dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 言

yán
[言]
  • words
  • speech
  • to say
  • to talk
zhèngyán
证言
[證言]
  • testimony
yánchuán
言传
[言傳]
  • to convey in words
zènyán
谮言
[譖言]
  • to slander
jiànyán
建言
[建言]
  • to make a suggestion
  • to state (one's views, ideas etc)
  • suggestion
  • advice
  • idea
qiányán
前言
[前言]
  • preface
  • forward
  • introduction
xùyán
叙言
[敘言]
  • variant of 序言 (xùyán)
duōyán
多言
[多言]
  • wordy
  • talkative
wǎnyán
婉言
[婉言]
  • tactful
  • diplomatic
  • mild and indirect
zhēnyán
真言
[真言]
  • true statement
  • incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼/陀罗尼)
yányù
言喻
[言喻]
  • to describe; to put into words
yǔyán
语言
[語言]
  • language
  • CL:門/门 (mén),種/种 (zhǒng)
xùyán
序言
[序言]
  • preface; introductory remarks; preamble; prelude
tǎnyán
坦言
[坦言]
  • to say candidly
  • to acknowledge frankly
liúyán
流言
[流言]
  • rumor
  • gossip
  • to spread rumors
wényán
闻言
[聞言]
  • to have heard what was said
yóuyán
犹言
[猶言]
  • can be compared to
  • is the same as
míngyán
名言
[名言]
  • saying
  • famous remark
xuānyán
宣言
[宣言]
  • declaration
  • manifesto
chàngyán
倡言
[倡言]
  • to propose
  • to put forward (an idea)
  • to initiate
yányu
言语
[言語]
  • to speak
  • to tell
yánzhòng
言重
[言重]
  • to speak seriously
  • to exaggerate
zhíyán
直言
[直言]
  • to speak forthrightly
  • to talk bluntly
yáncí
言辞
[言辭]
  • words
  • expression
  • what one says
fāngyán
方言
[方言]
  • topolect
  • dialect
zhèngyán
诤言
[諍言]
  • to reprove
  • forthright admonition
jiànyán
荐言
[薦言]
  • to recommend (in words)
  • to suggest
yuànyán
怨言
[怨言]
  • complaint
tiányán
甜言
[甜言]
  • sweet words
  • fine talk
zhēnyán
箴言
[箴言]
  • admonition
  • exhortation
  • dictum
  • the biblical Book of Proverbs
lányán
兰言
[蘭言]
  • intimate conversation
chuányán
传言
[傳言]
  • rumor
  • hearsay
xìyán
戏言
[戲言]
  • joking matter
  • to go back on one's words
xùyán
绪言
[緒言]
  • see 緒論/绪论 (xùlùn)
chányán
谗言
[讒言]
  • slander
  • slanderous report
  • calumny
  • false charge
lìyán
例言
[例言]
  • introductory remarks
chūyán
出言
[出言]
  • to speak
  • words
dàiyán
代言
[代言]
  • to be a spokesperson
  • to be an ambassador (for a brand)
  • to endorse
shànyán
善言
[善言]
  • good words
wàngyán
妄言
[妄言]
  • lies
  • wild talk
  • to tell lies
  • to talk nonsense
  • fantasy (literature)
yìyán
异言
[異言]
  • dissenting words
wényán
文言
[文言]
  • Classical Chinese
zhōngyán
忠言
[忠言]
  • sincere advice; heartfelt exhortation
yánguān
言官
[言官]
  • imperial censor
yǎyán
雅言
[雅言]
  • valued advice
shìyán
誓言
[誓言]
  • to pledge
  • to promise
  • oath
  • vow
shènyán
慎言
[慎言]
  • to speak cautiously
  • to guard one's tongue
shíyán
食言
[食言]
  • to break one's promise
shēngyán
声言
[聲言]
  • to state; to declare
  • pronouncement; declaration
èyán
恶言
[惡言]
  • evil tongue
  • malicious talk
yíyán
遗言
[遺言]
  • words of the deceased
  • last words of the dying
  • wisdom of past sages
rǒngyán
冗言
[冗言]
  • pleonasm (linguistics)
géyán
格言
[格言]
  • maxim
yùyán
预言
[預言]
  • to predict
  • prophecy
chángyán
常言
[常言]
  • common saying
lìyán
立言
[立言]
  • to distinguish oneself through one's writing (one the three imperishables 三不朽 (sānbùxiǔ))
  • to expound one's theory
lányán
谰言
[讕言]
  • slander
  • calumny
  • to accuse unjustly
yáoyán
谣言
[謠言]
  • rumor
zhuìyán
赘言
[贅言]
  • superfluous words
  • unnecessary detail
yánqíng
言情
[言情]
  • (of a movie, novel etc) portraying a love affair; romantic; sentimental
yántán
言谈
[言談]
  • discourse
  • words
  • utterance
  • what one says
  • manner of speech
yánlùn
言论
[言論]
  • expression of opinion
  • views
  • remarks
  • arguments
yāoyán
妖言
[妖言]
  • heresy
nuòyán
诺言
[諾言]
  • promise
huǎngyán
谎言
[謊言]
  • lie
jìnyán
尽言
[盡言]
  • saying everything
  • to speak out fully
Mò Yán
莫言
[莫言]
  • Mo Yan (1955-), Chinese novelist, winner of 2012 Nobel Prize in Literature
kěyán
可言
[可言]
  • it may be said
xūyán
虚言
[虛言]
  • empty words
  • false words
kuángyán
狂言
[狂言]
  • ravings
  • delirious utterances
  • kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater)
shīyán
失言
[失言]
  • slip of the tongue
  • indiscretion
  • to blurt out a secret
yǐnyán
引言
[引言]
  • foreword
  • introduction
éryán
而言
[而言]
  • (typically preceded by 就… (jiùxx) or 對…/对… (duìxx) etc) as far as ... is concerned; speaking in terms of ...
yángyán
扬言
[揚言]
  • to put about (a story, plan, threat etc)
  • to let it be known (esp. of threat or malicious story)
  • to threaten
yánshuō
言说
[言說]
  • to speak of
  • to refer to
qīngyán
轻言
[輕言]
  • to say, without careful consideration
shēnyán
申言
[申言]
  • to profess
  • to declare
hǎoyán
好言
[好言]
  • kind words
dǎoyán
导言
[導言]
  • introduction
  • preamble
jiànyán
谏言
[諫言]
  • advice
  • to advise
míngyán
铭言
[銘言]
  • motto
  • slogan
yánjiào
言教
[言教]
  • to give verbal instruction
yánzhòng
言中
[言中]
  • to have one's words prove to be prophetic
yuēyán
约言
[約言]
  • promise
  • one's word
  • pledge
  • abbreviation
duànyán
断言
[斷言]
  • to assert
  • assertion
dàyán
大言
[大言]
  • to exaggerate
  • to boast
fāyán
发言
[發言]
  • to make a speech
  • statement
  • utterance
  • CL:個/个 (gè)
kāiyán
开言
[開言]
  • to start to speak
wéiyán
违言
[違言]
  • unreasonable words
  • wounding complaints
wúyán
无言
[無言]
  • to remain silent
  • to have nothing to say
jìnyán
进言
[進言]
  • to put forward a suggestion (to sb in a senior position)
  • to offer a word of advice
yīyán
一言
[一言]
  • one sentence
  • brief remark
liúyán
留言
[留言]
  • to leave a message; to leave one's comments
  • message
yùyán
寓言
[寓言]
  • fable
  • CL:則/则 (zé)
yáncí
言词
[言詞]
  • variant of 言辭/言辞 (yáncí)
zòngyán
纵言
[縱言]
  • to theorize generally
yánmíng
言明
[言明]
  • to state clearly
zìyán
自言
[自言]
  • to say (sth that relates to oneself)
guǎyán
寡言
[寡言]
  • taciturn
  • reticent
yányǔ
言语
[言語]
  • words
  • speech
  • (spoken) language
yánxíng
言行
[言行]
  • words and actions
  • what one says and what one does
Fāngyán
方言
[方言]
  • the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄/扬雄 ( Yáng Xióng) in 1st century, containing over 9000 characters
yángyán
佯言
[佯言]
  • to claim falsely (literary)
míngyán
明言
[明言]
  • to say clearly
  • to argue clearly
  • to pronounce
  • pronounced
yīyántáng
一言堂
[一言堂]
  • (sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old)
  • having things decided by the will of a single individual
  • autocratic rule
  • (contrasted with 群言堂 (qúnyántáng))
duōyǔyán
多语言
[多語言]
  • multilingual
yìyánzhī
易言之
[易言之]
  • in other words
yánzìpáng
言字旁
[言字旁]
  • name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)
  • see also 訁/讠 (yán)
wényánwén
文言文
[文言文]
  • Classical Chinese writing
shànyáncí
善言辞
[善言辭]
  • articulate
  • eloquent
yánlùnjiè
言论界
[言論界]
  • the press
  • the media
yǔyánxué
语言学
[語言學]
  • linguistics
huànyánzhī
换言之
[換言之]
  • in other words
jiǎnyánzhī
简言之
[簡言之]
  • in simple terms
  • to put things simply
  • briefly
liúyánbù
留言簿
[留言簿]
  • visitor's book
  • CL:本 (běn)
yùyánjiā
预言家
[預言家]
  • prophet
qúnyántáng
群言堂
[群言堂]
  • letting everyone have their say
  • taking people's views into account
  • free expression of different views
  • (contrasted with 一言堂 (yīyántáng))
chàngyánzhě
倡言者
[倡言者]
  • proposer
dàiyánrén
代言人
[代言人]
  • spokesperson
kuàyǔyán
跨语言
[跨語言]
  • cross-language
  • polyglot
fāyánrén
发言人
[發言人]
  • spokesperson
Zhēnyánzōng
真言宗
[真言宗]
  • Shingon Buddhism
yuányǔyán
元语言
[元語言]
  • metalanguage
liúyánběn
留言本
[留言本]
  • guestbook
fāyánquán
发言权
[發言權]
  • the right of speech
cìfāngyán
次方言
[次方言]
  • subdialect
yánchuánshēnjiào
言传身教
[言傳身教]
  • to teach by words and example (idiom)
yán'érwúxìn
言而无信
[言而無信]
  • untrustworthy; not true to one's word
zìbùdàiyán
自不待言
[自不待言]
  • needless to say
  • it goes without saying
shūxiěyǔyán
书写语言
[書寫語言]
  • written language
wēiyándàyì
微言大义
[微言大義]
  • subtle words with profound meaning (idiom)
fèifǔzhīyán
肺腑之言
[肺腑之言]
  • words from the bottom of one's heart
yǔyánxùnliàn
语言训练
[語言訓練]
  • language training
yánduōyǔshī
言多语失
[言多語失]
  • see 言多必失 (yánduōbìshī)
rénwēiyánqīng
人微言轻
[人微言輕]
  • (idiom) what lowly people think counts for little
rényánkěwèi
人言可畏
[人言可畏]
  • gossip is a fearful thing (idiom)
bùyánzìmíng
不言自明
[不言自明]
  • self-evident; needing no explanation (idiom)
yǎkǒuwúyán
哑口无言
[啞口無言]
  • dumbstruck and unable to reply (idiom)
  • left speechless; at a loss for words
yīyányīdòng
一言一动
[一言一動]
  • (one's) every word and deed (idiom)
yǔyánxuéjiā
语言学家
[語言學家]
  • linguist
yánbùjíyì
言不及义
[言不及義]
  • to talk nonsense (idiom)
  • frivolous talk
yīyánwéidìng
一言为定
[一言為定]
  • (idiom) it's a deal
  • that's settled then
zìyánzìyǔ
自言自语
[自言自語]
  • to talk to oneself
  • to think aloud
  • to soliloquize
gūwàngyánzhī
姑妄言之
[姑妄言之]
  • to just talk for the sake of talking
rényánjíjí
人言籍籍
[人言籍籍]
  • tongues are wagging (idiom)
shìjuéfāngyán
视觉方言
[視覺方言]
  • (linguistics) eye dialect
jīnshíliángyán
金石良言
[金石良言]
  • gems of wisdom (idiom); priceless advice
jīnyùliángyán
金玉良言
[金玉良言]
  • gems of wisdom (idiom); priceless advice
xíngbùgùyán
行不顾言
[行不顧言]
  • to say one thing and do another (idiom)
bùxìngyánzhòng
不幸言中
[不幸言中]
  • to turn out just as one predicted or feared
zhíyánwúhuì
直言无讳
[直言無諱]
  • to speak one's mind
  • to speak candidly (idiom)
rénzàoyǔyán
人造语言
[人造語言]
  • artificial language
  • constructed language
  • conlang
tiányánměiyǔ
甜言美语
[甜言美語]
  • sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery
guǎngkāiyánlù
广开言路
[廣開言路]
  • to encourage the free airing of views (idiom)
jiānkǒubùyán
缄口不言
[緘口不言]
  • see 閉口不言/闭口不言 (bìkǒubùyán)
nányánzhīyǐn
难言之隐
[難言之隱]
  • a hidden trouble hard to mention (idiom)
  • sth too embarrassing to mention
  • an embarrassing illness
yánxíngbùyī
言行不一
[言行不一]
  • (idiom) to say one thing and do another
jiǎn'éryánzhī
简而言之
[簡而言之]
  • in a nutshell
  • to put it briefly
yánjiǎnyìgāi
言简意赅
[言簡意賅]
  • concise and comprehensive (idiom)
yánbùjìnyì
言不尽意
[言不盡意]
  • (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)
xiányánsuìyǔ
闲言碎语
[閑言碎語]
  • idle gossip
  • irrelevant nonsense
  • slanderous rumor
gāojiēyǔyán
高阶语言
[高階語言]
  • (computing) high-level language (Tw, HK, Macau)
yǐnmìnányán
隐秘难言
[隱秘難言]
  • too embarrassing to mention
xuānshìzhèngyán
宣誓证言
[宣誓證言]
  • sworn testimony
huìbiānyǔyán
汇编语言
[匯編語言]
  • assembly language
yǔyánchǎnshēng
语言产生
[語言產生]
  • production of speech
gāojíyǔyán
高级语言
[高級語言]
  • (computing) high-level language
diànnǎoyǔyán
电脑语言
[電腦語言]
  • programming language; computer language
shíyán'érféi
食言而肥
[食言而肥]
  • lit. to grow fat eating one's words (idiom)
  • fig. not to live up to one's promises
yánzhīyǒuwù
言之有物
[言之有物]
  • (of one's words) to have substance
bùxùrényán
不恤人言
[不恤人言]
  • not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say
xiányánxiányǔ
闲言闲语
[閒言閒語]
  • idle gossip
chūyánbùxùn
出言不逊
[出言不遜]
  • to speak rudely
yǔyánzhàng'ài
语言障碍
[語言障礙]
  • language barrier
  • speech impediment
kǒubùzéyán
口不择言
[口不擇言]
  • to speak incoherently
  • to ramble
  • to talk irresponsibly
qīngyánxìyǔ
轻言细语
[輕言細語]
  • to speak softly
yīpàihúyán
一派胡言
[一派胡言]
  • a bunch of nonsense
mǎnkǒuhúyán
满口胡言
[滿口胡言]
  • to spout nonsense
  • to bullshit endlessly
cǐyánbùxū
此言不虚
[此言不虛]
  • see 此言非虛/此言非虚 (cǐyánfēixū)
Xǐngshì Héngyán
醒世恒言
[醒世恆言]
  • Stories to Awaken the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍/冯梦龙 ( Féng Mènglóng) published in 1627
yǔyánnénglì
语言能力
[語言能力]
  • verbal ability
Yìn Oūyǔyán
印欧语言
[印歐語言]
  • Indo-European (language)
dúlìxuānyán
独立宣言
[獨立宣言]
  • Declaration of Independence
yánguòqíshí
言过其实
[言過其實]
  • (idiom) to exaggerate; to overstate the facts
sānyánliǎngyǔ
三言两语
[三言兩語]
  • in a few words (idiom); expressed succinctly
tóngyánwújì
童言无忌
[童言無忌]
  • children's words carry no harm (idiom)
chàngsuǒyùyán
畅所欲言
[暢所欲言]
  • lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic
  • to hold forth to one's heart's content
Oūzhōuyǔyán
欧洲语言
[歐洲語言]
  • European language
miàobùkěyán
妙不可言
[妙不可言]
  • too wonderful for words
zhèngyánlìsè
正言厉色
[正言厲色]
  • solemn in word and countenance (idiom); strict and unsmiling
  • also written 正顏厲色/正颜厉色
huāyánqiǎoyǔ
花言巧语
[花言巧語]
  • graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words
  • cheating wheedling
  • dishonest rhetoric
suǒyánfēixū
所言非虚
[所言非虛]
  • (after a pronoun or name) what (you, they etc) say is true
yánwéixīnshēng
言为心声
[言為心聲]
  • one's words reflect one's thinking (idiom)
qiānyánwànyǔ
千言万语
[千言萬語]
  • thousands of words (idiom); having a lot of things to say
  • talking nonstop
zhìlǐmíngyán
至理名言
[至理名言]
  • wise saying; words of wisdom
yánxíngyīzhì
言行一致
[言行一致]
  • (idiom) one's actions are in keeping with what one says
gǔdiǎnyǔyán
古典语言
[古典語言]
  • classical language
cháyánguānsè
察言观色
[察言觀色]
  • to weigh up sb's words and observe their facial expression (idiom)
  • to discern what sb thinks from his body language
nì'ěrzhīyán
逆耳之言
[逆耳之言]
  • speech that grates on the ear (idiom); bitter truths
  • home truths (that one does not want to hear)
yántánlínsǒu
言谈林薮
[言談林藪]
  • articulate in speech (idiom)
  • eloquent
dījiēyǔyán
低阶语言
[低階語言]
  • low-level (computer) language
bùkěshèngyán
不可胜言
[不可勝言]
  • inexpressible (idiom)
  • beyond description
wúyányǐduì
无言以对
[無言以對]
  • to be left speechless
  • unable to respond
xiāngduì'éryán
相对而言
[相對而言]
  • relatively speaking
  • comparatively speaking
yánbùkěchuán
言不可传
[言不可傳]
  • impossible to put into words
  • inexpressible
wūyán-huìyǔ
污言秽语
[污言穢語]
  • (idiom) filthy speech; obscenities
yánbùyóuzhōng
言不由衷
[言不由衷]
  • to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek
  • saying one thing but meaning sth different
yánzhīwúwù
言之无物
[言之無物]
  • (of a writing etc) to have no substance (idiom)
  • to carry no weight
sānyánliǎngjù
三言两句
[三言兩句]
  • in a few words (idiom); expressed succinctly
yánjìnzhǐyuǎn
言近旨远
[言近旨遠]
  • simple words with a profound meaning (idiom)
jīxièyǔyán
机械语言
[機械語言]
  • machine language
Yěsǒu Pùyán
野叟曝言
[野叟曝言]
  • Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠 ( Xià Jìngqú)
yántīngjìcóng
言听计从
[言聽計從]
  • to see, hear and obey (idiom); to take advice
  • to take sb at his word
quánqiú'éryán
全球而言
[全球而言]
  • globally; worldwide
jiǔyánjiǔyǔ
酒言酒语
[酒言酒語]
  • words spoken under the influence of alcohol (idiom)
yányǔquēxiàn
言语缺陷
[言語缺陷]
  • speech defect
qīyánlüshī
七言律诗
[七言律詩]
  • verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines (abbr. to 七律 (qīlü))
yánxíngbùfú
言行不符
[言行不符]
  • (idiom) to say one thing and do another
yánfúqíshí
言符其实
[言符其實]
  • (of one's words) to be in accord with reality (idiom)
zhàngyìzhíyán
仗义执言
[仗義執言]
  • to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle
bùkěyányù
不可言喻
[不可言喻]
  • inexpressible (idiom)
zìrányǔyán
自然语言
[自然語言]
  • natural language
rényánlìbó
仁言利博
[仁言利博]
  • Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all.
kǒuchūkuángyán
口出狂言
[口出狂言]
  • to speak conceited nonsense
  • to come out with arrogant claptrap
liùzìzhēnyán
六字真言
[六字真言]
  • the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum)
yīyánqiānjīn
一言千金
[一言千金]
  • one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice
  • words of enormous weight
zhīyánpiànyǔ
只言片语
[只言片語]
  • (idiom) just a word or two; a few isolated phrases
fāngjiānchuányán
坊间传言
[坊間傳言]
  • rumors
  • the word on the street
zhíyánbùhuì
直言不讳
[直言不諱]
  • to speak bluntly (idiom)
  • not to mince words
dījíyǔyán
低级语言
[低級語言]
  • low-level (computer) language
zǒng'éryánzhī
总而言之
[總而言之]
  • in short
  • in a word
  • in brief
yánguīyúhǎo
言归于好
[言歸於好]
  • to become reconciled
  • to bury the hatchet
zhōngyánnì'ěr
忠言逆耳
[忠言逆耳]
  • loyal advice jars on the ears (idiom)
lüchūkuángyán
屡出狂言
[屢出狂言]
  • repeated gaffes
mùnèguǎyán
木讷寡言
[木訥寡言]
  • honest and unaffected but not talkative (idiom)
yánlùnzìyóu
言论自由
[言論自由]
  • freedom of speech
hǎoyánhǎoyǔ
好言好语
[好言好語]
  • sincere, well-meant, kind words
Yùshì Míngyán
喻世明言
[喻世明言]
  • another name for 古今小說/古今小说 ( Gǔjīn Xiǎoshuō), Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍/冯梦龙 ( Féng Mènglóng)
bǎjiǔyánhuān
把酒言欢
[把酒言歡]
  • to drink and chat merrily (idiom)
yībān'éryán
一般而言
[一般而言]
  • generally speaking
húyánluànyǔ
胡言乱语
[胡言亂語]
  • babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings
  • double Dutch
néngyánshànbiàn
能言善辩
[能言善辯]
  • glib of tongue (idiom)
  • eloquent
línbiézèngyán
临别赠言
[臨別贈言]
  • words of advice on parting
chénjìngguǎyán
沉静寡言
[沉靜寡言]
  • see 沉默寡言 (chénmòguǎyán)
dàyánbùcán
大言不惭
[大言不慚]
  • to boast shamelessly
  • to talk big
zhuōyúyáncí
拙于言词
[拙於言詞]
  • to be unable to express oneself clearly (idiom)
huàn'éryánzhī
换而言之
[換而言之]
  • in other words
shūbùjìnyán
书不尽言
[書不盡言]
  • I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)
bìkǒubùyán
闭口不言
[閉口不言]
  • to keep silent (idiom)
yán'éryǒuxìn
言而有信
[言而有信]
  • to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
yǔyánquēxiàn
语言缺陷
[語言缺陷]
  • speech defect
yīpàihuǎngyán
一派谎言
[一派謊言]
  • a pack of lies
yǔyánkuìfá
语言匮乏
[語言匱乏]
  • language deficit (linguistics)
yùyányòuzhǐ
欲言又止
[欲言又止]
  • to want to say sth but then hesitate
wēiyánwēixíng
危言危行
[危言危行]
  • upright and plainspoken (idiom)
héchūcǐyán
何出此言
[何出此言]
  • where do these words stem from?
  • why do you (he, etc) say such a thing?
yánlùnjīguān
言论机关
[言論機關]
  • the press
  • the media
jiāoqiǎnyánshēn
交浅言深
[交淺言深]
  • (idiom) to talk intimately while being comparative strangers
wúyánkěduì
无言可对
[無言可對]
  • unable to reply (idiom); left speechless
  • at a loss for words
lěngyánlěngyǔ
冷言冷语
[冷言冷語]
  • sarcastic comments (idiom)
  • to make sarcastic comments
tīngxìnyáoyán
听信谣言
[聽信謠言]
  • to take heed of idle chatter (idiom)
yánduōbìshī
言多必失
[言多必失]
  • if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
yánxíngruòyī
言行若一
[言行若一]
  • (idiom) one's actions are in keeping with what one says
shèjiāoyǔyán
社交语言
[社交語言]
  • lingua franca
rényánzézé
人言啧啧
[人言嘖嘖]
  • everyone comments disapprovingly (idiom)
yáoyánhuòzhòng
谣言惑众
[謠言惑衆]
  • to mislead the public with rumors; to delude the people with lies
yánwàizhīyì
言外之意
[言外之意]
  • unspoken implication (idiom)
  • the actual meaning of what was said
bùyánbùyǔ
不言不语
[不言不語]
  • to not say a word (idiom)
  • to keep silent
èyánshāngrén
恶言伤人
[惡言傷人]
  • to insult
  • to direct bad language at sb
  • to slag off
yàoyánbùfán
要言不烦
[要言不煩]
  • to explain in simple terms
  • succinct
  • concise
míngzhèngyánshùn
名正言顺
[名正言順]
  • in a way that justifies the use of the term
  • genuine
  • proper
  • in a way that conforms to logic
  • justifiable
  • appropriate
  • perfectly legitimate
háoyánzhuàngyǔ
豪言壮语
[豪言壯語]
  • bold, visionary words
yánxiàzhīyì
言下之意
[言下之意]
  • implication
yǔyánshìyuē
语言誓约
[語言誓約]
  • language pledge (to speak only the target language in a language school)
yīyányīxíng
一言一行
[一言一行]
  • every word and action (idiom)
shēngdiàoyǔyán
声调语言
[聲調語言]
  • tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese)
wéixīnzhīyán
违心之言
[違心之言]
  • false assertion
  • speech against one's own convictions
yánguīzhèngzhuàn
言归正传
[言歸正傳]
  • to return to the topic (idiom)
  • to get back to the main point
yǐnrěnbùyán
隐忍不言
[隱忍不言]
  • to keep one's emotions inside oneself
  • to restrain one's emotions
wǎngluòyǔyán
网络语言
[網絡語言]
  • Internet language
  • Internet slang
  • netspeak
  • cyberspeak
suǒyánbùxū
所言不虚
[所言不虛]
  • see 所言非虛/所言非虚 (suǒyánfēixū)
zhíyánmìngtí
直言命题
[直言命題]
  • categorical proposition (logic)
gānyánmìyǔ
甘言蜜语
[甘言蜜語]
  • (idiom) sweet words
  • sweet talk
  • cajolery
yīyánbùfā
一言不发
[一言不發]
  • to not say a word (idiom)
yīyánjiǔdǐng
一言九鼎
[一言九鼎]
  • one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
chéngshìyǔyán
程式语言
[程式語言]
  • programming language (Tw)
Jǐngshì Tōngyán
警世通言
[警世通言]
  • Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍/冯梦龙 ( Féng Mènglóng) published in 1624
yìyúyánbiǎo
溢于言表
[溢於言表]
  • to exhibit one's feelings in one's speech
wēiyánsǒngtīng
危言耸听
[危言聳聽]
  • frightening words to scare people (idiom); alarmist talk
  • reds under the beds
wǔyánjuéjù
五言绝句
[五言絕句]
  • poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line
yīyánwéizhòng
一言为重
[一言為重]
  • each word carries weight
  • a promise must be kept (idiom)
yǐrénfèiyán
以人废言
[以人廢言]
  • to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case
yīyánnánjìn
一言难尽
[一言難盡]
  • hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly
yāoyánhuòzhòng
妖言惑众
[妖言惑眾]
  • to mislead the public with rumors (idiom)
  • to delude the people with lies
tiányánmìyǔ
甜言蜜语
[甜言蜜語]
  • (idiom) sweet words
  • sweet talk
  • cajolery
guānfāngyǔyán
官方语言
[官方語言]
  • official language
chénmòguǎyán
沉默寡言
[沉默寡言]
  • habitually silent (idiom)
  • reticent
  • uncommunicative
kǔbùkānyán
苦不堪言
[苦不堪言]
  • to suffer unspeakable misery
  • indescribably painful
  • hellish
mǎnkǒuhuǎngyán
满口谎言
[滿口謊言]
  • to pour out lies
yányóuzài'ěr
言犹在耳
[言猶在耳]
  • words still ringing in one's ears (idiom)
kǒuwúzéyán
口无择言
[口無擇言]
  • to say not a word that is not appropriate (idiom)
  • wrongly used for 口不擇言/口不择言 (kǒubùzéyán)
yánqíngxiǎoshuō
言情小说
[言情小說]
  • romance novel
  • romantic fiction
bùyán'éryù
不言而喻
[不言而喻]
  • it goes without saying; it is self-evident
yīyánbùhé
一言不合
[一言不合]
  • (idiom) to have a disagreement; to clash verbally
liúyánfēiyǔ
流言蜚语
[流言蜚語]
  • rumors and slanders (idiom); gossip
  • lies and slanders
yǐyándàifǎ
以言代法
[以言代法]
  • to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
qiǎoyánlìngsè
巧言令色
[巧言令色]
  • to be glib in one's speech and wear an ingratiating expression (idiom)
bēijiǔyánhuān
杯酒言欢
[杯酒言歡]
  • a few drinks and a nice conversation (idiom)
gài'éryánzhī
概而言之
[概而言之]
  • same as 總而言之/总而言之 (zǒng'éryánzhī)
cǐyánfēixū
此言非虚
[此言非虛]
  • that is true
bǐjiào'éryán
比较而言
[比較而言]
  • comparatively speaking
wàngyánwàngtīng
妄言妄听
[妄言妄聽]
  • unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously
chángyánshuōdehǎo
常言说得好
[常言說得好]
  • as the saying goes; as they say...
xíngxiàngdàiyánrén
形象代言人
[形象代言人]
  • (brand or organization) ambassador
  • face (of a brand or company)
yīyánchāobǎizǒng
一言抄百总
[一言抄百總]
  • to cut a long story short
yīyányǐbìzhī
一言以蔽之
[一言以蔽之]
  • one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short
  • in a nutshell
yuányǔyánnénglì
元语言能力
[元語言能力]
  • metalinguistic ability
dà'ēnbùyánxiè
大恩不言谢
[大恩不言謝]
  • (maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor
  • (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done
shànyìdehuǎngyán
善意的谎言
[善意的謊言]
  • white lie
yǔyánshíyànshì
语言实验室
[語言實驗室]
  • language laboratory
xīnwénfāyánrén
新闻发言人
[新聞發言人]
  • spokesman
jiǔhòutǔzhēnyán
酒后吐真言
[酒後吐真言]
  • after wine, spit out the truth
  • in vino veritas
yányǔshīchángzhèng
言语失常症
[言語失常症]
  • speech defect
Gòngchǎndǎng Xuānyán
共产党宣言
[共產黨宣言]
  • Manifesto of the Communist Party
  • "Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)
miàozàibùyánzhōng
妙在不言中
[妙在不言中]
  • the charm lies in what is left unsaid (idiom)
shèhuìyǔyánxué
社会语言学
[社會語言學]
  • sociolinguistics
bùyǐrénfèiyán
不以人废言
[不以人廢言]
  • not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
shēnjiàoshèngyúyánjiào
身教胜于言教
[身教勝於言教]
  • teaching by example beats explaining in words (idiom)
  • action speaks louder than words
míngbuzhèngyánbushùn
名不正言不顺
[名不正言不順]
  • (of a title, degree etc) illegitimately conferred
wùwèiyánzhībùyù
勿谓言之不预
[勿謂言之不預]
  • (idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)
yánjiàobùrúshēnjiào
言教不如身教
[言教不如身教]
  • Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words.
gǎnnù'érbùgǎnyán
敢怒而不敢言
[敢怒而不敢言]
  • angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment
  • unable to voice objections
Běijīng Yǔyán Xuéyuàn
北京语言学院
[北京語言學院]
  • Beijing Language Institute
  • former name of 北京語言大學/北京语言大学 ( Běijīng Yǔyán Dàxué) Beijing Language and Culture University (BLCU)
Shìjiè Rénquán Xuānyán
世界人权宣言
[世界人權宣言]
  • Universal Declaration of Human Rights
Běijīng Yǔyán Dàxué
北京语言大学
[北京語言大學]
  • Beijing Language and Culture University (BLCU)
gùzuǒyòu'éryántā
顾左右而言他
[顧左右而言他]
  • (idiom) to digress from the topic of discussion
tīngqíyánguānqíxíng
听其言观其行
[聽其言觀其行]
  • hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions
zìrányǔyánchǔlǐ
自然语言处理
[自然語言處理]
  • natural language processing, NLP
miànxiàngduìxiàngyǔyán
面向对象语言
[面嚮對象語言]
  • object oriented language
yuányǔyánxuéyìshí
元语言学意识
[元語言學意識]
  • metalinguistic awareness
Guófáng Yǔyán Xuéyuàn
国防语言学院
[國防語言學院]
  • US Defense Language Institute (founded 1941)
yánbìxìn,xíngbìguǒ
言必信,行必果
[言必信,行必果]
  • one must be a man of his word and resolute in his work (proverb)
chāowénběnbiāojìyǔyán
超文本标记语言
[超文本標記語言]
  • hypertext markup language
  • HTML
kěkuòzhǎnbiāojìyǔyán
可扩展标记语言
[可擴展標記語言]
  • extensible markup language (XML)
tīngqíyán'érguānqíxíng
听其言而观其行
[聽其言而觀其行]
  • hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions
xūnǐxiànshízhìbiāoyǔyán
虚拟现实置标语言
[虛擬現實置標語言]
  • virtual reality markup language (VRML) (computing)
yánzhěwúzuì,wénzhězújiè
言者无罪,闻者足戒
[言者無罪,聞者足戒]
  • don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously
yīyánjìchū,sìmǎnánzhuī
一言既出,驷马难追
[一言既出,駟馬難追]
  • lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
jūnzǐyīyán,sìmǎnánzhuī
君子一言,驷马难追
[君子一言,駟馬難追]
  • a nobleman's word is his bond (proverb)
yánzhěwúyì,tīngzhěyǒuxīn
言者无意,听者有心
[言者無意,聽者有心]
  • to take a casual remark to heart (idiom)
zhǐkěyìhuì,bùkěyánchuán
只可意会,不可言传
[只可意會,不可言傳]
  • can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子/庄子 ( Zhuāngzǐ)); mysterious and subtle
bīngtànbùyán,lěngrèzìmíng
冰炭不言,冷热自明
[冰炭不言,冷熱自明]
  • ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words
rénzhījiāngsǐ,qíyányěshàn
人之将死,其言也善
[人之將死,其言也善]
  • words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb)
kěyǐyìhuì,bùkěyánchuán
可以意会,不可言传
[可以意會,不可言傳]
  • can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子/庄子 ( Zhuāngzǐ)); mysterious and subtle
zhīwúbùyán,yánwúbùjìn
知无不言,言无不尽
[知無不言,言無不盡]
  • lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)
  • fig. frank; outspoken
yǐyándàifǎ,yǐquányāfǎ
以言代法,以权压法
[以言代法,以權壓法]
  • to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
  • Might makes right.
bùtīnglǎorényán,chīkuīzàiyǎnqián
不听老人言,吃亏在眼前
[不聽老人言,吃虧在眼前]
  • (idiom) ignore your elders at your peril
jiāchǒubùkěwàichuán,liúyánqièmòqīngxìn
家丑不可外传,流言切莫轻信
[家醜不可外傳,流言切莫輕信]
  • Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  • Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.