dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 末

[末]
  • tip
  • end
  • final stage
  • latter part
  • inessential detail
  • powder
  • dust
  • opera role of old man
mòlù
末路
[末路]
  • dead end; impasse
  • end of the road; final days
fěnmò
粉末
[粉末]
  • fine powder
  • dust
mòjié
末节
[末節]
  • inessentials
  • minor detail
jiémò
结末
[結末]
  • ending
  • finally
Suímò
隋末
[隋末]
  • last years of the Sui dynasty
  • early 7th century AD
mòwěi
末尾
[末尾]
  • end; tip; extremity
yàome
要末
[要末]
  • variant of 要麼/要么 (yàome)
mòzào
末造
[末造]
  • final phase
shǐmò
始末
[始末]
  • whole story
  • the ins and outs
mòliǎo
末了
[末了]
  • (coll.) final part; last bit
  • (coll.) in the end; finally
mòzi
末子
[末子]
  • powder
  • dust
mòliú
末流
[末流]
  • late degenerate stage
jièmo
芥末
[芥末]
  • mustard
  • wasabi
mòshāo
末梢
[末梢]
  • tip
  • end
  • last few days
Míngmò
明末
[明末]
  • late Ming
  • first half of the 17th century
mòrì
末日
[末日]
  • last day
  • end
  • final days
  • doomsday
mòméi
末煤
[末煤]
  • slack coal (final poor quality coal)
jùmò
锯末
[鋸末]
  • sawdust
mòyè
末叶
[末葉]
  • final years
  • end (of a decade, era etc)
Yuánmò
元末
[元末]
  • final years of Yuan dynasty (1279-1368)
  • mid 14th century
Qīngmò
清末
[清末]
  • the final years of the Qing dynasty 清朝 ( Qīngcháo)
  • late Qing
mòpiān
末篇
[末篇]
  • final installment
  • last phase
  • end
mòchá
末茶
[末茶]
  • tea powder (matcha)
mòr
末儿
[末兒]
  • powder
  • puree
mòyuàn
末愿
[末願]
  • final vows (in a religious order or congregation of the Catholic Church)
mòduān
末端
[末端]
  • tip; extremity
mòyè
末页
[末頁]
  • last page
Tángmò
唐末
[唐末]
  • late Tang period (9th century)
qīmò
期末
[期末]
  • end of term
wēimò
微末
[微末]
  • tiny
  • negligible
qièmo
切末
[切末]
  • stage props
mòfú
末伏
[末伏]
  • the third of the three annual periods of hot weather (三伏 (sānfú)), which typically runs over the middle ten days of August
qièmo
砌末
[砌末]
  • variant of 切末 (qièmo)
mòhòu
末后
[末後]
  • finally
niánmò
年末
[年末]
  • end of the year
ròumò
肉末
[肉末]
  • ground meat
zhōumò
周末
[週末]
  • weekend
nàme
那末
[那末]
  • variant of 那麼/那么 (nàme)
Qiěmò
且末
[且末]
  • Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州 ( Bāyīnguōléng Měnggǔ Zìzhìzhōu), Xinjiang
mònián
末年
[末年]
  • the final years (of a regime)
suìmò
碎末
[碎末]
  • flecks
  • particles
  • bits
  • fine powder
Qínmò
秦末
[秦末]
  • the end of the Qin dynasty 207 BC
mòduàn
末段
[末段]
  • final segment
  • last stage
mòzuò
末座
[末座]
  • end seat
  • final place (for less senior person)
mòyào
末药
[末藥]
  • myrrh (Commiphora myrrha)
  • also written 沒藥/没药 (mòyào)
zhème
这末
[這末]
  • variant of 這麼/这么 (zhème)
Mòrì
末日
[末日]
  • Judgment Day (in Christian eschatology)
běnmò
本末
[本末]
  • the whole course of an event from beginning to end
  • ins and outs
  • the fundamental and the incidental
mòrèn
末任
[末任]
  • (of the holder of an official post which no longer exists) the last (incumbent)
mòxiè
末屑
[末屑]
  • bits
  • scraps
mòsù
末速
[末速]
  • speed at the end of the trajectory
  • speed in the final stage
mòshì
末世
[末世]
  • last phase (of an age)
yuèmò
月末
[月末]
  • end of month
  • late in the month
mòchē
末车
[末車]
  • the last bus (or train)
mòyì
末艺
[末藝]
  • small skill
  • my humble capabilities
suìmò
岁末
[歲末]
  • end of the year
mòdài
末代
[末代]
  • final generation
mòxí
末席
[末席]
  • end seat
  • place for less senior person
mòqī
末期
[末期]
  • end (of a period)
  • last part
  • final phase
Mòdǐgǎi
末底改
[末底改]
  • Mordechai (name)
wēimòjiǔ
威末酒
[威末酒]
  • vermouth (loanword)
mòrìlùn
末日论
[末日論]
  • eschatology
zhízhīmò
植脂末
[植脂末]
  • non-dairy creamer powder
zhànguómò
战国末
[戰國末]
  • late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty
shìjìmò
世纪末
[世紀末]
  • end of the century
duànchéngmò
煅成末
[煅成末]
  • to calcine (purify by heating)
qīmòkǎo
期末考
[期末考]
  • final exam
mòbānchē
末班车
[末班車]
  • last bus or train
  • last chance
shímòfèi
石末肺
[石末肺]
  • silicosis
  • grinder's disease
  • also written 矽末病
xīmòbìng
矽末病
[矽末病]
  • silicosis (occupational disease of miners)
  • grinder's disease
  • also written 矽末病
Qiěmòxiàn
且末县
[且末縣]
  • Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州 ( Bāyīnguōléng Měnggǔ Zìzhìzhōu), Xinjiang
shěběnzhúmò
舍本逐末
[捨本逐末]
  • to neglect the root and pursue the tip (idiom)
  • to neglect fundamentals and concentrate on details
xìwēimòjié
细微末节
[細微末節]
  • tiny insignificant details
  • niceties
qióngtúmòlù
穷途末路
[窮途末路]
  • lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse
  • in a plight with no way out
  • things have reached a dead end
Míngmò Qīngchū
明末清初
[明末清初]
  • late Ming and early Qing
  • around the middle of the 17th century
Mòdài Huángdì
末代皇帝
[末代皇帝]
  • The Last Emperor, 1987 biopic of Pu Yi 溥儀/溥仪 ( Pǔyí) by Bernardo Bertolucci
cānmòtiánjiǔ
餐末甜酒
[餐末甜酒]
  • dessert wine
zhànguómònián
战国末年
[戰國末年]
  • late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty
shìjièmòrì
世界末日
[世界末日]
  • end of the world
mòwèitáotài
末位淘汰
[末位淘汰]
  • sacking the worst-performing employee
  • elimination of the worst-performing contestant
mòshāoshénjīng
末梢神经
[末梢神經]
  • peripheral nerve
cháyèmòr
茶叶末儿
[茶葉末兒]
  • tea leaves powder
Yuánmò Míngchū
元末明初
[元末明初]
  • late Yuan and early Ming
  • mid 14th century
běnmòdàozhì
本末倒置
[本末倒置]
  • lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect
  • to stress the incidental over the fundamental
  • to put the cart before the horse
qiángnǔzhīmò
强弩之末
[強弩之末]
  • lit. an arrow at the end of its flight (idiom)
  • fig. spent force
zhōumòyúkuài
周末愉快
[週末愉快]
  • Have a nice weekend!
xìzhīmòjié
细枝末节
[細枝末節]
  • minor details
  • trifles
Qīngmò Mínchū
清末民初
[清末民初]
  • the late Qing and early Republic, i.e. China around 1911
Nánfāng Zhōumò
南方周末
[南方周末]
  • Southern Weekend (newspaper)
Hànmò Wèichū
汉末魏初
[漢末魏初]
  • late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)
Qiěmòyízhǐ
且末遗址
[且末遺址]
  • ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang
shìjìmònián
世纪末年
[世紀末年]
  • final years of the century
shímòchénzhuóbìng
石末沉着病
[石末沉著病]
  • silicosis (occupational disease of miners)
  • grinder's disease
  • also written 矽末病
Yēsū Jīdū Mòshì Shèngtú Jiàohuì
耶稣基督末世圣徒教会
[耶穌基督末世聖徒教會]
  • The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints