Usage of the character 羊
yáng
羊
[羊]
- sheep; goat
- CL:頭/头 (tóu),隻/只 (zhī)
Yáng
羊
[羊]
- surname Yang
Báiyáng
白羊
[白羊]
- Aries (star sign)
yángnán
羊男
[羊男]
- goat-man
- faun of Greek mythology
yángnǎi
羊奶
[羊奶]
- sheep's milk
xiǎoyáng
小羊
[小羊]
- lamb
yángchuān
羊穿
[羊穿]
- amniocentesis (abbr. for 羊膜穿刺 (yángmóchuāncì))
niúyáng
牛羊
[牛羊]
- cattle and sheep
- livestock
pányáng
盘羊
[盤羊]
- argali (Ovis ammon)
yánggēng
羊羹
[羊羹]
- yōkan, gelatin dessert typically made from red bean paste, agar, and sugar, sold in block form
huángyáng
黄羊
[黃羊]
- Mongolian gazelle
- Procapra gutturosa
yángyóu
羊油
[羊油]
- sheep's fat
- suet
- mutton tallow
yángròu
羊肉
[羊肉]
- mutton
- goat meat
yángmó
羊膜
[羊膜]
- (anatomy) amnion
yángpí
羊皮
[羊皮]
- sheepskin
yángnián
羊年
[羊年]
- Year of the Ram (e.g. 2003)
yángpái
羊排
[羊排]
- lamb chop
jiéyáng
羯羊
[羯羊]
- wether (castrated ram)
rǎngyáng
攘羊
[攘羊]
- to take home sb else's stray sheep
Yángchéng
羊城
[羊城]
- Yangcheng, a nickname for 廣州/广州 ( Guǎngzhōu)
yányáng
岩羊
[岩羊]
- bharal
yángqún
羊群
[羊群]
- flock of sheep
yángtuó
羊驼
[羊駝]
- alpaca
yángguǎi
羊拐
[羊拐]
- children's game, similar to knucklebones
gǎnyáng
赶羊
[趕羊]
- to drive sheep
- to herd sheep
tóuyáng
头羊
[頭羊]
- bellwether
gōngyáng
公羊
[公羊]
- ram (male sheep)
yángshuǐ
羊水
[羊水]
- amniotic fluid
fàngyáng
放羊
[放羊]
- to tend a flock of sheep
- to let sheep out to pasture
- fig. to throw off the reins
- to leave sb alone
- acting freely and irresponsibly
shānyáng
山羊
[山羊]
- goat
- (gymnastics) small-sized vaulting horse
yángtáo
羊桃
[羊桃]
- variant of 楊桃/杨桃 (yángtáo)
- carambola
- star fruit
yángzhàn
羊栈
[羊棧]
- sheep or goat pen
yánggāo
羊羔
[羊羔]
- lamb
wèiyáng
未羊
[未羊]
- Year 8, year of the Ram (e.g. 2003)
gāoyáng
羔羊
[羔羊]
- sheep
- lamb
Lóngyáng
龙羊
[龍羊]
- Long yang village in Hainan Tibetan autonomous prefecture, Qinghai
yuányáng
羱羊
[羱羊]
- ibex
yángtóu
羊头
[羊頭]
- sheep's head
- fig. advertisement for good meat
mùyáng
牧羊
[牧羊]
- to raise sheep
- shepherd
miányáng
绵羊
[綿羊]
- sheep
yángguài
羊怪
[羊怪]
- faun, half-goat half-human creature of Greek mythology
féiyáng
肥羊
[肥羊]
- (fig.) attractive and easy mark
- source of steady profit
- moneymaker
- cash cow
yǎngyáng
养羊
[養羊]
- sheep husbandry
Qīngyáng
青羊
[青羊]
- Qingyang district of Chengdu city 成都市 ( Chéngdūshì), Sichuan
língyáng
羚羊
[羚羊]
- antelope
- CL:隻/只 (zhī)
yángmáo
羊毛
[羊毛]
- fleece
- wool
- woolen
yángjiǎofēng
羊角疯
[羊角瘋]
- variant of 羊角風/羊角风 (yángjiǎofēng)
yángdiānfēng
羊癫疯
[羊癲瘋]
- epilepsy
Lóngyángxiá
龙羊峡
[龍羊峽]
- Longyangxia canyon on the upper reaches of the Yellow River, Gonghe county 共和縣/共和县 ( Gònghéxiàn) in Hainan Tibetan autonomous prefecture, Qinghai
běishānyáng
北山羊
[北山羊]
- ibex
yángjiǎochuí
羊角锤
[羊角錘]
- claw hammer
Táolìyáng
桃莉羊
[桃莉羊]
- (Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell
yángjiǎoqín
羊角芹
[羊角芹]
- ground-elder (Aegopodium podagraria)
Zànglíngyáng
藏羚羊
[藏羚羊]
- Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)
yángmáoxiàn
羊毛线
[羊毛線]
- knitting wool
- wool yarn
yínyánghuò
淫羊藿
[淫羊藿]
- Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac
- also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles)
fàngyángwá
放羊娃
[放羊娃]
- shepherd
- shepherd boy
Gōngyáng Zhuàn
公羊传
[公羊傳]
- Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋 ( Chūnqiū), early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋 ( Gōngyáng Chūnqiū)
xiǎoyángtuó
小羊驼
[小羊駝]
- (zoology) vicuña
hóngyángjié
红羊劫
[紅羊劫]
- national disaster (ancient astrological allusion)
Mǔyángzuò
牡羊座
[牡羊座]
- Aries (constellation and sign of the zodiac)
- used erroneously for 白羊座
mùyángzhě
牧羊者
[牧羊者]
- shepherd
lǐngtóuyáng
领头羊
[領頭羊]
- bellwether
yángjiǎofēng
羊角风
[羊角風]
- epilepsy
yángpízhǐ
羊皮纸
[羊皮紙]
- parchment
hāoyángmáo
薅羊毛
[薅羊毛]
- to seek out discount vouchers, cashback offers etc and use them in making purchases
yángyǎngyì
羊痒疫
[羊癢疫]
- scrapie (prion disease of sheep)
lèyángyáng
乐羊羊
[樂羊羊]
- Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會/广州亚运会
yángròuchuàn
羊肉串
[羊肉串]
- lamb kebab
yángmáoshān
羊毛衫
[羊毛衫]
- wool sweater; cardigan
tìzuìyáng
替罪羊
[替罪羊]
- scapegoat
mùyángrén
牧羊人
[牧羊人]
- shepherd
yángjiǎobāo
羊角包
[羊角包]
- croissant
Qīngyángqū
青羊区
[青羊區]
- Qingyang district of Chengdu city 成都市 ( Chéngdūshì), Sichuan
xiǎolíngyáng
小羚羊
[小羚羊]
- gazelle
yángmáotǎn
羊毛毯
[羊毛毯]
- woolen blanket
shuànyángròu
涮羊肉
[涮羊肉]
- Mongolian hot pot
- instant-boiled mutton (dish)
yángxiánfēng
羊痫风
[羊癇風]
- epilepsy
Báiyángzuò
白羊座
[白羊座]
- Aries (constellation and sign of the zodiac)
mùyángquǎn
牧羊犬
[牧羊犬]
- sheepdog
Báiyángcháo
白羊朝
[白羊朝]
- Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c. 1378-c. 1500)
Shānyángzuò
山羊座
[山羊座]
- Capricorn (constellation and sign of the zodiac)
- Japanese variant of 魔羯座
yángmáozhī
羊毛脂
[羊毛脂]
- lanolin
- wool oil
shānyángróng
山羊绒
[山羊絨]
- cashmere
yángròuxiàn
羊肉馅
[羊肉餡]
- minced mutton
Yángjiǎocūn
羊角村
[羊角村]
- Giethoorn (city in the Netherlands)
dàyángtuó
大羊驼
[大羊駝]
- llama
chángjiǎoyáng
长角羊
[長角羊]
- Tibetan long horned antelope
yángjiǎodòu
羊角豆
[羊角豆]
- okra (Hibiscus esculentus)
- lady's fingers
yángsàoyǎngbìng
羊瘙痒病
[羊瘙癢病]
- scrapie (prion disease of sheep)
yángchángxiǎojìng
羊肠小径
[羊腸小徑]
- winding road (twisting and turning like a sheep's intestine)
shāzhūzǎiyáng
杀猪宰羊
[殺豬宰羊]
- to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom)
dàizuìgāoyáng
代罪羔羊
[代罪羔羊]
- scapegoat
shānyánghúzi
山羊胡子
[山羊鬍子]
- goatee
yángchángxiǎodào
羊肠小道
[羊腸小道]
- road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road
- fig. complicated and tricky job
fǎngyángpízhǐ
仿羊皮纸
[仿羊皮紙]
- imitation parchment
Yángzhuó Yōngcuò
羊卓雍措
[羊卓雍措]
- Yamdrok Lake, Tibet
yángsàoyǎngzhèng
羊瘙痒症
[羊瘙癢症]
- scrapie (prion disease of sheep)
Gōngyáng Chūnqiū
公羊春秋
[公羊春秋]
- Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋 ( Chūnqiū), early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳/公羊传 ( Gōngyáng Zhuàn)
yángmóchuāncì
羊膜穿刺
[羊膜穿刺]
- amniocentesis
dīyángchùfān
羝羊触藩
[羝羊觸藩]
- lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經/易经); impossible to advance or to retreat
- without any way out of a dilemma
- trapped
- in an impossible situation
yángdùshǒujīn
羊肚手巾
[羊肚手巾]
- (dialect) towel (especially worn as a turban)
wángyángbǔláo
亡羊补牢
[亡羊補牢]
- lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)
- fig. to act belatedly
- better late than never
- to lock the stable door after the horse has bolted
Yángzhuó Yōngcuò
羊卓雍错
[羊卓雍錯]
- Yamdrok Lake, Tibet
zhuóyángyīngwǔ
啄羊鹦鹉
[啄羊鸚鵡]
- kea (Nestor notabilis)
yángrùhǔkǒu
羊入虎口
[羊入虎口]
- lit. a lamb in a tiger's den (idiom)
- fig. to tread dangerous ground
yángchùfānlí
羊触藩篱
[羊觸藩籬]
- lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經/易经); impossible to advance or to retreat
- without any way out of a dilemma
- trapped
- in an impossible situation
shùnshǒuqiānyáng
顺手牵羊
[順手牽羊]
- lit. to lead away a goat while passing by (idiom)
- fig. to opportunistically pocket sb's possessions and walk off
shāniúzǎiyáng
杀牛宰羊
[殺牛宰羊]
- slaughter the cattle and butcher the sheep
- to prepare a big feast (idiom)
shǒuzhuāyángròu
手抓羊肉
[手抓羊肉]
- hand-held mutton (mutton pieces on the bone, eaten with the fingers)
qiānyángdānjiǔ
牵羊担酒
[牽羊擔酒]
- pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations
- to kill the fatted calf
yángzhībáiyù
羊脂白玉
[羊脂白玉]
- sheep-fat white jade, a type of jade
yángjiǎomiànbāo
羊角面包
[羊角麵包]
- croissant
yángtóugǒuròu
羊头狗肉
[羊頭狗肉]
- see 掛羊頭賣狗肉/挂羊头卖狗肉 (guàyángtóumàigǒuròu)
gǒuchěyángpí
狗扯羊皮
[狗扯羊皮]
- to fuss around
- to buzz about uselessly
- to wag one's tongue
měilìnúyáng
美利奴羊
[美利奴羊]
- merino (breed of sheep)
yángzhìhǔpí
羊质虎皮
[羊質虎皮]
- lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom)
- fig. impressive in appearance but lacking in substance
- braggart
tìzuìgāoyáng
替罪羔羊
[替罪羔羊]
- scapegoat
- sacrificial lamb
- same as 替罪羊
yángshuǐchuāncì
羊水穿刺
[羊水穿刺]
- amniocentesis (used in Taiwan)
yángdùzishǒujīn
羊肚子手巾
[羊肚子手巾]
- see 羊肚手巾 (yángdùshǒujīn)
Pǔshìxiǎolíngyáng
普氏小羚羊
[普氏小羚羊]
- Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia
yángdùzimáojīn
羊肚子毛巾
[羊肚子毛巾]
- see 羊肚手巾 (yángdùshǒujīn)
yángmóchuāncìshù
羊膜穿刺术
[羊膜穿刺術]
- amniocentesis
Sūgélánmùyángquǎn
苏格兰牧羊犬
[蘇格蘭牧羊犬]
- Scotch collie
- rough collie
xuányángtóumàigǒuròu
悬羊头卖狗肉
[懸羊頭賣狗肉]
- see 掛羊頭賣狗肉/挂羊头卖狗肉 (guàyángtóumàigǒuròu)
guàyángtóumàigǒuròu
挂羊头卖狗肉
[掛羊頭賣狗肉]
- lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)
- fig. to cheat
- dishonest advertising
- wicked deeds carried out under banner of virtue
yángmáochūzàiyángshēnshàng
羊毛出在羊身上
[羊毛出在羊身上]
- lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
- Nothing comes for free.