Usage of the character 风
fēng
风
[風]
- wind
- news
- style
- custom
- manner
- CL:陣/阵 (zhèn),絲/丝 (sī)
fēngxiàng
风向
[風向]
- wind direction
- the way the wind is blowing
- fig. trends (esp. unpredictable ones)
- how things are developing
- course of events
táifēng
台风
[臺風]
- stage presence, poise
fēngcháo
风潮
[風潮]
- tempest
- wave (of popular sentiment etc)
- craze or fad
fēngbào
风暴
[風暴]
- storm
- violent commotion
- fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc)
wāifēng
歪风
[歪風]
- unhealthy trend
- noxious influence
piāofēng
飘风
[飄風]
- whirlwind
- stormy wind
dàfēng
大风
[大風]
- gale
- CL:場/场 (cháng)
wénfēng
文风
[文風]
- writing style
- (used with 鼎盛 (dǐngshèng)) cultural activity
tuánfēng
抟风
[摶風]
- to rise very quickly
dōngfēng
东风
[東風]
- easterly wind
- spring breeze
- (fig.) revolutionary momentum; favorable circumstances
fēngyún
风云
[風雲]
- weather
- unstable situation
qūfēng
祛风
[祛風]
- to relieve (cold, rheumatic pain etc)
- lit. to dispel pathogenic wind (TCM)
fēngchuán
风传
[風傳]
- it is rumored that
fēngquān
风圈
[風圈]
- ring around the moon
- lunar halo
- solar halo
yīnfēng
阴风
[陰風]
- chill wind
- (fig.) evil wind
fēngguāng
风光
[風光]
- scene
- view
- sight
- landscape
- to be well-regarded
- to be well-off
- grand (dialect)
- impressive (dialect)
tuífēng
颓风
[頹風]
- degenerate custom
- decadent ways
nìfēng
逆风
[逆風]
- to go against the wind
- contrary wind
- a headwind
fēngmó
风魔
[風魔]
- variant of 瘋魔/疯魔 (fēngmó)
yāofēng
妖风
[妖風]
- evil wind
fēngjī
风机
[風機]
- fan
- ventilator
fēnggǔ
风骨
[風骨]
- strength of character
- vigorous style (of calligraphy)
fēngshàn
风扇
[風扇]
- electric fan
fēnghuá
风华
[風華]
- magnificent
fēngtóu
风头
[風頭]
- wind direction
- the way the wind blows
- fig. trend
- direction of events
- how things develop (esp. how they affect oneself)
- public opinion (concerning one's actions)
- publicity (usually derog.)
- limelight
fēngfàn
风范
[風範]
- air
- manner
- model
- paragon
- demeanor
fēngwèi
风味
[風味]
- distinctive flavor
- distinctive style
zǒufēng
走风
[走風]
- to leak (a secret)
- to transpire
fēngshí
风蚀
[風蝕]
- wind erosion
fēngjǐng
风景
[風景]
- scenery; landscape
fēnglì
风力
[風力]
- wind force
- wind power
yǎnfēng
眼风
[眼風]
- eye signal
- meaningful glance
lòufēng
露风
[露風]
- to divulge a secret
- to leak
shūfēng
书风
[書風]
- calligraphic style
fēngyùn
风韵
[風韻]
- charm
- grace
- elegant bearing (usually feminine)
fēngshā
风沙
[風沙]
- sand blown by wind
- sandstorm
fēngjìng
风镜
[風鏡]
- goggles (esp. against wind and sandstorms)
guānfēng
观风
[觀風]
- on lookout duty
- to serve as lookout
fēngyī
风衣
[風衣]
- windbreaker
- wind cheater
- wind jacket
- CL:件 (jiàn)
fēngyuè
风月
[風月]
- romance
- beautiful scenery
- small or petty (of talk etc)
jùfēng
飓风
[颶風]
- hurricane
shuòfēng
朔风
[朔風]
- north wind
wēifēng
威风
[威風]
- might
- awe-inspiring authority
- impressive
ménfēng
门风
[門風]
- family tradition
- family principles
xīnfēng
新风
[新風]
- new trend
- new custom
yíngfēng
迎风
[迎風]
- in the wind
- facing the wind
- downwind
fēngsù
风速
[風速]
- wind speed
fēngshī
风湿
[風濕]
- rheumatism
fēngqín
风琴
[風琴]
- pipe organ (musical instrument)
bàofēng
暴风
[暴風]
- windstorm
- (meteorology) storm (force 11 wind)
fēngkǒu
风口
[風口]
- air vent
- drafty place
- wind gap (geology)
- tuyere (furnace air nozzle)
- (fig.) hot trend
- fad
shānfēng
扇风
[扇風]
- to fan oneself
- to fan (sb)
Tuánfēng
团风
[團風]
- Tuanfeng county in Huanggang 黃岡/黄冈 ( Huánggāng), Hubei
zhòngfēng
中风
[中風]
- to suffer a paralyzing stroke
fēngcǎi
风采
[風采]
- svelte
- elegant manner
- graceful bearing
tóufēng
头风
[頭風]
- headache (Chinese medicine)
qiāngfēng
抢风
[搶風]
- a headwind
- a contrary wind
nánfēng
男风
[男風]
- male homosexuality
- buggery
jiēfēng
接风
[接風]
- to hold a welcoming dinner or reception
chéngfēng
成风
[成風]
- to become a common practice; to become a trend
chōufēng
抽风
[抽風]
- to ventilate
- to induce a draft
- spasm
- convulsion
fēnglíng
风铃
[風鈴]
- wind chimes
shàngfēng
上风
[上風]
- on the up
- currently winning
- rising (in popularity etc)
fénfēng
焚风
[焚風]
- foehn wind (loanword)
jīngfēng
惊风
[驚風]
- infantile convulsion (illness affecting children esp. under the age of five, marked by muscular spasms)
fēngsāo
风骚
[風騷]
- literary excellence
- flirtatious behavior
fēngbō
风波
[風波]
- disturbance
- crisis
- disputes
- restlessness
- CL:場/场 (cháng)
kǒufēng
口风
[口風]
- meaning behind the words
- what sb really means to say
- one's intentions as revealed in one's words
- tone of speech
fēngtóu
风投
[風投]
- venture capital investment (abbr. for 風險投資/风险投资 (fēngxiǎntóuzī))
xiàfēng
下风
[下風]
- leeward
- downwind
- disadvantageous position
- to concede or give way in an argument
xìnfēng
信风
[信風]
- trade wind
tòngfēng
痛风
[痛風]
- gout
fēngzuàn
风钻
[風鑽]
- pneumatic drill
- jackhammer
xiàofēng
校风
[校風]
- the tone of a school
- campus atmosphere
wēifēng
微风
[微風]
- breeze
- light wind
fēngyù
风喻
[風喻]
- see 諷喻/讽喻 (fěngyù)
gēnfēng
跟风
[跟風]
- to go with the tide
- to blindly follow the crowd
- to follow the trend
yínfēng
淫风
[淫風]
- lascivious
- wanton
bāfēng
八风
[八風]
- see 八風穴/八风穴 (bāfēngxué)
duǒfēng
躲风
[躲風]
- lit. to avoid the wind
- fig. to keep low to avoid a difficult situation
- to stay out of trouble
tòufēng
透风
[透風]
- to let air pass through; to ventilate
juǎnfēng
卷风
[捲風]
- see 龍捲風/龙卷风 (lóngjuǎnfēng)
wàngfēng
望风
[望風]
- to be on the lookout
- to keep watch
fēngjì
风纪
[風紀]
- standard of behavior
- moral standards
- discipline
fēngkòng
风控
[風控]
- risk control (abbr. for 風險控制/风险控制 (fēngxiǎnkòngzhì))
fēngtǔ
风土
[風土]
- natural conditions and social customs of a place
- local conditions
fēngsú
风俗
[風俗]
- social custom
- CL:個/个 (gè)
Fēngchéng
风城
[風城]
- The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥 ( Zhījiāgē), Wellington, New Zealand 惠靈頓/惠灵顿 ( Huìlíngdùn) and Hsinchu, Taiwan 新竹 ( Xīnzhú)
xuànfēng
旋风
[旋風]
- whirlwind
- tornado
fēngxué
风穴
[風穴]
- wind cave
fēngliú
风流
[風流]
- distinguished and accomplished
- outstanding
- talented in letters and unconventional in lifestyle
- romantic
- dissolute
- loose
fēngzī
风姿
[風姿]
- good looks
- good figure
- graceful bearing
- charm
dǐngfēng
顶风
[頂風]
- to face into the wind
- against the wind
- fig. against the law
fēngnéng
风能
[風能]
- wind power
fēngtān
风瘫
[風癱]
- to be paralyzed
huàfēng
画风
[畫風]
- painting style
bǎfēng
把风
[把風]
- to keep watch (during a clandestine activity)
- to be on the lookout
zhènfēng
阵风
[陣風]
- gust
xióngfēng
雄风
[雄風]
- vigor
- virility
- dynamism
- (literary) powerful wind
fēngzhěn
风疹
[風疹]
- rubella
- urticaria
qiāngfēng
戗风
[戧風]
- a headwind
- a contrary wind
jìngfēng
劲风
[勁風]
- strong wind
- gale
xuéfēng
学风
[學風]
- style of study
- academic atmosphere
- school discipline
- school traditions
gǔfēng
古风
[古風]
- old style
- old custom
- a pre-Tang Dynasty genre of poetry aka 古體詩/古体诗 (gǔtǐshī)
fàngfēng
放风
[放風]
- to allow in fresh air
- to allow a prisoner out for exercise
- to give out information
fēngchuāng
风窗
[風窗]
- air vent
- louver
- window
qiángfēng
强风
[強風]
- strong breeze (meteorology)
zhěngfēng
整风
[整風]
- Rectification or Rectifying incorrect work styles, Maoist slogan
- cf Rectification campaign 整風運動/整风运动, army purge of 1942-44 and anti-rightist purge of 1957
fēnghuà
风化
[風化]
- decency
- public morals
- to weather (rocks)
- wind erosion
hǎifēng
海风
[海風]
- sea breeze
- sea wind (i.e. from the sea)
xūnfēng
熏风
[熏風]
- warm south wind
fēngfān
风帆
[風帆]
- sail
- sailing boat
fēngchén
风尘
[風塵]
- windblown dust
- hardships of travel
- vicissitudes of life
- prostitution
gǔfēng
鼓风
[鼓風]
- a forced draft (of wind, for smelting metal)
- blast (in blast furnace)
- bellows
- to draw air using bellows
chéngfēng
乘风
[乘風]
- to ride the wind
- to use a fair wind
- to take an opportunity
shīfēng
失风
[失風]
- trouble
- damage
- setback
- sth goes wrong
jìfēng
季风
[季風]
- monsoon
pīfēng
披风
[披風]
- cloak
- cape
fēngshàng
风尚
[風尚]
- current custom
- current way of doing things
fēngdí
风笛
[風笛]
- bagpipes
máfēng
麻风
[麻風]
- leprosy
- Hansen's disease
fēngxiāng
风箱
[風箱]
- bellows
fēnggé
风格
[風格]
- style
fēngqíng
风情
[風情]
- mien
- bearing
- grace
- amorous feelings
- flirtatious expressions
- local conditions and customs
- wind force, direction etc
fēngqù
风趣
[風趣]
- charm
- humor
- wit
- humorous
- witty
yífēng
遗风
[遺風]
- tradition or style from the past
- old ways
- surviving tradition
- relic
kuángfēng
狂风
[狂風]
- gale
- squall
- whole gale (meteorology)
fēngchéng
风成
[風成]
- produced by wind
- eolian
fēngchē
风车
[風車]
- pinwheel
- windmill
fēnggān
风干
[風乾]
- to air-dry
- to season (timber etc)
- air-dried
- air-drying
fēngdòng
风洞
[風洞]
- wind tunnel
táifēng
台风
[颱風]
- typhoon
zhāofēng
招风
[招風]
- to catch the wind
- (fig.) to attract criticism because of one's prominence
tànfēng
探风
[探風]
- to make inquiries about sb or sth
- to fish for information
yǒufēng
有风
[有風]
- windy
fēngwù
风物
[風物]
- scenery
- sights
fēngxiǎn
风险
[風險]
- risk; hazard
fēngyǎ
风雅
[風雅]
- cultured
- sophisticated
fēngmǐ
风靡
[風靡]
- fashionable
- popular
dōufēng
兜风
[兜風]
- to catch the wind
- to go for a spin in the fresh air
tōngfēng
通风
[通風]
- airy
- ventilation
- to ventilate
- to disclose information
fēngdù
风度
[風度]
- elegance (for men)
- elegant demeanor
- grace
- poise
héfēng
和风
[和風]
- breeze
- (Tw) Japanese-style (cooking etc)
Lángfēng
阆风
[閬風]
- Langfeng Mountain
- same as Langyuan 閬苑/阆苑 ( Làngyuàn) paradise, home of the immortals in verse and legends
fēngxíng
风行
[風行]
- to become fashionable
- to catch on
- to be popular
fēngshuǐ
风水
[風水]
- feng shui
- geomancy
fēngdiàn
风电
[風電]
- wind power
fēngdǎng
风挡
[風擋]
- windshield
fēnglàng
风浪
[風浪]
- wind and waves; rough waters
- (fig.) hardship
nuǎnfēng
暖风
[暖風]
- warm breeze
fēngxié
风邪
[風邪]
- pathogenic influence (TCM)
fēngmào
风貌
[風貌]
- style
- manner
- ethos
píngfēng
屏风
[屏風]
- (furniture) screen
fēngchǎng
风场
[風場]
- wind farm
fēngzhēng
风筝
[風箏]
- kite
lánfēng
阑风
[闌風]
- continuous blowing of the wind
guāfēng
刮风
[颳風]
- to be windy
zuòfēng
作风
[作風]
- style
- style of work
- way
shànfēng
善风
[善風]
- fair wind
shùnfēng
顺风
[順風]
- lit. tail wind
- Bon voyage!
qīngfēng
清风
[清風]
- cool breeze
- fig. pure and honest
gāngfēng
罡风
[罡風]
- in Daoism, astral wind on which immortals may ride
- strong wind
shìfēng
世风
[世風]
- public morals
fēngdiào
风调
[風調]
- character (of a person, verse, object etc)
- style
fēngyǔ
风雨
[風雨]
- wind and rain
- the elements
- (fig.) trials and hardships
Fúfēng
扶风
[扶風]
- Fufeng County in Baoji 寶雞/宝鸡 ( Bǎojī), Shaanxi
fēngqì
风气
[風氣]
- general mood
- atmosphere
- common practice
biāofēng
飙风
[飆風]
- whirlwind
fēngzāi
风灾
[風災]
- damaging storm
- destructive typhoon
shāngfēng
伤风
[傷風]
- to catch cold
cǎifēng
采风
[採風]
- to collect local cultural material (recording folk songs, taking photos etc)
jífēng
疾风
[疾風]
- strong wind
- gale
suífēng
随风
[隨風]
- wind-borne
- tossed about by the wind
fēngbiāo
风标
[風標]
- wind vane
- anemometer
- weathercock
- fig. person who switches allegiance readily
- turncoat
qīngfēng
轻风
[輕風]
- breeze
- light wind
fēngshuāng
风霜
[風霜]
- wind and frost
- fig. hardships
fēngpō
风泼
[風潑]
- crazy
bìfēng
避风
[避風]
- to take shelter from the wind
- to lie low
- to stay out of trouble
fēngwén
风闻
[風聞]
- to learn sth through hearsay; to get wind of sth
fēngshēng
风声
[風聲]
- sound of the wind
- rumor
- talk
- news
- reputation
fángfēng
防风
[防風]
- to protect from wind
- fangfeng (Saposhnikovia divaricata), its root used in TCM
fēngyù
风谕
[風諭]
- see 諷喻/讽喻 (fěngyù)
zhǎngfēng
涨风
[漲風]
- upward trend (in prices)
lāfēng
拉风
[拉風]
- trendy; eye-catching; flashy
diēfēng
跌风
[跌風]
- falling prices
- bear market
fēnglěng
风冷
[風冷]
- to air-cool
mínfēng
民风
[民風]
- popular customs
- folkways
- the character of the people of a nation (or region etc)
fēnghán
风寒
[風寒]
- wind chill
- cold weather
- common cold (medicine)
fēngzhì
风致
[風致]
- natural charm
- grace
chūfēngtou
出风头
[出風頭]
- to push oneself forward
- to seek fame
- to be in the limelight
- same as 出鋒頭/出锋头 (chūfēngtou)
gāofēngxiǎn
高风险
[高風險]
- high risk
tōngfēngkǒng
通风孔
[通風孔]
- air vent
- louvre
fēngmǎqí
风马旗
[風馬旗]
- Tibetan prayer flag
chuīlěngfēng
吹冷风
[吹冷風]
- to blow cold
- damping expectations by discouraging or realistic words
bàofēngquān
暴风圈
[暴風圈]
- (meteorology) storm area (area exposed to winds of force 7 or higher during a typhoon)
- (fig.) area particularly badly affected by a crisis
Dōngfēngqū
东风区
[東風區]
- Dongfeng district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯 ( Jiāmùsī), Heilongjiang
tōngfēngguǎn
通风管
[通風管]
- ventilation duct
bājífēng
八级风
[八級風]
- force 8 wind
- fresh gale
bìfēngtáng
避风塘
[避風塘]
- typhoon shelter (a cove where boats shelter from strong winds and rough seas, esp. in Hong Kong)
- (attributive) typhoon shelter-style, a cooking method associated with those who lived on boats in the coves, where crab, prawn or other meat is fried and flavored with spices and black beans
yángjiǎofēng
羊角风
[羊角風]
- epilepsy
rèshāngfēng
热伤风
[熱傷風]
- summer cold
fēngxiàngbiāo
风向标
[風向標]
- vane
- propellor blade
- weather vane
- windsock
mǎshàngfēng
马上风
[馬上風]
- death during sexual intercourse
diànchuīfēng
电吹风
[電吹風]
- hair dryer
fēngshēngjǐn
风声紧
[風聲緊]
- (fig.) the situation is tense
zǒngfēngxiǎn
总风险
[總風險]
- aggregate risk
bīngfēngbào
冰风暴
[冰風暴]
- icy storm
- hailstorm
fēngdiànchǎng
风电厂
[風電廠]
- wind farm
- wind park
délüfēng
德律风
[德律風]
- telephone (loanword)
qiǎngfēngtóu
抢风头
[搶風頭]
- to steal the show
- to grab the limelight
zhěnbiānfēng
枕边风
[枕邊風]
- pillow talk
fēnglàngbǎn
风浪板
[風浪板]
- (Tw) windsurfing
- sailboard
fēngliánghuà
风凉话
[風涼話]
- sneering
- sarcasm
- cynical remarks
páifēngkǒu
排风口
[排風口]
- exhaust vent
yìyìfēng
译意风
[譯意風]
- simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone")
bìfēnggǎng
避风港
[避風港]
- haven; refuge; harbor
- CL:座 (zuò),個/个 (gè)
ěrpángfēng
耳旁风
[耳旁風]
- lit. wind past your ear
- fig. sth you don't pay much attention to
- in one ear and out the other
rèfēngqiāng
热风枪
[熱風槍]
- heat gun
bìfēngchù
避风处
[避風處]
- lee
- windstop
tōngfēngkǒu
通风口
[通風口]
- air vent
- opening for ventilation
tàiyángfēng
太阳风
[太陽風]
- solar wind
chuīfēngjī
吹风机
[吹風機]
- hair dryer
diànfēngshàn
电风扇
[電風扇]
- electric fan
- CL:架 (jià),臺/台 (tái)
fēnghuàqū
风化区
[風化區]
- see 紅燈區/红灯区 (hóngdēngqū)
fēngjǐngxiàn
风景线
[風景線]
- a strip of scenic beauty (coast, river, road etc)
- (fig.) an eye-catching feature
ěrbiānfēng
耳边风
[耳邊風]
- lit. wind past your ear
- fig. sth you don't pay much attention to
- in one ear and out the other
másāifēng
麻腮风
[麻腮風]
- measles, mumps and rubella (MMR) (abbr. for 麻疹 (mázhěn) + 流行性腮腺炎 (liúxíngxìngsāixiànyán) + 風疹/风疹 (fēngzhěn))
fēngliúzhài
风流债
[風流債]
- lit. love debt
- fig. moral obligation in consequence of a love affair
- karmic consequences of a love affair
báidiànfēng
白癜风
[白癜風]
- vitiligo
bìfēngtou
避风头
[避風頭]
- to lie low (until the fuss dies down)
bèidìfēng
背地风
[背地風]
- behind sb's back
- privately
- on the sly
shānyīnfēng
煽阴风
[煽陰風]
- to raise an ill wind
shǒufēngqín
手风琴
[手風琴]
- accordion
Lángfēngdiān
阆风巅
[閬風巔]
- Langfeng Mountain
- same as Langyuan 閬苑/阆苑 ( Làngyuàn) paradise, home of the immortals in verse and legends
bàofēngyǔ
暴风雨
[暴風雨]
- rainstorm
- storm
- tempest
fēngshīrè
风湿热
[風濕熱]
- rheumatic fever
rùfēngkǒu
入风口
[入風口]
- air intake vent
xuànfēngjiǎo
旋风脚
[旋風腳]
- whirlwind kick (martial arts)
gǔfēngjī
鼓风机
[鼓風機]
- bellows
- ventilator
- air blower
huángfēngqín
簧风琴
[簧風琴]
- harmonium
chōufēngjī
抽风机
[抽風機]
- exhaust fan
Hēi Xuànfēng
黑旋风
[黑旋風]
- Black Whirlwind, nickname of 李逵 ( Lǐ Kuí), known for his fearsome behavior in combat and his dark complexion
màifēngliú
卖风流
[賣風流]
- to exert flirtatious allure
- to entice coquettishly
Tuánfēngxiàn
团风县
[團風縣]
- Tuanfeng county in Huanggang 黃岡/黄冈 ( Huánggāng), Hubei
màofēngxiǎn
冒风险
[冒風險]
- to take risks
Zhōngguófēng
中国风
[中國風]
- Chinese style
- chinoiserie
pòshāngfēng
破伤风
[破傷風]
- tetanus (lockjaw)
zhànshàngfēng
占上风
[佔上風]
- to take the lead
- to gain the upper hand
fēnghuǒlún
风火轮
[風火輪]
- (martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting
- (Daoism) a magical pair of wheels on which one can stand to ride at great speed, used by Nezha 哪吒 ( Nézha)
- (fig.) never-ending treadmill
shùnfēngchē
顺风车
[順風車]
- vehicle that gives one a free ride
- (fig.) (ride on sb's) coattails; (take advantage of) an opportunity
suífēngdǎo
随风倒
[隨風倒]
- to bend with the wind
chūfēngkǒu
出风口
[出風口]
- air vent; air outlet
fēngxìnzǐ
风信子
[風信子]
- hyacinth (flower)
fēngqiēbiàn
风切变
[風切變]
- wind shear (meteorology)
gǔfēnglú
鼓风炉
[鼓風爐]
- a blast furnace (in modern times)
- a draft assisted furnace for smelting metals
shùnfēng'ěr
顺风耳
[順風耳]
- sb with preternaturally good hearing (in fiction)
- fig. a well-informed person
Fúfēng Xiàn
扶风县
[扶風縣]
- Fufeng County in Baoji 寶雞/宝鸡 ( Bǎojī), Shaanxi
guǎnfēngqín
管风琴
[管風琴]
- organ
- pipe organ
kǒufēngqín
口风琴
[口風琴]
- melodica
jièdōngfēng
借东风
[借東風]
- lit. to use the eastern wind (idiom)
- fig. to use sb's help
dǎngfēngqiáng
挡风墙
[擋風牆]
- lit. windbreak
- fig. protector
nǎozhòngfēng
脑中风
[腦中風]
- cerebral stroke
zhāofēng'ěr
招风耳
[招風耳]
- jug ears
chuāntángfēng
穿堂风
[穿堂風]
- draft
dìngfēngzhēn
定风针
[定風針]
- wind vane
- anemometer
- weathercock
fēngsùjì
风速计
[風速計]
- anemometer
máfēngbìng
麻风病
[麻風病]
- leprosy
- Hansen's disease
shāfēngjǐng
杀风景
[殺風景]
- variant of 煞風景/煞风景 (shāfēngjǐng)
qúndàifēng
裙带风
[裙帶風]
- the practice of favoring sb because of the influence of the person's wife or other female relative
- (by extension) culture of favoritism towards relatives, friends and associates
fēngbàocháo
风暴潮
[風暴潮]
- storm surge
shāfēngjǐng
煞风景
[煞風景]
- to be an eyesore
- (fig.) to spoil the fun
- to be a wet blanket
bāfēngxué
八风穴
[八風穴]
- "eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot
tànkǒufēng
探口风
[探口風]
- to sound out opinions
- to get sb's views by polite or indirect questioning
kūqiūfēng
哭秋风
[哭秋風]
- autumnal sadness
lóngjuǎnfēng
龙卷风
[龍捲風]
- tornado
- hurricane
- twister
- cyclone
Wāng Xiàofēng
汪啸风
[汪嘯風]
- Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan
fēngyóujīng
风油精
[風油精]
- essential balm containing menthol, eucalyptus oil etc, used as a mosquito repellant
yángxiánfēng
羊痫风
[羊癇風]
- epilepsy
bàofēngxuě
暴风雪
[暴風雪]
- snowstorm
- blizzard
- CL:場/场 (cháng)
màikèfēng
麦克风
[麥克風]
- (loanword) microphone
zhànxiàfēng
占下风
[佔下風]
- to be at a disadvantage
fēngxiǎnguǎnlǐ
风险管理
[風險管理]
- risk management
gāofēngliàngjié
高风亮节
[高風亮節]
- of noble character and unquestionable integrity (idiom)
hēxīběifēng
喝西北风
[喝西北風]
- lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
míngyuèqīngfēng
明月清风
[明月清風]
- see 清風明月/清风明月 (qīngfēngmíngyuè)
qiūfēngsòngshuǎng
秋风送爽
[秋風送爽]
- the cool autumn breeze (idiom)
fēngfēnghuǒhuǒ
风风火火
[風風火火]
- bustling
- energetic
bùjiěfēngqíng
不解风情
[不解風情]
- unromantic
- insensitive
jífēngjìngcǎo
疾风劲草
[疾風勁草]
- lit. sturdy grass withstands high winds (idiom)
- fig. strength of character is revealed in a crisis
fēngzhōngzhīzhú
风中之烛
[風中之燭]
- lit. candle in the wind (idiom)
- fig. (of sb's life) feeble
- hanging on a thread
fēngkǒulàngjiān
风口浪尖
[風口浪尖]
- where the wind and the waves are the fiercest
- at the heart of the struggle
fēngyúnrénwù
风云人物
[風雲人物]
- the man (or woman) of the moment (idiom)
- influential figure
zhāofēngrěyǔ
招风惹雨
[招風惹雨]
- see 招風惹草/招风惹草 (zhāofēngrěcǎo)
chūnfēnghéqì
春风和气
[春風和氣]
- (idiom) amiable as a spring breeze
fēngchídiànchè
风驰电掣
[風馳電掣]
- fast as lightning
yízhǐfēngshǐ
颐指风使
[頤指風使]
- lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture
- arrogant and bossy
chìzhàfēngyún
叱咤风云
[叱咤風雲]
- lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world
- all-powerful
guāngfēngjìyuè
光风霁月
[光風霽月]
- lit. light breeze and clear moon (idiom)
- period of peace and prosperity
- noble and benevolent character
yúnsànfēngliú
云散风流
[雲散風流]
- lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down
- people disperse home
- things return to normal
liǎngxiùqīngfēng
两袖清风
[兩袖清風]
- lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands
- uncorrupted
- unsoiled by corrupt practices
suífēngdǎoduò
随风倒舵
[隨風倒舵]
- to trim one's sails with the wind
- to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom)
bùzhèngzhīfēng
不正之风
[不正之風]
- unhealthy tendency
kōngxuéláifēng
空穴来风
[空穴來風]
- lit. wind from an empty cave (idiom)
- fig. unfounded (story)
- baseless (claim)
yìqìfēngfā
意气风发
[意氣風發]
- (idiom) high-spirited; full of mettle
xīnfēngxìtǒng
新风系统
[新風系統]
- ventilation system that purifies outdoor air during intake
fēngdàngbōli
风档玻璃
[風檔玻璃]
- windscreen (car window)
fēngshēngshuǐqǐ
风生水起
[風生水起]
- lit. a breeze springs up and creates waves on the water (idiom)
- fig. flourishing
- thriving
- prosperous
jīnglìfēngyǔ
经历风雨
[經歷風雨]
- to go through thick and thin (idiom)
fēngtiáoyǔshùn
风调雨顺
[風調雨順]
- favorable weather (idiom); good weather for crops
fēngfēngyǔyǔ
风风雨雨
[風風雨雨]
- trials and tribulations
- ups and downs
shuǐlìgǔfēng
水力鼓风
[水力鼓風]
- hydraulic bellows
- water-driven ventilation (for metal smelting furnace)
shuòfēnglǐnliè
朔风凛冽
[朔風凜冽]
- The north wind is icy cold.
shǒuyáofēngqín
手摇风琴
[手搖風琴]
- hand organ
- hurdy-gurdy
shāngfēngbàisú
伤风败俗
[傷風敗俗]
- offending public morals (idiom)
xuántǒngfēngfān
旋筒风帆
[旋筒風帆]
- rotor sail
qīngfēngliǎngxiù
清风两袖
[清風兩袖]
- honest and upright (idiom)
fēnghuájuédài
风华绝代
[風華絕代]
- magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
qiūfēngsàsà
秋风飒飒
[秋風颯颯]
- the autumn wind is soughing (idiom)
yīlùfēngchén
一路风尘
[一路風塵]
- to live an exhausting journey
suífēngdǎoliǔ
随风倒柳
[隨風倒柳]
- lit. a willow that bends with the wind
- one with no fixed principles (idiom)
gāofēngxiǎnqū
高风险区
[高風險區]
- high risk area
fēngzhēngchōnglàng
风筝冲浪
[風箏衝浪]
- kitesurfing
zhēngfēngchīcù
争风吃醋
[爭風吃醋]
- to rival sb for the affection of a man or woman
- to be jealous of a rival in a love affair
zhāofēnglǎnhuǒ
招风揽火
[招風攬火]
- see 招風惹草/招风惹草 (zhāofēngrěcǎo)
chūnfēngmǎnmiàn
春风满面
[春風滿面]
- pleasantly smiling
- radiant with happiness
hūfēnghuànyǔ
呼风唤雨
[呼風喚雨]
- to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers
- fig. to stir up troubles
wàngfēng'értáo
望风而逃
[望風而逃]
- to flee at the mere sight of (idiom)
gāofēngjùnjié
高风峻节
[高風峻節]
- a high-class upright character (idiom)
jiànfēngshǐduò
见风使舵
[見風使舵]
- lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically
- to be flexible and take advantage of the situation
Púfúfēngjí
蒲福风级
[蒲福風級]
- Beaufort scale for wind speed
hánfēngcìgǔ
寒风刺骨
[寒風刺骨]
- bone chilling wind (idiom)
dàshāfēngjǐng
大杀风景
[大殺風景]
- to be a blot on the landscape
- to dampen spirits
- to spoil the fun
- to be a wet blanket
gānbàixiàfēng
甘拜下风
[甘拜下風]
- to step down gracefully (humble expression)
- to concede defeat
- to play second fiddle
fēngliúyúnsàn
风流云散
[風流雲散]
- lit. dispersed by wind and scattered like clouds (idiom); fig. scattered far and wide (of friends and relatives)
mǎ'ěrdōngfēng
马耳东风
[馬耳東風]
- lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom)
- fig. words one pays no heed to
yīfānfēngshùn
一帆风顺
[一帆風順]
- propitious wind throughout the journey (idiom)
- plain sailing
- to go smoothly
- have a nice trip!
shùnfēngzhuǎnduò
顺风转舵
[順風轉舵]
- to act according to whatever is the current outlook
- pragmatic
- unprincipled
pián'ǒuwénfēng
骈偶文风
[駢偶文風]
- early Tang literary style despised as shallow by the classicists
yíngfēngzhāozhǎn
迎风招展
[迎風招展]
- to flutter in the wind (idiom)
fángfēnggùshā
防风固沙
[防風固沙]
- sand break (in desert environment)
tánxiàofēngshēng
谈笑风生
[談笑風生]
- to talk cheerfully and wittily
- to joke together
wēifēnglǐnlǐn
威风凛凛
[威風凜凜]
- majestic
- awe-inspiring presence
- impressive power
fēngxíngyīshí
风行一时
[風行一時]
- to be popular for a while; to be all the rage for a time
xīngfēngxuèyǔ
腥风血雨
[腥風血雨]
- lit. foul wind and bloody rain (idiom)
- fig. reign of terror
- carnage
fēnghuázhèngmào
风华正茂
[風華正茂]
- in one's prime
fēngqǐyúnyǒng
风起云涌
[風起雲湧]
- to surge like a gathering storm (idiom)
- to grow by leaps and bounds
yīlùshùnfēng
一路顺风
[一路順風]
- to have a pleasant journey (idiom)
shānfēng'ěrduo
扇风耳朵
[扇風耳朵]
- protruding ears
qiūfēngguò'ěr
秋风过耳
[秋風過耳]
- lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned
wàngfēngbǔyǐng
望风捕影
[望風捕影]
- see 捕風捉影/捕风捉影 (bǔfēngzhuōyǐng)
fēngshuǐlúnliú
风水轮流
[風水輪流]
- see 風水輪流轉/风水轮流转 (fēngshuǐlúnliúzhuàn)
mǎnliǎnfēngchén
满脸风尘
[滿臉風塵]
- lit. with a face full of dust
- showing the hardships of travel (idiom)
wénfēngbùdòng
纹风不动
[紋風不動]
- absolutely still
- fig. not the slightest change
- also written 文風不動/文风不动
dǎngfēngbōli
挡风玻璃
[擋風玻璃]
- windshield
- wind screen
fēnghérìxuān
风和日暄
[風和日暄]
- gentle wind and warm sunshine (idiom)
léilìfēngxíng
雷厉风行
[雷厲風行]
- pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
fēngpínglàngjìng
风平浪静
[風平浪靜]
- lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment
- all is quiet
- a dead calm (at sea)
tóunǎofēngbào
头脑风暴
[頭腦風暴]
- brainstorming
fēngshuǐxiānsheng
风水先生
[風水先生]
- feng shui master
- geomancer
- stock figure in folk tales, as a wise adviser or a charlatan
ráoyǒufēngqù
饶有风趣
[饒有風趣]
- bubbling with humor (idiom); witty and interesting
chuīzhěnbiānfēng
吹枕边风
[吹枕邊風]
- to sway (sb) through pillow talk
dúlǐngfēngsāo
独领风骚
[獨領風騷]
- most outstanding
- par excellence
fēngtiánlàngjìng
风恬浪静
[風恬浪靜]
- lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment
- All is quiet.
- a dead calm (at sea)
fēngchuīyǔdǎ
风吹雨打
[風吹雨打]
- lit. windswept and battered by rain
- to undergo hardship (idiom)
fēnghuàzuòyòng
风化作用
[風化作用]
- weathering (of rocks)
- erosion (by wind etc)
fēngyǔtóngzhōu
风雨同舟
[風雨同舟]
- lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times
fēnghuāxuěyuè
风花雪月
[風花雪月]
- wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance
- love affair
- romance is in the air
- dissipated life
bàofēngzhòuyǔ
暴风骤雨
[暴風驟雨]
- violent wind and rainstorm
- hurricane
- tempest
yùshìshēngfēng
遇事生风
[遇事生風]
- to stir up trouble at every opportunity (idiom)
wénfēngsàngdǎn
闻风丧胆
[聞風喪膽]
- hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
xiàfēngfāngxiàng
下风方向
[下風方向]
- leeward
fēngyúnbiànhuàn
风云变幻
[風雲變幻]
- changeable situation (idiom)
shìfēngrìxià
世风日下
[世風日下]
- public morals are degenerating with each passing day (idiom)
ruòbùjīnfēng
弱不禁风
[弱不禁風]
- too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate
- fragile state of health
fēngyǔqīqī
风雨凄凄
[風雨淒淒]
- wretched wind and rain
shuōfēngliánghuà
说风凉话
[說風涼話]
- to sneer
- to make cynical remarks
- sarcastic talk
huànhǎifēngbō
宦海风波
[宦海風波]
- lit. raging sea of bureaucracy
- officials causing a big fuss
fēnglìshuǐchē
风力水车
[風力水車]
- wind-powered waterwheel
jīnróngfēngbào
金融风暴
[金融風暴]
- banking crisis
- storm in financial circles
dīsúzhīfēng
低俗之风
[低俗之風]
- vulgar style (used of items to be censored)
zuòfēngzhèngpài
作风正派
[作風正派]
- to be honest and upright
- to have moral integrity
fēngliúyùnjiè
风流蕴藉
[風流蘊藉]
- temperate and refined
lǎomǎsīfēng
老马嘶风
[老馬嘶風]
- old horse sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations
fēngzīchuòyuē
风姿绰约
[風姿綽約]
- graceful; lovely
wāifēngxiéqì
歪风邪气
[歪風邪氣]
- noxious winds, evil influences (idiom); malignant social trends
mǎnchéngfēngyǔ
满城风雨
[滿城風雨]
- lit. wind and rain sweeping through the town (idiom)
- fig. a big scandal
- an uproar
- the talk of the town
yífēngyìsú
移风易俗
[移風易俗]
- (idiom) to reform habits and customs
fēngcānlùsù
风餐露宿
[風餐露宿]
- lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom)
- fig. to rough it
zìránfēngguāng
自然风光
[自然風光]
- nature and scenery
xīngfēngzuòlàng
兴风作浪
[興風作浪]
- to incite trouble
- to stir up havoc
wàijiāofēngbō
外交风波
[外交風波]
- diplomatic crisis
zhēfēngbìyǔ
遮风避雨
[遮風避雨]
- to give shelter from the wind and rain
- to keep out the elements
fēngyǔhuìmíng
风雨晦冥
[風雨晦冥]
- conditions of extreme adversity (idiom)
mǎnmiànchūnfēng
满面春风
[滿面春風]
- beaming
- radiant with happiness
bǔfēngzhuōyǐng
捕风捉影
[捕風捉影]
- lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations
- to act on hearsay evidence
fēngshēnghèlì
风声鹤唳
[風聲鶴唳]
- lit. wind sighing and crane calling (idiom)
- fig. to panic at the slightest move
- to be jittery
qíshìfēnggé
骑士风格
[騎士風格]
- knighthood
fēngyǔyùlái
风雨欲来
[風雨欲來]
- lit. storm clouds approach
- troubles lie ahead (idiom)
fēngyǔwúzǔ
风雨无阻
[風雨無阻]
- regardless of weather conditions
- rain, hail or shine
qīfēngkǔyǔ
凄风苦雨
[淒風苦雨]
- lit. bleak wind and icy rain (idiom)
- fig. hardships; miserable circumstances
fēnghérìnuǎn
风和日暖
[風和日暖]
- gentle wind and warm sunshine (idiom)
zhìfēngmùyǔ
栉风沐雨
[櫛風沐雨]
- lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom)
- fig. to work in the open regardless of the weather
fēngchuīrìshài
风吹日晒
[風吹日曬]
- (idiom) to be exposed to the elements
fēngzhúcánnián
风烛残年
[風燭殘年]
- one's late days
- to have one foot in the grave
wénfēngbùdòng
文风不动
[文風不動]
- absolutely still
- fig. not the slightest change
- also written 紋風不動/纹风不动
duànxiànfēngzhēng
断线风筝
[斷線風箏]
- a kite that is lost after its string breaks (metaphor for sb one never hears from anymore)
fēnghérìlì
风和日丽
[風和日麗]
- moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime
lǎojìsīfēng
老骥嘶风
[老驥嘶風]
- old steed sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations
rèdàifēngbào
热带风暴
[熱帶風暴]
- tropical storm
dàshāfēngjǐng
大煞风景
[大煞風景]
- see 大殺風景/大杀风景 (dàshāfēngjǐng)
chángfēngpòlàng
长风破浪
[長風破浪]
- lit. to ride the wind and crest the waves
- to be ambitious and unafraid (idiom)
yěhuǒchūnfēng
野火春风
[野火春風]
- abbr. for 野火燒不盡,春風吹又生/野火烧不尽,春风吹又生 (yěhuǒshāobùjìn,chūnfēngchuīyòushēng)
fēngyùnyóucún
风韵犹存
[風韻猶存]
- (of an aging woman) still attractive
shùdàzhāofēng
树大招风
[樹大招風]
- lit. a tall tree attracts the wind (idiom)
- fig. a famous or rich person attracts criticism
fēngliújiāhuà
风流佳话
[風流佳話]
- romance
- romantic affair
chūnfēnghuàyǔ
春风化雨
[春風化雨]
- lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education
fēngliútìtǎng
风流倜傥
[風流倜儻]
- suave; debonair; dashing
jiànfēngzhuǎnduò
见风转舵
[見風轉舵]
- lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically
- to be flexible and take advantage of the situation
chéngfēngpòlàng
乘风破浪
[乘風破浪]
- to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
rìluòfēngshēng
日落风生
[日落風生]
- a gentle breeze comes with sunset (idiom)
fēngyǔrúhuì
风雨如晦
[風雨如晦]
- lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim
fēngyǔpiāoyáo
风雨飘摇
[風雨飄搖]
- tossed about by the wind and rain (idiom)
- (of a situation) unstable
bābāntóufēng
八般头风
[八般頭風]
- (TCM) eight kinds of "head wind" (headache)
Yīnglúnfēnggé
英伦风格
[英倫風格]
- British style (fashion)
mùyǔzhìfēng
沐雨栉风
[沐雨櫛風]
- to work unceasingly regardless of the weather (idiom)
jīnróngfēngbō
金融风波
[金融風波]
- financial crisis
- banking crisis
yínfēngnòngyuè
吟风弄月
[吟風弄月]
- lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)
xiānfēnggǔlàng
掀风鼓浪
[掀風鼓浪]
- to raise a storm
- to stir up trouble
- to instigate
sāwǎngbǔfēng
撒网捕风
[撒網捕風]
- lit. the wind cannot be caught in a net
- to waste one's effort (idiom)
luòyúxiàfēng
落于下风
[落於下風]
- to be at a disadvantage
fēngtǔrénqíng
风土人情
[風土人情]
- local conditions and customs (idiom)
fēngxiǎntóuzī
风险投资
[風險投資]
- venture capital investment
fēngqǐcháoyǒng
风起潮涌
[風起潮湧]
- lit. wind rises, tide bubbles up
- turbulent times
- violent development (idiom)
wǎngshìrúfēng
往事如风
[往事如風]
- the past is vanished like the wind; gone beyond recall
shēnghuózuòfēng
生活作风
[生活作風]
- behavior
- conduct
qīngfēngjìngjié
清风劲节
[清風勁節]
- pure and high-minded (idiom)
fùyōngfēngyǎ
附庸风雅
[附庸風雅]
- (of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti
- to pose as a culture lover
- to be a culture snob
- having pretensions to culture
zhuīfēngzhúdiàn
追风逐电
[追風逐電]
- proceeding at a tremendous pace
- getting on like a house on fire
fēngliúyùnshì
风流韵事
[風流韻事]
- poetic and passionate (idiom); romance
- love affair
Oūzhōufángfēng
欧洲防风
[歐洲防風]
- parsnip (Pastinaca sativa)
jiànfēngshìyǔ
见风是雨
[見風是雨]
- lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible
- to believe whatever people suggest
rǎnfēngxísú
染风习俗
[染風習俗]
- bad habits
- to get into bad habits through long custom
sàkèsīfēng
萨克斯风
[薩克斯風]
- saxophone (loanword)
fēngmǐyīshí
风靡一时
[風靡一時]
- fashionable for a while (idiom); all the rage
yānhuāfēngyuè
烟花风月
[煙花風月]
- refers to lovemaking (idiom)
zhǐqiàndōngfēng
只欠东风
[只欠東風]
- all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item
chūnfēngdéyì
春风得意
[春風得意]
- flushed with success
- proud of one's success (in exams, promotion etc)
- as pleased as punch
wèiránchéngfēng
蔚然成风
[蔚然成風]
- to have become common practice (idiom)
- to become a general trend
jiànfēngshǐfān
见风使帆
[見風使帆]
- lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically
- to be flexible and take advantage of the situation
fēngxiǎngūjì
风险估计
[風險估計]
- risk assessment
xìnyòngfēngxiǎn
信用风险
[信用風險]
- credit risk
zhěngfēngyùndòng
整风运动
[整風運動]
- Rectification campaign
- political purge
- cf Mao's 1942-44 campaign at Yanan, and his 1950 and 1957 anti-rightist purges
kuángfēngbàoyǔ
狂风暴雨
[狂風暴雨]
- howling wind and torrential rain (idiom)
- (fig.) difficult, dangerous situation
wénfēngxiāndùn
闻风先遁
[聞風先遁]
- to flee at hearing the news (idiom)
yíngfēngpiāowǔ
迎风飘舞
[迎風飄舞]
- to whirl about in the wind
fēngzǔníqì
风阻尼器
[風阻尼器]
- wind damper (engineering)
fēngbōbùduàn
风波不断
[風波不斷]
- constantly in turmoil
- crisis after crisis
qīngfēngmíngyuè
清风明月
[清風明月]
- lit. cool breeze and bright moon (idiom)
- fig. peaceful and clear night
- (allusively) living a solitary and quiet life
bǎojīngfēngshuāng
饱经风霜
[飽經風霜]
- weather-beaten
- having experienced the hardships of life
fēngqíngwànzhǒng
风情万种
[風情萬種]
- (idiom) captivating; charming
fēngyǔpiāoyáo
风雨漂摇
[風雨漂搖]
- tossed about by the wind and rain (idiom)
- (of a situation) unstable
chūnfēngyīdù
春风一度
[春風一度]
- to have sexual intercourse (once)
dǐngfēngtíngzhǐ
顶风停止
[頂風停止]
- to lie to (facing the wind)
shānfēngdiǎnhuǒ
煽风点火
[煽風點火]
- (idiom) to fan the flames
- to incite people
- to stir up trouble
wénfēng'érdòng
闻风而动
[聞風而動]
- to respond instantly
- to act at once on hearing the news
fēngchuīcǎodòng
风吹草动
[風吹草動]
- lit. grass stirring in the wind (idiom)
- fig. the slightest whiff of trouble
fēngqùhéngshēng
风趣横生
[風趣橫生]
- (idiom) spiced with wit
- very witty
tóuzīfēngxiǎn
投资风险
[投資風險]
- investment risk
dàng'ěrpángfēng
当耳旁风
[當耳旁風]
- lit. to treat (what sb says) as wind past your ear
- fig. to completely disregard
fēngchénpúpú
风尘仆仆
[風塵僕僕]
- lit. covered in dust (idiom)
- fig. travel-worn
mìbùtòufēng
密不透风
[密不透風]
- sealed off
- impenetrable
huànyǔhūfēng
唤雨呼风
[喚雨呼風]
- to call the wind and summon the rain (idiom)
- to exercise magical powers
- fig. to stir up troubles
- also 呼風喚雨/呼风唤雨 (hūfēnghuànyǔ)
lùshàngfēngdiàn
陆上风电
[陸上風電]
- onshore wind power
qiāngfēnghángxíng
抢风航行
[搶風航行]
- to tack against the wind (sailing)
dàng'ěrbiānfēng
当耳边风
[當耳邊風]
- lit. to treat (what sb says) as wind past your ear
- fig. to completely disregard
kuángfēngzhòuyǔ
狂风骤雨
[狂風驟雨]
- strong wind and heavy rain (idiom)
lùyùfēngdiàn
陆域风电
[陸域風電]
- (Tw) onshore wind power
zhāofēngrěcǎo
招风惹草
[招風惹草]
- (idiom) to bring trouble on oneself
wúfēngbùqǐlàng
无风不起浪
[無風不起浪]
- lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason
- no smoke without fire
wúfēngsānchǐlàng
无风三尺浪
[無風三尺浪]
- lit. large waves in windless conditions (idiom)
- fig. trouble arising unexpectedly
Shílínfēngjǐngqū
石林风景区
[石林風景區]
- Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣/石林彝族自治县 ( Shílín Yízú Zìzhìxiàn) in Kunming 昆明 ( Kūnmíng), Yunnan
qiūfēngsǎoluòyè
秋风扫落叶
[秋風掃落葉]
- lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep
shénfēngtègōngduì
神风特攻队
[神風特攻隊]
- kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II)
jífēngzhījìngcǎo
疾风知劲草
[疾風知勁草]
- lit. sturdy grass withstands high winds (idiom)
- fig. strength of character is revealed in a crisis
píngdìqǐfēngbō
平地起风波
[平地起風波]
- trouble appearing from nowhere
- unforeseen situation
fēngshuǐlúnliúzhuàn
风水轮流转
[風水輪流轉]
- fortunes rise and fall; times change
hòufēngdìdòngyí
候风地动仪
[候風地動儀]
- the world's first seismograph invented by Zhang Heng 張衡/张衡 ( Zhāng Héng) in 132
shénfēngtūjīduì
神风突击队
[神風突擊隊]
- kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II)
fēnglìfādiànchǎng
风力发电厂
[風力發電廠]
- wind farm
- wind park
tīngfēngjiùshìyǔ
听风就是雨
[聽風就是雨]
- lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom)
- to believe rumors
- to be credulous
fēngshīguānjiéyán
风湿关节炎
[風濕關節炎]
- rheumatoid arthritis
lèifēngshīyīnzǐ
类风湿因子
[類風濕因子]
- rheumatoid factor
dōngfēngyādǎoxīfēng
东风压倒西风
[東風壓倒西風]
- lit. the east wind prevails over the west wind (idiom)
- fig. one side prevails over the other
- progressive ideas prevail over reactionary ones
fēngmǎniúbùxiāngjí
风马牛不相及
[風馬牛不相及]
- to be completely unrelated to one another (idiom)
- irrelevant
tīngjiànfēngjiùshìyǔ
听见风就是雨
[聽見風就是雨]
- lit. on hearing wind, to say rain
- to agree uncritically with whatever people say
- to parrot other people's words
- to chime in with others
lüdútōngfēngzhuāngzhì
滤毒通风装置
[濾毒通風裝置]
- filtration equipment
fēngshīxìngguānjiéyán
风湿性关节炎
[風濕性關節炎]
- rheumatoid arthritis
shùyùjìng'érfēngbùzhǐ
树欲静而风不止
[樹欲靜而風不止]
- lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom)
- fig. the world changes, whether you want it or not
wúxiànfēngguāngzàixiǎnfēng
无限风光在险峰
[無限風光在險峰]
- The boundless vista is at the perilous peak (proverb)
- fig. exhilaration follows a hard-won victory
Chūnfēng Shēnzuìde Wǎnshang
春风深醉的晚上
[春風深醉的晚上]
- Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫/郁达夫 ( Yù Dáfū)
kǎntóubùguòfēngchuīmào
砍头不过风吹帽
[砍頭不過風吹帽]
- to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)
méiyǒubùtòufēngdeqiáng
没有不透风的墙
[沒有不透風的牆]
- (idiom) no secret can be kept forever
fēngzhōngzhú,wǎshàngshuāng
风中烛,瓦上霜
[風中燭,瓦上霜]
- lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)
- fig. (of sb's life) feeble
- hanging on a thread
kòngxuéláifēngwèibìwúyīn
空穴来风未必无因
[空穴來風未必無因]
- wind does not come from an empty cave without reason
- there's no smoke without fire (idiom)
Jiǔzhàigōu Fēngjǐngmíngshèngqū
九寨沟风景名胜区
[九寨溝風景名勝區]
- Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan
shénmefēngbǎnǐchuīláide
什么风把你吹来的
[什麼風把你吹來的]
- What brings you here? (idiom)
yàofēngdéfēng,yàoyǔdéyǔ
要风得风,要雨得雨
[要風得風,要雨得雨]
- to get whatever one wants
- to have everything going one's way
wànshìjiēbèi,zhǐqiàndōngfēng
万事皆备,只欠东风
[萬事皆備,只欠東風]
- everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
- lacking only one tiny crucial item
- also written 萬事俱備,只欠東風/万事俱备,只欠东风
wànshìjùbèi,zhǐqiàndōngfēng
万事俱备,只欠东风
[萬事俱備,只欠東風]
- lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
- fig. lacking only one tiny crucial item
jífēngzhījìncǎo,lièhuǒjiànzhēnjīn
疾风知劲草,烈火见真金
[疾風知勁草,烈火見真金]
- lit. sturdy grass withstands high winds and true gold stands the test of fire (idiom)
- fig. strength of character is revealed in a crisis
yěhuǒshāobùjìn,chūnfēngchuīyòushēng
野火烧不尽,春风吹又生
[野火燒不盡,春風吹又生]
- lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)
- fig. cannot be easily eliminated
- abbr. to 野火春風/野火春风 (yěhuǒchūnfēng)
rènpíngfēnglàngqǐ,wěnzuòdiàoyútái
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
[任憑風浪起,穩坐釣魚臺]
- lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom)
- fig. to stay calm in a tense situation
tiānyǒubùcèfēngyún,rényǒudànxīhuòfú
天有不测风云,人有旦夕祸福
[天有不測風雲,人有旦夕禍福]
- fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment