dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 乾

Qián
[乾]
  • surname Qian
Gān
[乾]
  • surname Gan
qián
[亁]
  • variant of 乾 (qián)
qián
[乾]
  • one of the Eight Trigrams 八卦 (bāguà), symbolizing heaven
  • male principle
  • ancient Chinese compass point: 315° (northwest)
gān
[乾]
  • dry
  • dried food
  • empty; hollow
  • taken in to nominal kinship; adoptive; foster
  • futile; in vain
  • (dialect) rude; blunt
  • (dialect) to cold-shoulder
qián
[乹]
  • old variant of 乾 (qián)
gānr
干儿
[乾兒]
  • dried food
qiándàn
乾旦
[乾旦]
  • male actor playing the female role (Chinese opera)
gāncài
干菜
[乾菜]
  • dried vegetable
bèigān
焙干
[焙乾]
  • to dry over a fire
  • to roast
gāntòu
干透
[乾透]
  • to dry out
  • to dry completely
qiánkūn
乾坤
[乾坤]
  • yin and yang; heaven and earth; the universe
gānjìng
干净
[乾淨]
  • clean
  • neat
gānháo
干号
[乾號]
  • to cry out loud without tears
shuǎigān
甩干
[甩乾]
  • to remove excess moisture by spinning; to put (clothes) through the spin cycle; to spin-dry
dònggān
冻干
[凍乾]
  • to freeze-dry
  • freeze-dried food (such as meat or fruit)
Zhúqián
竺乾
[竺乾]
  • Buddha (archaic)
  • Dharma (the teachings of the Buddha)
Qiánlíng
乾陵
[乾陵]
  • Qianling at Xianyang 咸陽市/咸阳市 in Shaanxi, burial site of third Tang emperor 高宗 and empress Wuzetian 武則天/武则天
gāndiē
干爹
[乾爹]
  • adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gānyī
干衣
[乾衣]
  • drysuit (diving)
lìgān
沥干
[瀝乾]
  • to drain
gānmiàn
干面
[乾麵]
  • noodles mixed with a sauce and served with toppings (not in a soup)
  • (dialect) flour
yīngān
阴干
[陰乾]
  • to dry in the shade
Qiánlóng
乾隆
[乾隆]
  • Qianlong Emperor (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王/宝亲王 ( Bǎo Qīnwáng), personal name 弘曆/弘历 ( Hónglì), reigned 1735-1799
gānbīng
干冰
[乾冰]
  • dry ice (i.e. frozen CO2)
  • CL:塊/块 (kuài)
gānliáng
干粮
[乾糧]
  • rations (to take on expedition)
gānkě
干渴
[乾渴]
  • parched
  • dry mouth
gānbiě
干瘪
[乾癟]
  • dried out
  • wizened
  • shriveled
gānbiān
干煸
[乾煸]
  • to stir-fry with oil only (no addition of water)
gānguō
干锅
[乾鍋]
  • dry pot, a type of dish in which ingredients are wok-fried, then served hot in a clay pot or on a metal pan
gān'ǒu
干呕
[乾嘔]
  • to retch
gānshòu
干瘦
[乾瘦]
  • wizened
  • skinny and shriveled
Qián'ān
乾安
[乾安]
  • Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin
xiāgān
虾干
[蝦乾]
  • dried shrimps
xiānggān
香干
[香乾]
  • smoked bean curd
liúgān
流干
[流乾]
  • to drain
  • to run dry
gānniáng
干娘
[乾娘]
  • adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gānbēi
干杯
[乾杯]
  • to drink a toast
  • Cheers! (proposing a toast)
  • Here's to you!
  • Bottoms up!
  • lit. dry cup
gānyè
干叶
[乾葉]
  • dried leaf
shàigān
晒干
[曬乾]
  • to dry in the sun
gānhé
干涸
[乾涸]
  • to dry up
gānshī
干尸
[乾屍]
  • a mummy
gāncháo
干潮
[乾潮]
  • low tide
  • low water
gānké
干咳
[乾咳]
  • to cough without phlegm
  • a dry cough
gāncǎo
干草
[乾草]
  • hay
liànggān
晾干
[晾乾]
  • to dry (sth) by airing
Qián Xiàn
乾县
[乾縣]
  • Qian County in Xianyang 咸陽/咸阳 ( Xiányáng), Shaanxi
gānshuǎng
干爽
[乾爽]
  • dry and clean
  • clear and fresh
bǐnggān
饼干
[餅乾]
  • biscuit; cracker; cookie
  • CL:片 (piàn),塊/块 (kuài)
gānliè
干裂
[乾裂]
  • (of dry soil etc) to crack; (of skin) to chap
gānfèng
干俸
[乾俸]
  • income provided by a sinecure
gānzào
干燥
[乾燥]
  • (of weather, climate, soil etc) dry; arid
  • (of skin, mouth etc) dry
  • (fig.) dull; dry; boring
  • (of timber etc) to dry out; to season; to cure
gānmā
干妈
[乾媽]
  • adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gānkū
干枯
[乾枯]
  • withered; shriveled; dried-up
bāogān
包干
[包乾]
  • to have the full responsibility of a job
  • allocated task
hōnggān
烘干
[烘乾]
  • to dry over a stove
cāgān
擦干
[擦乾]
  • to wipe dry
gānlào
干酪
[乾酪]
  • cheese
dòugān
豆干
[豆乾]
  • variant of 豆干 (dougàn)
gānbèi
干贝
[乾貝]
  • conpoy
  • dried scallop
gānhuò
干货
[乾貨]
  • dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and abalone)
  • (fig.) (coll.) knowledge presented in readily assimilable form
  • just what you want to know: no more, no less (no 水分 (shuǐfēn))
gānhàn
干旱
[乾旱]
  • drought
  • arid
  • dry
gānxuǎn
干癣
[乾癬]
  • psoriasis
chuīgān
吹干
[吹乾]
  • to blow-dry
gān'ér
干儿
[乾兒]
  • adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gānyue
干哕
[乾噦]
  • to dry-heave
  • to retch
gānsè
干涩
[乾澀]
  • dry and rough (skin)
  • hoarse (voice)
  • dry and heavy (style)
gānháo
干嚎
[乾嚎]
  • to cry out loud without tears
gānguǒ
干果
[乾果]
  • dried fruit
  • dry fruits (nuts etc)
gānxiào
干笑
[乾笑]
  • to give a hollow laugh
  • to force a smile
  • forced laugh
  • CL:聲/声 (shēng)
gānfàn
干饭
[乾飯]
  • plain cooked rice (as opposed to rice porridge)
gānjiāng
干姜
[乾薑]
  • dried ginger
Xiāo Qián
萧乾
[蕭乾]
  • Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during Second World War in Europe, subsequently famous author and translator
fēnggān
风干
[風乾]
  • to air-dry
  • to season (timber etc)
  • air-dried
  • air-drying
kūgān
枯干
[枯乾]
  • dried up; shriveled; withered
gānliú
干馏
[乾餾]
  • to carbonize
  • dry distillation
  • carbonization
gānděng
干等
[乾等]
  • to wait in vain; to sit around waiting
gāncuì
干脆
[乾脆]
  • candid
  • direct and to the point
  • simply
  • just
  • might as well
gānxǐ
干洗
[乾洗]
  • to dry clean
  • dry cleaning
gānfěn
干粉
[乾粉]
  • dry powder
gānzàojì
干燥剂
[乾燥劑]
  • desiccant
guògānyǐn
过干瘾
[過乾癮]
  • to satisfy a craving with substitutes
hōnggānjī
烘干机
[烘乾機]
  • clothes dryer
gānnü'ér
干女儿
[乾女兒]
  • adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gānwùnü
干物女
[乾物女]
  • single girl who lives a lackadaisical life, uninterested in relationships (orthographic borrowing from Japanese 干物女 "himono onna")
gānbābā
干巴巴
[乾巴巴]
  • dry
  • parched
  • dull
  • insipid
báigānr
白干儿
[白乾兒]
  • alcoholic spirit
  • strong white rice wine
gānyǎnzhèng
干眼症
[乾眼症]
  • dry eye
  • xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)
dòufugān
豆腐干
[豆腐乾]
  • see 豆干 (dougàn)
bāogānr
包干儿
[包乾兒]
  • erhua variant of 包乾/包干 (bāogān)
gānzháojí
干着急
[乾著急]
  • to worry helplessly
gānshǒujī
干手机
[乾手機]
  • hand dryer
niúròugān
牛肉干
[牛肉乾]
  • dried beef
  • jerky
  • charqui
gānméizi
干梅子
[乾梅子]
  • prunes
bāogānzhì
包干制
[包乾制]
  • a system of payment partly in kind and partly in cash
chīgānfàn
吃干饭
[吃乾飯]
  • (coll.) to be incompetent
  • useless
  • good-for-nothing
gāndǎlěi
干打垒
[乾打壘]
  • rammed earth
  • adobe house
règānmiàn
热干面
[熱乾麵]
  • noodles served hot, with toppings including sesame paste and soy sauce – popular in Wuhan as a breakfast dish or late-night snack
gānhàntǔ
干旱土
[乾旱土]
  • aridisol (soil taxonomy)
pútaogān
葡萄干
[葡萄乾]
  • raisin
  • dried grape
yúgānnü
鱼干女
[魚乾女]
  • see 乾物女/干物女 (gānwùnü)
gān'érzi
干儿子
[乾兒子]
  • adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gānzàojī
干燥机
[乾燥機]
  • a drier
gāndèngyǎn
干瞪眼
[乾瞪眼]
  • to watch helplessly
yǎngānzhèng
眼干症
[眼乾症]
  • (medicine) xeropthalmia; dry eye syndrome
gānliángdài
干粮袋
[乾糧袋]
  • knapsack (for provisions)
  • haversack
gānlàosù
干酪素
[乾酪素]
  • casein
zìgānwǔ
自干五
[自乾五]
  • (neologism) person who posts online in support of the Chinese government, but unlike a wumao 五毛 (wǔmáo), is not paid for doing so (abbr. for 自帶乾糧的五毛/自带干粮的五毛 (zìdàigānliángdewǔmáo))
Qián'ānxiàn
乾安县
[乾安縣]
  • Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin
kǒugānshézào
口干舌燥
[口乾舌燥]
  • lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much
zhāoqiánxītì
朝乾夕惕
[朝乾夕惕]
  • cautious and diligent all day long (idiom)
gāncuìlìsuo
干脆利索
[乾脆利索]
  • see 乾脆利落/干脆利落 (gāncuìlìluo)
Dàxīdòugān
大溪豆干
[大溪豆乾]
  • dried tofu made in Daxi, a district of Taoyuan, Taiwan famous for its dried tofu 豆干 (dougàn)
bùgānbùjìng
不干不净
[不乾不淨]
  • unclean
  • filthy
  • foul-mouthed
tuòmiànzìgān
唾面自干
[唾面自乾]
  • to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
  • to drain the cup of humiliation
wàiqiángzhōnggān
外强中干
[外強中乾]
  • strong in appearance but weak in reality (idiom)
kāngqiánshèngshì
康乾盛世
[康乾盛世]
  • booming and golden age of Qing dynasty (from Kang Xi to Qian Long emperors)
rǔxiùwèigān
乳臭未干
[乳臭未乾]
  • lit. smell of breast milk not yet dried (idiom)
  • fig. immature and inexperienced; still wet behind the ears
gānjìnglìluò
干净俐落
[乾淨俐落]
  • clean and efficient
  • neat and tidy
Bāmǎgānlào
巴马干酪
[巴馬乾酪]
  • Parmesan cheese
niǔzhuǎnqiánkūn
扭转乾坤
[扭轉乾坤]
  • lit. to upend heaven and earth (idiom)
  • fig. to change the course of events
  • to turn things around
lièhuǒgānchái
烈火干柴
[烈火乾柴]
  • lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile
  • fig. consuming passion between lovers
shǎguāgānmiàn
傻瓜干面
[傻瓜乾麵]
  • boiled noodles served without broth, topped with just a sprinkle of oil and some chopped spring onions, to which customers add vinegar, soy sauce or chili oil according to their taste
gānbiāndòujiǎo
干煸豆角
[乾煸豆角]
  • green beans in sauce, popular Beijing dish
wēihuàbǐnggān
威化饼干
[威化餅乾]
  • wafer
  • wafer cookie
dàbiàngānzào
大便干燥
[大便乾燥]
  • constipated
jiāxīnbǐnggān
夹心饼干
[夾心餅乾]
  • sandwich cookie
  • (jocular) sb who is caught between two opposing parties; sb who is between the hammer and the anvil
gānjìnglìluo
干净利落
[乾淨利落]
  • squeaky clean
  • neat and tidy
  • efficient
yīgān'èrjìng
一干二净
[一乾二淨]
  • thoroughly (idiom)
  • completely
  • one and all
  • very clean
gāncuìlìluo
干脆利落
[乾脆利落]
  • (of speech or actions) direct and efficient
  • without fooling around
xuánqiánzhuǎnkūn
旋乾转坤
[旋乾轉坤]
  • lit. overturning heaven and earth (idiom); earth-shattering
  • a radical change
pútaogānr
葡萄干儿
[葡萄乾兒]
  • raisin
sūdábǐnggān
苏打饼干
[蘇打餅乾]
  • soda biscuit
  • cracker
gānbiānsìjìdòu
干煸四季豆
[乾煸四季豆]
  • fried beans, Sichuan style
shālāshuǎigānqì
沙拉甩干器
[沙拉甩乾器]
  • salad spinner
Kāngqiánzōngjiāfēng
康乾宗迦峰
[康乾宗迦峰]
  • Kachenjunga (Himalayan peak)
gānbiāntǔdòusī
干煸土豆丝
[乾煸土豆絲]
  • dry-fried potato slices (Chinese dish)
Qián Jiāsāndàjiā
乾嘉三大家
[乾嘉三大家]
  • Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓/蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼/赵翼
shǒujiǎobùgānjìng
手脚不干净
[手腳不乾淨]
  • thieving
  • light-fingered
  • prone to stealing
gāndǎléi,bùxiàyǔ
干打雷,不下雨
[乾打雷,不下雨]
  • all thunder but no rain (idiom)
  • a lot of noise but no action
Tàiyáng Zhào Zài Sānggān Hé Shàng
太阳照在桑干河上
[太陽照在桑乾河上]
  • The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize
bùgānbùjìng,chīleméibìng
不干不净,吃了没病
[不乾不淨,吃了沒病]
  • a little dirt never killed anybody (proverb)
  • a couple of germs won't do you any harm