)
shèjí'érshàng
拾级而上
[拾級而上]
  • to walk slowly up a flight of steps (idiom)
fàngzàixīnshàng
放在心上
[放在心上]
  • to care about
  • to take seriously
  • to take to heart
shànggǔ Hànyǔ
上古汉语
[上古漢語]
  • Old Chinese (linguistics)
bùxiāngshàngxià
不相上下
[不相上下]
  • equally matched
  • about the same
shuǐshàngmótuō
水上摩托
[水上摩托]
  • jet ski
shàngtùxiàxiè
上吐下泻
[上吐下瀉]
  • to vomit and have diarrhea
huádēngchūshàng
华灯初上
[華燈初上]
  • early evening when lanterns are first lit
sòngshàngguǐdào
送上轨道
[送上軌道]
  • to send into orbit
qījūnwǎngshàng
欺君罔上
[欺君罔上]
  • to dupe one's sovereign
wùshàngzéichuán
误上贼船
[誤上賊船]
  • lit. to mistakenly board a pirate ship
  • to embark on a hopeless adventure
shàngjǐnfātiáo
上紧发条
[上緊發條]
  • to wind the spring up tight
  • (fig.) to gear up; to ready oneself
zhǎngshàngdiànnǎo
掌上电脑
[掌上電腦]
  • handheld computer
  • PDA (personal digital assistant)
  • Pocket PC
shàngshānxiàxiāng
上山下乡
[上山下鄉]
  • to work in the fields (esp. young school-leavers)
  • forced agricultural experience for city intellectuals
zǒngtǐshàngshuō
总体上说
[總體上說]
  • looking at the big picture
  • all in all
  • all things considered
bànshùyǐshàng
半数以上
[半數以上]
  • more than half
jǔguóshàngxià
举国上下
[舉國上下]
  • the entire nation
  • the whole country, from the leadership to the rank and file
lǎnglǎngshàngkǒu
朗朗上口
[朗朗上口]
  • to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)
  • to recite with ease
  • catchy (of a song)
Lièwángjìshàng
列王纪上
[列王紀上]
  • First book of Kings
yuèránzhǐshàng
跃然纸上
[躍然紙上]
  • to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc)
  • to stand out markedly
jiànnán'érshàng
见难而上
[見難而上]
  • to take the bull by the horns (idiom)
huǒshàngjiāyóu
火上加油
[火上加油]
  • to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
  • to enrage people and make matters worse
Lìdàizhìshàng
历代志上
[歷代志上]
  • First book of Chronicles
shùshàngkāihuā
树上开花
[樹上開花]
  • to deck the tree with false blossoms
  • to make something of no value appear valuable (idiom)
zǒuwéishàngjì
走为上计
[走為上計]
  • see 三十六計,走為上策/三十六计,走为上策 (sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè)
qīshàngbāxià
七上八下
[七上八下]
  • at sixes and sevens
  • perturbed state of mind
  • in a mess
huǒshàngjiāoyóu
火上浇油
[火上澆油]
  • to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
  • to enrage people and make matters worse
dǐngtóushàngsi
顶头上司
[頂頭上司]
  • one's immediate superior
Sāngjiān Púshàng
桑间濮上
[桑間濮上]
  • Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior
  • lovers' rendezvous
hūshànghūxià
忽上忽下
[忽上忽下]
  • to fluctuate sharply
shuǐshàngyùndòng
水上运动
[水上運動]
  • water sports
  • aquatic motion
  • movement over water
shàngshàngzhīcè
上上之策
[上上之策]
  • the best policy
  • the best thing one can do in the circumstances
chìbóshàngzhèn
赤膊上阵
[赤膊上陣]
  • lit. to go into battle bare-breasted (idiom)
  • fig. to go all out
  • to come out in the open
hǎishàngyùndòng
海上运动
[海上運動]
  • water sports (sailing, windsurfing etc)
yíngtóugǎnshàng
迎头赶上
[迎頭趕上]
  • to try hard to catch up
zìshàng'érxià
自上而下
[自上而下]
  • top-down
shàngfāngbǎojiàn
上方宝剑
[上方寶劍]
  • imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)
  • imperial Chinese version of 007 licensed to kill
nánshàngjiānán
难上加难
[難上加難]
  • extremely difficult
  • even more difficult
Shànghǎibáicài
上海白菜
[上海白菜]
  • baby bok choy
  • Shanghai bok choy
shàngbānshíjiān
上班时间
[上班時間]
  • working hours; office hours
chīkuīshàngdàng
吃亏上当
[吃虧上當]
  • to be taken advantage of
shènxiāochénshàng
甚嚣尘上
[甚囂塵上]
  • clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor
  • to raise a tremendous stink
zhìgāowúshàng
至高无上
[至高無上]
  • supreme
  • paramount
  • unsurpassed
chuánshàngjiāohuò
船上交货
[船上交貨]
  • Free On Board (FOB) (transportation)
yíngnán'érshàng
迎难而上
[迎難而上]
  • to press on in the face of challenges
gāogāozàishàng
高高在上
[高高在上]
  • set up on high (idiom); not in touch with reality
  • aloof and remote
jiéshàngshēngzhī
节上生枝
[節上生枝]
  • a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
néngshàngnéngxià
能上能下
[能上能下]
  • ready to take any job, high or low
xuěshàngjiāshuāng
雪上加霜
[雪上加霜]
  • (idiom) to make matters even worse
  • to add insult to injury
zìdǐxiàngshàng
自底向上
[自底向上]
  • bottom-up
bāgāowàngshàng
巴高望上
[巴高望上]
  • to wish for higher status (idiom); to curry favor in the hope of promotion
lùjūnshàngxiào
陆军上校
[陸軍上校]
  • colonel
bùfēnshàngxià
不分上下
[不分上下]
  • not to know one's place
shànggāngshàngxiàn
上纲上线
[上綱上線]
  • to make a mountain out of a molehill
xíng'érshàngxué
形而上学
[形而上學]
  • metaphysics
suíxìnfùshàng
随信附上
[隨信附上]
  • enclosed with (this) letter
sòngshàngtàikōng
送上太空
[送上太空]
  • to launch into space
shàngliúshèhuì
上流社会
[上流社會]
  • upper class
  • high society
shuǐshàngbālěi
水上芭蕾
[水上芭蕾]
  • synchronized swimming
pàishàngyòngchǎng
派上用场
[派上用場]
  • to put to good use
  • to come in handy
lùshàngfēngdiàn
陆上风电
[陸上風電]
  • onshore wind power
gāopānbùshàng
高攀不上
[高攀不上]
  • to be unworthy to associate with (sb of higher social status)
shènshàngxiànsù
肾上腺素
[腎上腺素]
  • adrenaline
chéngshàngqǐxià
承上起下
[承上起下]
  • to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition
  • forming a bridge between earlier and later stages
luòshuǐgǒushàng'àn
落水狗上岸
[落水狗上岸]
  • like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over
bàwángyìngshànggōng
霸王硬上弓
[霸王硬上弓]
  • to force oneself upon sb (idiom)
  • to rape
Shàngxià Wǔ Qiānnián
上下五千年
[上下五千年]
  • Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章/曹余章 ( Cáo Yúzhāng)
tiānshàngxiàdāozi
天上下刀子
[天上下刀子]
  • lit. knives rain down from the sky (idiom)
  • fig. (even if) the sky crumbles
Hǎishàng Huā Lièzhuàn
海上花列传
[海上花列傳]
  • The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶/韩邦庆 ( Hán Bāngqìng), long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular
  • translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang
shàngbùliǎotáimiàn
上不了台面
[上不了檯面]
  • better kept under the table (idiom)
  • not to be disclosed
  • too inferior to show in public
shuǐshàngmótuōchē
水上摩托车
[水上摩托車]
  • jet ski
tiānshàngdiàoxiànbǐng
天上掉馅饼
[天上掉餡餅]
  • a meat pie falls from the sky (idiom)
  • to have something fall into your lap
shènshàngxiànsuǐzhì
肾上腺髓质
[腎上腺髓質]
  • adrenal medulla
gèngshàngyīcénglóu
更上一层楼
[更上一層樓]
  • to take it up a notch
  • to bring it up a level
shuǐshàngdiàndānchē
水上电单车
[水上電單車]
  • see 水上摩托車/水上摩托车 (shuǐshàngmótuōchē)
Shànghǎi Tǐyùchǎng
上海体育场
[上海體育場]
  • Shanghai Stadium
shènshàngxiànpízhì
肾上腺皮质
[腎上腺皮質]
  • adrenal cortex
Sāmǔ'ěrjìshàng
撒母耳记上
[撒母耳記上]
  • First book of Samuel
gǎnyāzishàngjià
赶鸭子上架
[趕鴨子上架]
  • lit. to drive a duck onto a perch (idiom)
  • fig. to push sb to do sth way beyond their ability
Shànghǎi Dàjùyuàn
上海大剧院
[上海大劇院]
  • Shanghai Grand Theater
bāozàiwǒshēnshang
包在我身上
[包在我身上]
  • leave it to me (idiom)
  • I'll take care of it
jiàngshènshàngxiànsù
降肾上腺素
[降腎上腺素]
  • noradrenalin
chuàngyèbǎnshàngshì
创业板上市
[創業板上市]
  • Growth Enterprise Market (GEM), Nasdaq-like board on the stock exchange in Hong Kong or in Shenzhen
shàng'èzhèngménchǐ
上颚正门齿
[上顎正門齒]
  • maxillary central incisor
xīshàngxíngdiànnǎo
膝上型电脑
[膝上型電腦]
  • laptop (computer)
zhuōshàngxíngdiànnǎo
桌上型电脑
[桌上型電腦]
  • desktop computer
wǎngliǎnshàngmǒhēi
往脸上抹黑
[往臉上抹黑]
  • to bring shame to
  • to smear
  • to disgrace
shàngxiàwéncàidān
上下文菜单
[上下文菜單]
  • context menu (computing)
dēngbízishàngliǎn
蹬鼻子上脸
[蹬鼻子上臉]
  • lit. to climb all over sb
  • fig. to take advantage of sb's weakness
qíhèshàng Yángzhōu
骑鹤上扬州
[騎鶴上揚州]
  • lit. to ride a crane to Yangzhou (idiom); to get an official position
shàngbùdétáipán
上不得台盘
[上不得臺盤]
  • (idiom) lacking in social grace and unfit to be a representative
règuōshangdemǎyǐ
热锅上的蚂蚁
[熱鍋上的螞蟻]
  • (like) a cat on a hot tin roof
  • anxious
  • agitated
Shànghǎi Yīkē Dàxué
上海医科大学
[上海醫科大學]
  • Shanghai Medical University
Shànghǎi Jiāotōng Dàxué
上海交通大学
[上海交通大學]
  • Shanghai Jiao Tong University
shànghūxīdàogǎnrǎn
上呼吸道感染
[上呼吸道感染]
  • upper respiratory tract infection
lànníhúbùshàngqiáng
烂泥糊不上墙
[爛泥糊不上牆]
  • see 爛泥扶不上牆/烂泥扶不上墙 (lànnífúbùshàngqiáng)
huángguānshàngdemíngzhū
皇冠上的明珠
[皇冠上的明珠]
  • the brightest jewel in the crown
Shànghǎi Cáijīng Dàxué
上海财经大学
[上海財經大學]
  • Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)
shàngqìbùjiēxiàqì
上气不接下气
[上氣不接下氣]
  • out of breath (idiom)
  • to gasp for air
Shànghǎi Yīnyuè Xuéyuàn
上海音乐学院
[上海音樂學院]
  • Shanghai Conservatory of Music
lànnífúbùshàngqiáng
烂泥扶不上墙
[爛泥扶不上牆]
  • useless (idiom)
  • worthless
  • inept
Shàngzhèngzōnghézhǐshù
上证综合指数
[上證綜合指數]
  • SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index
Shànghǎi Hézuò Zǔzhī
上海合作组织
[上海合作組織]
  • Shanghai Cooperation Organisation (SCO)
shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo
上有老下有小
[上有老下有小]
  • lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  • fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  • sandwich generation
Shànghǎi Xìjù Xuéyuàn
上海戏剧学院
[上海戲劇學院]
  • Shanghai Theatrical Institute
huángshàngbùjítàijiànjí
皇上不急太监急
[皇上不急太監急]
  • see 皇帝不急太監急/皇帝不急太监急 (huángdìbùjítàijiànjí)
yīkū'èrnàosānshàngdiào
一哭二闹三上吊
[一哭二鬧三上吊]
  • (idiom) to make a terrible scene; to throw a tantrum
huángshàngbùjíjítàijiàn
皇上不急急太监
[皇上不急急太監]
  • see 皇帝不急太監急/皇帝不急太监急 (huángdìbùjítàijiànjí)
Chūnfēng Shēnzuìde Wǎnshang
春风深醉的晚上
[春風深醉的晚上]
  • Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫/郁达夫 ( Yù Dáfū)
tiānshàngbùhuìdiàoxiànbǐng
天上不会掉馅饼
[天上不會掉餡餅]
  • there is no such thing as a free lunch (idiom)
xiānhuāchāzàiniúfènshàng
鲜花插在牛粪上
[鮮花插在牛糞上]
  • lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure
  • fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)
Shànghǎi Zhèngquàn Jiāoyìsuǒ
上海证券交易所
[上海證券交易所]
  • Shanghai Stock Exchange (SSE)
yīgēnshéngshàngdemàzha
一根绳上的蚂蚱
[一根繩上的螞蚱]
  • see 一條繩上的螞蚱/一条绳上的蚂蚱 (yītiáoshéngshàngdemàzha)
xiāmāopèngshàngsǐhàozi
瞎猫碰上死耗子
[瞎貓碰上死耗子]
  • a blind cat finds a dead mouse (idiom)
  • blind luck
yángmáochūzàiyángshēnshàng
羊毛出在羊身上
[羊毛出在羊身上]
  • lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
  • Nothing comes for free.
shàngdāoshān,xiàyóuguō
上刀山,下油锅
[上刀山,下油鍋]
  • lit. to climb mountains of swords and enter cauldrons of boiling oil (idiom)
  • fig. to go through trials and tribulations
shàngdāoshān,xiàhuǒhǎi
上刀山,下火海
[上刀山,下火海]
  • lit. to climb mountains of swords and enter seas of flames (idiom)
  • fig. to go through trials and tribulations (often, for a noble cause)
yītiáoshéngshàngdemàzha
一条绳上的蚂蚱
[一條繩上的螞蚱]
  • lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  • fig. people who are in it together for better or worse
  • people who will sink or swim together
Shànghǎi Wàiguóyǔ Dàxué
上海外国语大学
[上海外國語大學]
  • Shanghai International Studies University (SISU)
fēngzhōngzhú,wǎshàngshuāng
风中烛,瓦上霜
[風中燭,瓦上霜]
  • lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)
  • fig. (of sb's life) feeble
  • hanging on a thread
shàngliángbùzhèngxiàliángwāi
上梁不正下梁歪
[上梁不正下梁歪]
  • lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
lǎnlüshàngmòshǐniàoduō
懒驴上磨屎尿多
[懶驢上磨屎尿多]
  • (proverb) A lazy person will find many excuses to delay working
  • lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing
xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ
新官上任三把火
[新官上任三把火]
  • (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
sèzìtóushàngyībǎdāo
色字头上一把刀
[色字頭上一把刀]
  • lit. there is a knife above the character for lust
  • fig. lascivious activities can lead to bitter consequences
Tàiyáng Zhào Zài Sānggān Hé Shàng
太阳照在桑干河上
[太陽照在桑乾河上]
  • The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize
bāoziyǒuròubùzàizhěshàng
包子有肉不在褶上
[包子有肉不在褶上]
  • a book is not judged by its cover (idiom)
Shànghǎi Dì'èr Yīkē Dàxué
上海第二医科大学
[上海第二醫科大學]
  • Shanghai Second Medical University
bǐshàngbùzúbǐxiàyǒuyú
比上不足比下有余
[比上不足比下有餘]
  • to fall short of the best but be better than the worst
  • can pass muster
Shànghǎi Pǔdōng Fāzhǎn Yínháng
上海浦东发展银行
[上海浦東發展銀行]
  • Shanghai Pudong Development Bank
Shànghǎi Zhènhuá Gǎngkǒu Jīxiè
上海振华港口机械
[上海振華港口機械]
  • Shanghai Zhenhua Port Machinery Company
Shànghǎi Huánqiú Jīnróng Zhōngxīn
上海环球金融中心
[上海環球金融中心]
  • Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper
Shànghǎi Qìchē Gōngyè Jítuán
上海汽车工业集团
[上海汽車工業集團]
  • Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)
sāntiānbùdǎ,shàngfángjiēwǎ
三天不打,上房揭瓦
[三天不打,上房揭瓦]
  • three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  • spare the rod, spoil the child
shàngyīcìdàng,xuéyīcìguāi
上一次当,学一次乖
[上一次當,學一次乖]
  • to take sth as a lesson for next time (idiom)
  • once bitten, twice shy
shàngyǒutiāntáng,xiàyǒu Sū Háng
上有天堂,下有苏杭
[上有天堂,下有蘇杭]
  • lit. there is heaven above, and there is 蘇杭/苏杭 ( Sū Háng) below (idiom)
  • fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
shàngtiānwúlù,rùdìwúmén
上天无路,入地无门
[上天無路,入地無門]
  • lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  • fig. to be at the end of one's rope
  • to be trapped in a hopeless situation
zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo
嘴上没毛,办事不牢
[嘴上沒毛,辦事不牢]
  • a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)
bùyàozàiyīkēshùshàngdiàosǐ
不要在一棵树上吊死
[不要在一棵樹上吊死]
  • don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  • there's more than one way to skin a cat
sānshíliùjì,zǒuwéishàngjì
三十六计,走为上计
[三十六計,走為上計]
  • see 三十六計,走為上策/三十六计,走为上策 (sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè)
chīshǐdōugǎnbushàngrèhude
吃屎都赶不上热乎的
[吃屎都趕不上熱乎的]
  • lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom)
  • fig. (of a person) too slow; can't keep up
shàngyǒuzhèngcè,xiàyǒuduìcè
上有政策,下有对策
[上有政策,下有對策]
  • The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo
嘴上无毛,办事不牢
[嘴上無毛,辦事不牢]
  • see 嘴上沒毛,辦事不牢/嘴上没毛,办事不牢 (zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo)
tàigōngdiàoyú,yuànzhěshànggōu
太公钓鱼,愿者上钩
[太公釣魚,願者上鉤]
  • Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
hǎohǎoxuéxí,tiāntiānxiàngshàng
好好学习,天天向上
[好好學習,天天向上]
  • study hard and every day you will improve (idiom)
sānshíliùjì,zǒuwéishàngcè
三十六计,走为上策
[三十六計,走為上策]
  • of the thirty-six stratagems, the best option is to flee (idiom)
  • the best thing to do is leave
dàoshénmeshānshàng,chàngshénmegē
到什么山上,唱什么歌
[到什麼山上,唱什麼歌]
  • lit. whatever mountain one is on, one should sing its songs (idiom)
  • fig. when in Rome, do as the Romans do
Jiāngtàigōngdiàoyú,yuànzhěshànggōu
姜太公钓鱼,愿者上钩
[姜太公釣魚,願者上鉤]
  • Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
Shànghǎi Wénguǎng Xīnwén Chuánméi Jítuán
上海文广新闻传媒集团
[上海文廣新聞傳媒集團]
  • Shanghai Media Group
chīdékǔzhōngkǔ,fāngwéirénshàngrén
吃得苦中苦,方为人上人
[吃得苦中苦,方為人上人]
  • one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)
  • no pain, no gain
táishàngyīfēnzhōng,táixiàshíniángōng
台上一分钟,台下十年功
[臺上一分鐘,臺下十年功]
  • ten years of practice for one minute on the stage (idiom)
shìshàngwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
世上无难事,只怕有心人
[世上無難事,只怕有心人]
  • see 天下無難事,只怕有心人/天下无难事,只怕有心人 (tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén)
Shànghǎi Zhèngquàn Jiāoyìsuǒ Zōnghé Gǔjià Zhǐshù
上海证券交易所综合股价指数
[上海證券交易所綜合股價指數]
  • Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index
gèrénzìsǎoménqiánxuě,mòguǎntājiāwǎshàngshuāng
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
[各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜]
  • sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)