Usage of the character 福
fú
福
[福]
- good fortune
- happiness
- luck
Fú
福
[福]
- surname Fu
- abbr. for Fujian province 福建省 ( Fujiánshěng)
Fúkè
福克
[福克]
- Fock or Foch (name)
yǎnfú
眼福
[眼福]
- a treat for the eyes
- the rare chance of seeing sth beautiful
Fúquán
福泉
[福泉]
- Fuquan, county-level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州 ( Qiánnánzhōu), Guizhou
Xú Fú
徐福
[徐福]
- Xu Fu (3rd century BC), Qin dynasty court necromancer
hóngfú
洪福
[洪福]
- good fortune
- great blessing
Yǒngfú
永福
[永福]
- Yongfu county in Guilin 桂林 ( Guìlín), Guangxi
kǒufú
口福
[口福]
- happy knack for chancing upon fine food
xīfú
惜福
[惜福]
- to appreciate one's good fortune
fúzé
福泽
[福澤]
- good fortune
Fúgòng
福贡
[福貢]
- Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 ( Nùjiāng Lìsùzúzìzhìzhōu) in northwest Yunnan
qífú
祈福
[祈福]
- to pray for blessings
fúfen
福分
[福分]
- one's happy lot; good fortune
Fú'ān
福安
[福安]
- Fu'an, county-level city in Ningde 寧德/宁德 ( Níngdé), Fujian
tuōfú
托福
[托福]
- (old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries)
Fúshān
福山
[福山]
- Fushan district of Yantai city 煙台市/烟台市, Shandong
fúcǎi
福彩
[福彩]
- lottery run by China Welfare Lottery, a government agency that uses a portion of the money from ticket sales to fund welfare projects (abbr. for 福利彩票 (fúlìcǎipiào))
Fúkē
福柯
[福柯]
- Michel Foucault (1926-1984), French philosopher
Fútè
福特
[福特]
- Ford (name)
- Ford, US car make
Fúxù
福煦
[福煦]
- Ferdinand Foch (1851-1929), leading French general and commander-in-chief of allied forces in the latter stages of World War One
Fúkē
福科
[福科]
- Michel Foucault (1926-1984), French philosopher
- also written 福柯 ( Fúkē)
fúzhǐ
福祉
[福祉]
- well-being
- welfare
fúdài
福袋
[福袋]
- fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount
nàfú
纳福
[納福]
- to accept a life of ease
- to enjoy a comfortable retirement
fúqi
福气
[福氣]
- good fortune
- a blessing
Kāifú
开福
[開福]
- Kaifu district of Changsha city 長沙市/长沙市 ( Chángshāshì), Hunan
jiàngfú
降福
[降福]
- blessings from heaven
fútián
福田
[福田]
- field for growing happiness
- domain for practices leading to enlightenment (Buddhism)
Fúdǐng
福鼎
[福鼎]
- Fuding, county-level city in Ningde 寧德/宁德 ( Níngdé), Fujian
Fúdǎo
福岛
[福島]
- Fukushima (Japanese surname and place name)
xìngfú
性福
[性福]
- (neologism c. 2008) (slang) (coined as a pun on 幸福 (xìngfú)) satisfied with one's sex life
zhùfú
祝福
[祝福]
- blessings
- to wish sb well
fúxiàng
福相
[福相]
- facial expression of good fortune
- joyous and contented look
fúyīn
福音
[福音]
- good news
- glad tidings
- gospel
xiáfú
遐福
[遐福]
- great and lasting happiness
- lasting blessings
yànfú
艳福
[艷福]
- luck with women
fāfú
发福
[發福]
- to put on weight
- to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)
huòfú
祸福
[禍福]
- disaster and happiness
fúshòu
福寿
[福壽]
- happiness and longevity
Fúwá
福娃
[福娃]
- Fuwa (official 2008 Olympic mascots)
Fúlǎo
福佬
[福佬]
- Hoklo
xiǎngfú
享福
[享福]
- to live comfortably
- happy and prosperous life
Fúzhōu
福州
[福州]
- Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China
- formerly known as Foochow or Fuchow
fúxīng
福星
[福星]
- mascot
- lucky star
cìfú
赐福
[賜福]
- to bless
Fúsī
福斯
[福斯]
- (Tw) Volkswagen (car manufacturer)
- Fox Entertainment Group
qīngfú
清福
[清福]
- carefree and comfortable life (esp. in retirement)
dàfú
大福
[大福]
- a great blessing
- daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku")
fúlín
福林
[福林]
- forint (Hungarian currency) (loanword)
fúbào
福报
[福報]
- karmic reward (Buddhism)
Fúqīng
福清
[福清]
- Fuqing, a county-level city in Fuzhou City 福州市 ( Fuzhóu Shì), Fujian
Tuōfú
托福
[托福]
- TOEFL
- Test of English as a Foreign Language
míngfú
冥福
[冥福]
- afterlife happiness
Fúgāng
福冈
[福岡]
- Fukuoka, capital city of Fukuoka Prefecture in Kyushu, Japan
- Fukuoka Prefecture, Japan
fúdì
福地
[福地]
- happy land
- paradise
zàofú
造福
[造福]
- to benefit (e.g. the people)
fúlì
福利
[福利]
- material benefit
- benefit in kind
- (social) welfare
Fúxīng
福兴
[福興]
- Fuxing or Fuhsing Township in Changhua County 彰化縣/彰化县 ( Zhānghuà Xiàn), Taiwan
Fújiàn
福建
[福建]
- Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩/闽, capital Fuzhou 福州
- Fujian province (Fukien) in Taiwan
fújìn
福晋
[福晉]
- in Qing dynasty, Manchurian word for wife
Fú'ěr
福尔
[福爾]
- Félix Faure (1841-1899), president of France 1895-1899
yǒufú
有福
[有福]
- to be blessed
Fútián
福田
[福田]
- Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong
- Fukuda (Japanese surname)
hóngfú
鸿福
[鴻福]
- variant of 洪福 (hóngfú)
xìngfú
幸福
[幸福]
- happiness
- happy
- blessed
Fúhǎi
福海
[福海]
- Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區/阿勒泰地区 ( Alètàidìqū), Xinjiang
Anfú
安福
[安福]
- Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi
Fúshānqū
福山区
[福山區]
- Fushan district of Yantai city 煙台市/烟台市, Shandong
fúyīnshū
福音书
[福音書]
- gospel
fúwěihuì
福委会
[福委會]
- welfare committee
- abbr. for 福利委員會/福利委员会
Fúqīng Shì
福清市
[福清市]
- Fuqing, a county-level city in Fuzhou City 福州市 ( Fuzhóu Shì), Fujian
Fúhǎixiàn
福海县
[福海縣]
- Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區/阿勒泰地区 ( Alètàidìqū), Xinjiang
láifúxiàn
来福线
[來福線]
- rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)
lèfúxié
乐福鞋
[樂福鞋]
- loafer shoes (loanword)
Fúzhōushì
福州市
[福州市]
- Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China
- formerly known as Foochow or Fuchow
xiǎngqīngfú
享清福
[享清福]
- to live in ease and comfort
Jǐngfúgōng
景福宫
[景福宮]
- Gyeongbokgung palace in central Seoul
Fúkèsī
福克斯
[福克斯]
- Fox (media company)
- Focus (car manufactured by Ford)
fúlìyuàn
福利院
[福利院]
- welfare agency
Fúkènà
福克纳
[福克納]
- William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet
Fúsītè
福斯特
[福斯特]
- Foster or Forster (name)
- Stephen Collins Foster (1826-1864), American composer
fúlìpǐn
福利品
[福利品]
- reconditioned or showroom item
Fúgòngxiàn
福贡县
[福貢縣]
- Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 ( Nùjiāng Lìsùzúzìzhìzhōu) in northwest Yunnan
Bófúsī
博福斯
[博福斯]
- Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s
bǎoyǎnfú
饱眼福
[飽眼福]
- to feast one's eyes on (idiom)
Fúdǎoxiàn
福岛县
[福島縣]
- Fukushima prefecture in north Japan
Yáng Fújiā
杨福家
[楊福家]
- Yang Fujia (1936-), nuclear physicist
Fúgāng Xiàn
福冈县
[福岡縣]
- Fukuoka Prefecture, Japan
Sītǎnfú
斯坦福
[斯坦福]
- Stanford (University)
Xuē Fúchéng
薛福成
[薛福成]
- Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist
Fújiànshěng
福建省
[福建省]
- Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 閩/闽, capital Fuzhou 福州
- Fujian province (Fukien) in Taiwan
Yǒngfúxiàn
永福县
[永福縣]
- Yongfu county in Guilin 桂林 ( Guìlín), Guangxi
Fúmósà
福摩萨
[福摩薩]
- Formosa
Fúwéikè
福维克
[福維克]
- Vorwerk (brand)
quánjiāfú
全家福
[全家福]
- photograph of the entire family
- hodgepodge (cookery)
Fútiánqū
福田区
[福田區]
- Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong
Lúsèfú
卢瑟福
[盧瑟福]
- Rutherford (name)
- Ernest Rutherford (1871-1937), early nuclear physicist from New Zealand
Pàfúsī
帕福斯
[帕福斯]
- Paphos, Cyprus
Fúquánshì
福泉市
[福泉市]
- Fuquan, county-level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州 ( Qiánnánzhōu), Guizhou
xìngfúxué
幸福学
[幸福學]
- eudemonics
- hedonomics
fúshòuluó
福寿螺
[福壽螺]
- giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix) that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s
Fúdǐngshì
福鼎市
[福鼎市]
- Fuding, county-level city in Ningde 寧德/宁德 ( Níngdé), Fujian
Fúbùsī
福布斯
[福布斯]
- Forbes (US publisher)
- Forbes magazine
tèmǐnfú
特敏福
[特敏福]
- oseltamivir
- Tamiflu
Luósīfú
罗斯福
[羅斯福]
- Roosevelt (name)
- Theodore Roosevelt (1858-1919), US President 1901-1909
- Franklin D. Roosevelt (1882-1945), US President 1933-1945
Hànfúsī
汉福斯
[漢福斯]
- Hønefoss, city (and soccer team) in Buskerud, Norway
fúmǎlín
福马林
[福馬林]
- formalin (loanword)
Fúlóubài
福楼拜
[福樓拜]
- Gustave Flaubert (1821-1880), French realist novelist, author of Madame Bovary
Fúxīng Xiāng
福兴乡
[福興鄉]
- Fuxing or Fuhsing Township in Changhua County 彰化縣/彰化县 ( Zhānghuà Xiàn), Taiwan
Jiālèfú
家乐福
[家樂福]
- Carrefour, French supermarket chain
láifúqiāng
来福枪
[來福槍]
- rifle (loanword)
- also written 來復槍/来复枪
Fú'ānshì
福安市
[福安市]
- Fu'an, county-level city in Ningde 寧德/宁德 ( Níngdé), Fujian
Anfúxiàn
安福县
[安福縣]
- Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi
Kāifúqū
开福区
[開福區]
- Kaifu district of Changsha city 長沙市/长沙市 ( Chángshāshì), Hunan
huòfúyǔgòng
祸福与共
[禍福與共]
- to stick together through thick and thin (idiom)
tiānfútiānshòu
添福添寿
[添福添壽]
- to increase luck and longevity
yōngrényōngfú
庸人庸福
[庸人庸福]
- fools have good fortune (idiom)
kuàilèxìngfú
快乐幸福
[快樂幸福]
- cheerful
- happy
Púfúfēngjí
蒲福风级
[蒲福風級]
- Beaufort scale for wind speed
fúshòumiáncháng
福寿绵长
[福壽綿長]
- good luck and long life
fúlìshìyè
福利事业
[福利事業]
- welfare services
qífúrángzāi
祈福禳灾
[祈福禳災]
- to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions)
Fú'ěrmóshā
福尔摩沙
[福爾摩沙]
- Formosa (Tw)
dàbǎoyǎnfú
大饱眼福
[大飽眼福]
- to feast one's eyes
Mǎdòu Fúyīn
玛窦福音
[瑪竇福音]
- Gospel according to St Matthew
wēifúzìjǐ
威福自己
[威福自己]
- to exercise power arbitrarily (idiom)
zuòwēizuòfú
作威作福
[作威作福]
- tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
Nuòfúkè Dǎo
诺福克岛
[諾福克島]
- Norfolk Island
zàofúwànmín
造福万民
[造福萬民]
- to benefit thousands of people
Déléifúsī
德雷福斯
[德雷福斯]
- Dreyfus (name)
- Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice
Mǎkě Fúyīn
马可福音
[馬可福音]
- Gospel according to St Mark
chīrénchīfú
痴人痴福
[痴人痴福]
- a fool suffers foolish fortune (idiom)
Hèfútèjùn
赫福特郡
[赫福特郡]
- Hertfordshire (English county)
Dá'ěrfú'ěr
达尔福尔
[達爾福爾]
- Darfur (western province of Sudan)
Mǎtài Fúyīn
马太福音
[馬太福音]
- Gospel according to St Matthew
Qírénzhīfú
齐人之福
[齊人之福]
- lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom)
- fig. (ironically) the joy of having several partners
- the life of a pasha
Fúsītǎfū
福斯塔夫
[福斯塔夫]
- Falstaff (Shakespearian character)
Fú'ěrmósī
福尔摩斯
[福爾摩斯]
- Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯/歇洛克·福尔摩斯 ( Xiēluòkè· Fú'ěrmósī)
Lùjiā Fúyīn
路加福音
[路加福音]
- Gospel according to St Luke
fúlìzhèngcè
福利政策
[福利政策]
- welfare policy
fúwúshuāngzhì
福无双至
[福無雙至]
- (idiom) blessings never come in pairs
zàofúshèqún
造福社群
[造福社群]
- to benefit the community
Fúláifúlán
弗莱福兰
[弗萊福蘭]
- Flevoland, province in Netherlands
fúrú Dōng Hǎi
福如东海
[福如東海]
- may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
fúlèifúyīn
符类福音
[符類福音]
- synoptic gospels (i.e. Matthew, Mark and Luke, with similar accounts and chronology)
Fúlùbèi'ěr
福禄贝尔
[福祿貝爾]
- surname Fröbel or Froebel
- Friedrich Wilhelm August Fröbel (1782-1852), German pedagogue
Aī'ěrfútè
埃尔福特
[埃爾福特]
- Erfurt (German city)
duōzǐduōfú
多子多福
[多子多福]
- the more sons, the more happiness (idiom)
Fútián Kāngfū
福田康夫
[福田康夫]
- FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008
Kèláofúdé
克劳福德
[克勞福德]
- Crawford (town in Texas)
Fǎlánkèfú
法兰克福
[法蘭克福]
- Frankfurt (Germany)
Ruòwàng Fúyīn
若望福音
[若望福音]
- Gospel according to St John
huòfúwúcháng
祸福无常
[禍福無常]
- disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable
zuòchīxiǎngfú
坐吃享福
[坐吃享福]
- vegetative existence
- to consume passively without doing anything useful
hóngfúqítiān
洪福齐天
[洪福齊天]
- flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign
cífúxíngdòng
慈福行动
[慈福行動]
- Operation Blessing (charitable relief organization)
dàbǎokǒufú
大饱口福
[大飽口福]
- to eat one's fill
- to have a good meal
wúfúxiāoshòu
无福消受
[無福消受]
- unfortunately cannot enjoy (idiom)
huòfújíxiōng
祸福吉凶
[禍福吉凶]
- fate
- portent
- luck or disasters as foretold in the stars (astrology)
Yuēhàn Fúyīn
约翰福音
[約翰福音]
- Gospel according to St John
Fútè Qìchē
福特汽车
[福特汽車]
- Ford Motor Company
Hātèfúdé
哈特福德
[哈特福德]
- Hartford
wǔfúlínmén
五福临门
[五福臨門]
- lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death)
- (an auspicious saying for the Lunar New Year)
yīnhuòdéfú
因祸得福
[因禍得福]
- to have some good come out of a bad situation (idiom)
- a blessing in disguise
fúxīnggāozhào
福星高照
[福星高照]
- lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign
yībǎoyǎnfú
一饱眼福
[一飽眼福]
- to feast one's eyes on (idiom)
Fúzé Yùjí
福泽谕吉
[福澤諭吉]
- Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese Westernizer, liberal educator and founder of Keio University
Fúkèlán Qúndǎo
福克兰群岛
[福克蘭群島]
- Falkland Islands
Sāngdé'ěrfúdé
桑德尔福德
[桑德爾福德]
- Sandefjord (city in Vestfold, Norway)
shǎrényǒushǎfú
傻人有傻福
[傻人有傻福]
- fortune favors fools (idiom)
- fool's luck
Bùlādéfúdé
布拉德福德
[布拉德福德]
- Bradford, city in West Yorkshire, England
Suǒfúkèlèsī
索福克勒斯
[索福克勒斯]
- Sophocles (496-406 BC), Greek tragedian, author of Oedipus the King
Shǐdānfú Dàxué
史丹福大学
[史丹福大學]
- Stanford University
Suǒfúkèlǐsī
索福克里斯
[索福克里斯]
- Sophocles (496-406 BC), Greek playwright
Sīfú'ěrwǎ'ěr
斯福尔瓦尔
[斯福爾瓦爾]
- Svolvær (city in Nordland, Norway)
Sītǎnfú Dàxué
斯坦福大学
[斯坦福大學]
- Stanford University
Sītèlātèfú
斯特拉特福
[斯特拉特福]
- Stratford (place name)
- Stratford-upon-Avon, UK city in Warwickshire and birthplace of William Shakespeare 莎士比亞/莎士比亚 ( Shāshìbǐyà)
Jiālìfúníyà
加利福尼亚
[加利福尼亞]
- California
Wànfú Mǎlìyà
万福玛丽亚
[萬福瑪麗亞]
- Hail Mary
- Ave Maria (religion)
Wēilián· Fúkènà
威廉·福克纳
[威廉·福克納]
- William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet
Fǎlánkèfú Xuépài
法兰克福学派
[法蘭克福學派]
- Frankfurt School
Fǎlánkèfú Chēzhǎn
法兰克福车展
[法蘭克福車展]
- the Frankfurt Motor Show
Déléifúsī'ànjiàn
德雷福斯案件
[德雷福斯案件]
- Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice
Jiālìfúníyàzhōu
加利福尼亚州
[加利福尼亞州]
- California
Fǎlánkèfú Huìbào
法兰克福汇报
[法蘭克福匯報]
- Frankfurter Allgemeine Zeitung
Sītǎnfú· Láifóshì
斯坦福·莱佛士
[斯坦福·萊佛士]
- Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore
Jiālìfúníyà Dàxué
加利福尼亚大学
[加利福尼亞大學]
- University of California
érsūnzìyǒu'érsūnfú
儿孙自有儿孙福
[兒孫自有兒孫福]
- younger generations will do all right on their own (idiom)
shēnzàifúzhōngbùzhīfú
身在福中不知福
[身在福中不知福]
- to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off
Xiēluòkè· Fú'ěrmósī
歇洛克·福尔摩斯
[歇洛克·福爾摩斯]
- Sherlock Holmes
jīnqiánbùnéngmǎiláixìngfú
金钱不能买来幸福
[金錢不能買來幸福]
- money can't buy happiness
sàiwēngshīmǎyānzhīfēifú
塞翁失马焉知非福
[塞翁失馬焉知非福]
- the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
sàiwēngshīmǎ'ānzhīfēifú
塞翁失马安知非福
[塞翁失馬安知非福]
- the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
- also written 塞翁失馬焉知非福/塞翁失马焉知非福
yǒufútóngxiǎng,yǒunàntóngdāng
有福同享,有难同当
[有福同享,有難同當]
- To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse
dànànbùsǐ,bìyǒuhòufú
大难不死,必有后福
[大難不死,必有後福]
- one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)
Fǎlánkèfú Zhèngquànjiāoyìsuǒ
法兰克福证券交易所
[法蘭克福證券交易所]
- Frankfurt Stock Exchange (FSE)
Aīwénhépàn Sītèlātèfú
埃文河畔斯特拉特福
[埃文河畔斯特拉特福]
- Stratford-upon-Avon
Jiālìfúníyà Lǐgōng Xuéyuàn
加利福尼亚理工学院
[加利福尼亞理工學院]
- California Institute of Technology (Caltech)
yǒufútóngxiǎng,yǒuhuòtóngdāng
有福同享,有祸同当
[有福同享,有禍同當]
- To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse
Jiālìfúníyà Dàxué Luòshānjī Fēnxiào
加利福尼亚大学洛杉矶分校
[加利福尼亞大學洛杉磯分校]
- UCLA
tiānyǒubùcèfēngyún,rényǒudànxīhuòfú
天有不测风云,人有旦夕祸福
[天有不測風雲,人有旦夕禍福]
- fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment