Usage of the character 牛
Niú
牛
[牛]
- surname Niu
niú
牛
[牛]
- ox
- cow
- bull
- CL:條/条 (tiáo),頭/头 (tóu)
- newton (abbr. for 牛頓/牛顿 (niúdùn))
- (slang) awesome
niúbī
牛B
[牛B]
- variant of 牛屄 (niúbī)
niúpái
牛排
[牛排]
- steak
niúzǐ
牛子
[牛子]
- (dialect) penis
niúméng
牛虻
[牛虻]
- gadfly (Tabanus bovinus)
niúwā
牛蛙
[牛蛙]
- bullfrog
niúbàng
牛蒡
[牛蒡]
- burdock
niúnián
牛年
[牛年]
- Year of the Ox or Bull (e.g. 2009)
niúròu
牛肉
[牛肉]
- beef
niúbī
牛逼
[牛逼]
- variant of 牛屄 (niúbī)
niúyǐn
牛饮
[牛飲]
- gulp
zhēnniú
真牛
[真牛]
- (slang) really cool, awesome
zìniú
牸牛
[牸牛]
- cow
chǒuniú
丑牛
[丑牛]
- Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)
niúshì
牛市
[牛市]
- bull market
niúyáng
牛羊
[牛羊]
- cattle and sheep
- livestock
Niú Tóu
牛头
[牛頭]
- Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
māngniú
牤牛
[牤牛]
- bull
niúxī
牛膝
[牛膝]
- Achyranthes bidentata (root used in Chinese medicine)
niúyàng
牛鞅
[牛鞅]
- wooden yoke for a draft ox
tǔniú
土牛
[土牛]
- clay ox
- mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)
mǔniú
牡牛
[牡牛]
- bull
piānniú
犏牛
[犏牛]
- offspring of a bull and a female yak
dàniú
大牛
[大牛]
- (coll.) leading light
- superstar
- badass
- (coll.) higher-priced model of Lamborghini
xuèniú
血牛
[血牛]
- sb who sells one's blood for a living
niúpéng
牛棚
[牛棚]
- cowshed
- makeshift detention center set up by Red Guards in the Cultural Revolution
- (baseball) bullpen
niúmáo
牛毛
[牛毛]
- ox hair (used as a metaphor for sth very numerous or sth fine and delicate)
niútóu
牛头
[牛頭]
- ox head
- ox-head shaped wine vessel
niúzhì
牛至
[牛至]
- oregano (Origanum vulgare)
- marjoram
niúdǔ
牛肚
[牛肚]
- beef tripe
Niúláng
牛郎
[牛郎]
- Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女/牛郎织女
- Altair (star)
Niújīn
牛津
[牛津]
- Oxford (city in England)
niúxìng
牛性
[牛性]
- mulishness
- obstinacy
língniú
羚牛
[羚牛]
- takin (type of goat-antelope)
niúmǎ
牛马
[牛馬]
- oxen and horses
- beasts of burden
- CL:隻/只 (zhī)
niúpí
牛皮
[牛皮]
- cowhide
- leather
- fig. flexible and tough
- boasting
- big talk
Hóng Niú
红牛
[紅牛]
- Red Bull (energy drink)
rǔniú
乳牛
[乳牛]
- dairy cattle
héniú
和牛
[和牛]
- wagyu
gōngniú
公牛
[公牛]
- bull
niúzhī
牛只
[牛隻]
- cow
- cattle
niúlán
牛栏
[牛欄]
- cattle pen
huángniú
黄牛
[黃牛]
- ox; cattle
- scalper of tickets etc
- (dialect) to fail to show up
- (dialect) to break a promise
máoniú
牦牛
[氂牛]
- yak (Bos grunniens)
wōniú
蜗牛
[蝸牛]
- snail
- Taiwan pr. (guāniú)
xīniú
犀牛
[犀牛]
- rhinoceros
niúdú
牛犊
[牛犢]
- calf
càiniú
菜牛
[菜牛]
- beef cattle (grown for meat)
niúyóu
牛油
[牛油]
- butter
- beef tallow
qiānniú
牵牛
[牽牛]
- morning glory (Pharbitis nil)
kuíniú
犪牛
[犪牛]
- ancient yak of southeast China, also known as 犩 (wéi)
tiānniú
天牛
[天牛]
- Longhorn beetle
shèniú
麝牛
[麝牛]
- musk ox
niúdòu
牛痘
[牛痘]
- cowpox
hǎiniú
海牛
[海牛]
- manatee
niúmǐ
牛米
[牛米]
- newton meter (Nm)
niúzhāng
牛樟
[牛樟]
- Cinnamomum kanehirae
- small-leaf camphor
- stout camphor (indigenous to Taiwan)
niúnǎn
牛腩
[牛腩]
- brisket (esp. Cantonese)
- belly beef
- spongy meat from cow's underside and neighboring ribs
- erroneously translated as sirloin
niúqi
牛气
[牛氣]
- (coll.) haughty
- overbearing
- (economics) bullish
Niúdùn
牛顿
[牛頓]
- Newton (name)
- Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist
dòuniú
斗牛
[鬥牛]
- bullfighting
Měngniú
蒙牛
[蒙牛]
- China Mengniu Dairy Company Limited
yěniú
野牛
[野牛]
- bison
Jīnniú
金牛
[金牛]
- Taurus (star sign)
- Jinniu district of Chengdu city 成都市 ( Chéngdūshì), Sichuan
xiǎoniú
小牛
[小牛]
- calf
- (coll.) lower-priced model of Lamborghini
niúqiáo
牛桥
[牛橋]
- Oxbridge
- Cambridge and Oxford
Qiānniú
牵牛
[牽牛]
- Altair (star)
- Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女/牛郎织女
niúhuáng
牛黄
[牛黃]
- bezoar
niúnǎi
牛奶
[牛奶]
- cow's milk
- CL:瓶 (píng),杯 (bēi)
yuánniú
原牛
[原牛]
- aurochs (Bos primigenius), extinct wild ox
niú'è
牛轭
[牛軛]
- yoke
niújiǎo
牛角
[牛角]
- cow horn
niúbī
牛屄
[牛屄]
- awesome
- capable (vulgar)
- arrogant
- cocky
- bastard (vulgar)
shuǐniú
水牛
[水牛]
- water buffalo
nǎiniú
奶牛
[奶牛]
- milk cow
- dairy cow
niúliǔ
牛柳
[牛柳]
- (beef) tenderloin
niúbiān
牛鞭
[牛鞭]
- pizzle
- bull's penis (served as food)
niúrén
牛人
[牛人]
- (coll.) leading light
- true expert
- badass
niúshé
牛舌
[牛舌]
- ox tongue
jiānniú
犍牛
[犍牛]
- bullock
yàngniú
鞅牛
[鞅牛]
- ox harnessed for plowing
fēngniú
犎牛
[犎牛]
- bison
Dǒu Niú
斗牛
[斗牛]
- Big Dipper and Altair (astronomy)
niúláng
牛郎
[牛郎]
- cowherd boy
- (slang) male prostitute
niúxīn
牛心
[牛心]
- mulishness
- obstinacy
niúdùn
牛顿
[牛頓]
- newton (SI unit of force)
niúzǎi
牛仔
[牛仔]
- cowboy
chuīniú
吹牛
[吹牛]
- to talk big
- to shoot off one's mouth
- to chat (dialect)
niúpísè
牛皮色
[牛皮色]
- buff (color)
nǎiniúchǎng
奶牛场
[奶牛場]
- dairy farm
xiànjīnniú
现金牛
[現金牛]
- cash cow
niútóugēng
牛头㹴
[牛頭㹴]
- bull terrier
niútóuquǎn
牛头犬
[牛頭犬]
- bulldog
niúlìsū
牛脷酥
[牛脷酥]
- ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue
niúròugān
牛肉干
[牛肉乾]
- dried beef
- jerky
- charqui
niúròuwán
牛肉丸
[牛肉丸]
- beef meatballs
niúxīcǎo
牛膝草
[牛膝草]
- hyssop (Hyssopus officinalis)
fēngniúbìng
疯牛病
[瘋牛病]
- mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)
niújiǎobāo
牛角包
[牛角包]
- croissant
chúnniúnǎi
纯牛奶
[純牛奶]
- pure milk
niúyóuguǒ
牛油果
[牛油果]
- avocado (Persea americana)
qiānniúhuā
牵牛花
[牽牛花]
- white-edged morning glory
niúhuángsuān
牛磺酸
[牛磺酸]
- taurine
kuángniúbìng
狂牛病
[狂牛病]
- mad cow disease
- bovine spongiform encephalopathy, BSE
niúzǎikù
牛仔裤
[牛仔褲]
- jeans
- CL:條/条 (tiáo)
niúdòubìng
牛痘病
[牛痘病]
- cow pox
niúpíxuǎn
牛皮癣
[牛皮癬]
- psoriasis
Jīnniúzuò
金牛座
[金牛座]
- Taurus (constellation and sign of the zodiac)
jiānniúbā
煎牛扒
[煎牛扒]
- beef steak
Wēngniútè
翁牛特
[翁牛特]
- Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰 ( Chìfēng), Inner Mongolia
niúzǎibù
牛仔布
[牛仔布]
- denim
niúròumiàn
牛肉面
[牛肉麵]
- beef noodle soup
niúgānjùn
牛肝菌
[牛肝菌]
- porcino (Boletus edulis)
niúbózi
牛脖子
[牛脖子]
- (coll.) bullheaded
- obstinate
niúgátáng
牛轧糖
[牛軋糖]
- (loanword) nougat
xiǎoniúròu
小牛肉
[小牛肉]
- veal
niúxìngzi
牛性子
[牛性子]
- see 牛性 (niúxìng)
niúbízi
牛鼻子
[牛鼻子]
- key point
- crux
- (old) Daoist (facetious)
Jīnniúqū
金牛区
[金牛區]
- Jinniu district of Chengdu city 成都市 ( Chéngdūshì), Sichuan
shuǐniúr
水牛儿
[水牛兒]
- (dialect) snail
niújīncǎo
牛筋草
[牛筋草]
- wire grass (Eleusine indica)
Qiānniúxīng
牵牛星
[牽牛星]
- Altair (star)
- Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女/牛郎织女
zǐjīnniú
紫金牛
[紫金牛]
- Japanese ardisia (Ardisia japonica)
Niújīnjùn
牛津郡
[牛津郡]
- Oxfordshire (English county)
niújiǎojiāo
牛角椒
[牛角椒]
- Cayenne pepper
- red pepper
- chili
Fúniúshān
伏牛山
[伏牛山]
- Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈/秦岭山脉 ( Qínlǐngshānmài), Shaanxi
dòuniúgēng
斗牛㹴
[鬥牛㹴]
- bull terrier
dǐngniúr
顶牛儿
[頂牛兒]
- to push with the forehead
- to lock horns
- to be at loggerheads
niúpízhǐ
牛皮纸
[牛皮紙]
- kraft paper
niúpíqi
牛脾气
[牛脾氣]
- bullheadedness
- stubborn
chuīniúpí
吹牛皮
[吹牛皮]
- to boast
- to talk big
niújǐròu
牛脊肉
[牛脊肉]
- sirloin (beef joint)
Niú'è Jiāo
牛轭礁
[牛軛礁]
- Niu'e Reef, disputed territory in the South China Sea, claimed by China, Vietnam and the Philippines, aka Whitsun Reef or Julian Felipe Reef
xiǎopìnniú
小牝牛
[小牝牛]
- heifer
fàngniúbān
放牛班
[放牛班]
- class of underachievers
- dunces' class (Tw)
niúpáiguǎn
牛排馆
[牛排館]
- steakhouse
niúbǎiyè
牛百叶
[牛百葉]
- omasum
- beef tripe
niúyóujǐ
牛油戟
[牛油戟]
- pound cake
niúbèilù
牛背鹭
[牛背鷺]
- (bird species of China) eastern cattle egret (Bubulcus coromandus)
niúdùnmǐ
牛顿米
[牛頓米]
- newton meter, unit of torque (symbol: N⋅m)
niúpícài
牛皮菜
[牛皮菜]
- chard (Beta vulgaris), a foliage beet
dòuniúshì
斗牛士
[鬥牛士]
- matador
- toreador
- bullfighter
zhíniú'ěr
执牛耳
[執牛耳]
- to be the acknowledged leader (from the custom of a prince holding a plate on which lay the severed ears of a sacrificial bull at an alliance ceremony)
qiānniúshǔ
牵牛属
[牽牛屬]
- Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛/牵牛 (Pharbitis nil)
zuānniújiǎo
钻牛角
[鑽牛角]
- lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem
- to bash one's head against a brick wall
- a wild goose chase
- a blind alley
- to split hairs
- same as idiom 鑽牛角尖/钻牛角尖
niútóugěng
牛头㹴
[牛頭㹴]
- variant of 牛頭梗/牛头梗 (niútóugěng)
niúnǎitáng
牛奶糖
[牛奶糖]
- toffee; chewy caramel candy
bíniúr
鼻牛儿
[鼻牛兒]
- hardened mucus in nostrils
huángniúpiào
黄牛票
[黃牛票]
- scalped tickets
Niúmówáng
牛魔王
[牛魔王]
- Gyuumao
yàojiāniúnǎi
要加牛奶
[要加牛奶]
- with milk
- white (of tea, coffee etc)
Angésīniú
安格斯牛
[安格斯牛]
- Angus, Scottish breed of beef cattle
dīnggǔniúpái
丁骨牛排
[丁骨牛排]
- T-bone steak
niúdāoxiǎoshì
牛刀小试
[牛刀小試]
- see 小試牛刀/小试牛刀 (xiǎoshìniúdāo)
qìchōngniúdǒu
气冲牛斗
[氣沖牛斗]
- (idiom) extremely angry; infuriated
zhíwùniúyóu
植物牛油
[植物牛油]
- margarine
niúlángzhīnü
牛郎织女
[牛郎織女]
- Cowherd and Weaving maid (characters in folk story)
- separated lovers
- Altair and Vega (stars)
mùwúquánniú
目无全牛
[目無全牛]
- to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled
- able to see through the problem at one glance
bāwūqiānniú
扒屋牵牛
[扒屋牽牛]
- to sack the home and lead off the cattle (proverb)
- to strip of everything
niúpáicāntīng
牛排餐厅
[牛排餐廳]
- steakhouse
- chophouse
jiǔniú-yīmáo
九牛一毛
[九牛一毛]
- lit. one hair from nine oxen (idiom)
- fig. a drop in the ocean
niújìtóngcáo
牛骥同槽
[牛驥同槽]
- cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike
- also written 牛驥同皂/牛骥同皂 (niújìtóngzào)
wúkéwōniú
无壳蜗牛
[無殼蝸牛]
- fig. people who cannot afford to buy their own house
niúyīduìqì
牛衣对泣
[牛衣對泣]
- couple living in destitute misery (idiom)
tǔniúmùmǎ
土牛木马
[土牛木馬]
- clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance
- worthless object
hūniúzuòmǎ
呼牛作马
[呼牛作馬]
- to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
- Insult me if you want, I don't care what you call me.
niúniánmǎyuè
牛年马月
[牛年馬月]
- see 猴年馬月/猴年马月 (hóuniánmǎyuè)
Wēngniútèqí
翁牛特旗
[翁牛特旗]
- Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰 ( Chìfēng), Inner Mongolia
hànniúchōngdòng
汗牛充栋
[汗牛充棟]
- lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books
Niújīn Dàxué
牛津大学
[牛津大學]
- University of Oxford
jièlánniúròu
芥兰牛肉
[芥蘭牛肉]
- beef with broccoli
duìniútánqín
对牛弹琴
[對牛彈琴]
- lit. to play the lute to a cow (idiom)
- fig. offering a treat to an unappreciative audience
- to cast pearls before swine
- caviar to the general
- to preach to deaf ears
- to talk over sb's head
dàiniúpèidú
带牛佩犊
[帶牛佩犢]
- to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)
tiěbǎnniúròu
铁板牛肉
[鐵板牛肉]
- beef grilled on a hot iron plate
Wúniújiànyuè
吴牛见月
[吳牛見月]
- cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun
fǎnquànhuángniú
返券黄牛
[返券黃牛]
- "shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit
niúguǐshéshén
牛鬼蛇神
[牛鬼蛇神]
- evil monsters
- (fig.) bad characters
- (political) bad elements
lǎoniúshìdú
老牛舐犊
[老牛舐犢]
- lit. an old ox licking its calf (idiom)
- fig. (of parents) to dote on one's children
dāngniúzuòmǎ
当牛作马
[當牛作馬]
- to work like a horse and toil like an ox
- fig. to slave for sb
tiěbǎnniúliǔ
铁板牛柳
[鐵板牛柳]
- fillet beef served sizzling on a hot iron plate
wōxíngniúbù
蜗行牛步
[蝸行牛步]
- lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)
- fig. to move at a snail's pace
- to make slow progress
niújìtóngzào
牛骥同皂
[牛驥同皂]
- cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike
niújiǎomiànbāo
牛角面包
[牛角麵包]
- croissant
niújiǎoguàshū
牛角挂书
[牛角掛書]
- lit. to hang one's books on cow horns (idiom)
- fig. to be diligent in one's studies
qīngjiāoniúliǔ
青椒牛柳
[青椒牛柳]
- beef with green peppers
zuòniúzuòmǎ
做牛做马
[做牛做馬]
- lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard
chuīniúpāimǎ
吹牛拍马
[吹牛拍馬]
- to resort to bragging and flattering
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
[鑽牛角尖]
- lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem
- to bash one's head against a brick wall
- a wild goose chase
- a blind alley
- to split hairs
niúshānzhuózhuó
牛山濯濯
[牛山濯濯]
- treeless hills (idiom)
niútóubóláo
牛头伯劳
[牛頭伯勞]
- (bird species of China) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)
duōrúniúmáo
多如牛毛
[多如牛毛]
- as numerous as the hairs of an ox (idiom)
- innumerable
- countless
qìchuǎnrúniú
气喘如牛
[氣喘如牛]
- to breathe heavily like an ox (idiom)
- to huff and puff
shālǎngniúpái
沙朗牛排
[沙朗牛排]
- sirloin steak
xiǎoshìniúdāo
小试牛刀
[小試牛刀]
- to give a small demonstration of one's impressive skills (idiom)
níniúrùhǎi
泥牛入海
[泥牛入海]
- lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning
fēilìniúpái
菲力牛排
[菲力牛排]
- fillet steak
niúsōumǎbó
牛溲马勃
[牛溲馬勃]
- cow's piss, horse's ulcer (idiom); worthless nonsense
- insignificant
lǎoniúpòchē
老牛破车
[老牛破車]
- lit. old ox pulling a shabby cart (idiom)
- fig. slow and inefficient
pífúlóuniú
皮弗娄牛
[皮弗婁牛]
- beefalo (cross between domestic cattle and bison)
dìniúfānshēn
地牛翻身
[地牛翻身]
- (Tw) (coll.) earthquake (According to a folk tale, earthquakes are caused by the occasional movements of an ox that lives under the earth.)
shāniúzǎiyáng
杀牛宰羊
[殺牛宰羊]
- slaughter the cattle and butcher the sheep
- to prepare a big feast (idiom)
bùjiāniúnǎi
不加牛奶
[不加牛奶]
- without milk
- black (of tea, coffee etc)
Bǐlìniúsī
比利牛斯
[比利牛斯]
- Pyrenees mountains
rénzàoniúyóu
人造牛油
[人造牛油]
- margarine
hūniúhūmǎ
呼牛呼马
[呼牛呼馬]
- to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
- Insult me if you want, I don't care what you call me.
Niúdùnlìxué
牛顿力学
[牛頓力學]
- Newtonian mechanics
hóngniúpícài
红牛皮菜
[紅牛皮菜]
- chard (Beta vulgaris), a foliage beet
yīduìyīdòuniú
一对一斗牛
[一對一鬥牛]
- one-on-one basketball game
lǎoniúlāpòchē
老牛拉破车
[老牛拉破車]
- see 老牛破車/老牛破车 (lǎoniúpòchē)
lǎoniúchīnèncǎo
老牛吃嫩草
[老牛吃嫩草]
- lit. an old cow eats young grass (idiom)
- fig. a May-December relationship
- a romance where the man is significantly older than the woman
shèjiāoniúbīzhèng
社交牛逼症
[社交牛逼症]
- (neologism c. 2021) gregariousness
- facility in social interaction
- confidence in social settings
Bǐlìniúsīshān
比利牛斯山
[比利牛斯山]
- Pyrenees mountains
měiwèiniúgānjùn
美味牛肝菌
[美味牛肝菌]
- porcino (Boletus edulis)
Dòuniúshìzhī Gē
斗牛士之歌
[鬥牛士之歌]
- Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門/卡门 by Georges Bizet
mángniúrmiáokē
牻牛儿苗科
[牻牛兒苗科]
- Geraniaceae (the geranium family)
sānduìsāndòuniú
三对三斗牛
[三對三鬥牛]
- three-on-three basketball game
Aìsàkè· Niúdùn
艾萨克·牛顿
[艾薩克·牛頓]
- Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist
shājīyānyòngniúdāo
杀鸡焉用牛刀
[殺雞焉用牛刀]
- don't use a sledgehammer on a nut
- aquila non capit muscam
niúhǎimiánzhuàngnǎobìng
牛海绵状脑病
[牛海綿狀腦病]
- bovine spongiform encephalopathy, BSE
- mad cow disease
fēngmǎniúbùxiāngjí
风马牛不相及
[風馬牛不相及]
- to be completely unrelated to one another (idiom)
- irrelevant
gējīyānyòngniúdāo
割鸡焉用牛刀
[割雞焉用牛刀]
- lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)
- fig. to waste effort on a trifling matter
- also written 殺雞焉用牛刀/杀鸡焉用牛刀 (shājīyānyòngniúdāo)
niútóubùduìmǎzuǐ
牛头不对马嘴
[牛頭不對馬嘴]
- see 驢唇不對馬嘴/驴唇不对马嘴 (lüchúnbùduìmǎzui)
jiǔniú'èrhǔzhīlì
九牛二虎之力
[九牛二虎之力]
- tremendous strength (idiom)
niúbùhēshuǐnán'ànjiǎo
牛不喝水难按角
[牛不喝水難按角]
- (idiom) you can lead a horse to water but you cannot make it drink
chūshēngniúdúbùpàhǔ
初生牛犊不怕虎
[初生牛犢不怕虎]
- lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
- fig. the young are fearless
niúbùhēshuǐqiǎng'àntóu
牛不喝水强按头
[牛不喝水強按頭]
- lit. to try to make an ox drink by forcing its head down to the water (idiom)
- fig. to try to impose one's will on sb
xiānhuāchāzàiniúfènshàng
鲜花插在牛粪上
[鮮花插在牛糞上]
- lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure
- fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)