Usage of the character 打
dǎ
打
[打]
- to beat
- to strike
- to hit
- to break
- to type
- to mix up
- to build
- to fight
- to fetch
- to make
- to tie up
- to issue
- to shoot
- to calculate
- to play (a game)
- since
- from
dá
打
[打]
- dozen (loanword)
dǎxiāo
打消
[打消]
- to dispel (doubts, misgivings etc)
- to give up on
dǎyā
打压
[打壓]
- to suppress
- to beat down
kǎodǎ
拷打
[拷打]
- to beat a prisoner (to obtain confessions)
- to give sb the third degree
- to torture
dǎshuǐ
打水
[打水]
- to draw water
- to splash water
dǎpāi
打拍
[打拍]
- to beat time; to mark rhythm on drum or clapper boards
dǎlǐ
打理
[打理]
- to take care of
- to sort out
- to manage
- to put in order
dǎmó
打磨
[打磨]
- to polish; to burnish; to shine
quándǎ
拳打
[拳打]
- to punch
sūdá
苏打
[蘇打]
- soda (loanword)
dǎchóng
打虫
[打蟲]
- to swat an insect
- to get rid of intestinal parasite with drugs
dǎsǎn
打伞
[打傘]
- to hold up an umbrella
shuāida
摔打
[摔打]
- to knock
- to grasp sth in the hand and beat it
- to toughen oneself up
chōngdǎ
冲打
[衝打]
- (of waves, rain etc) to dash against
- to batter
dǎdǔn
打盹
[打盹]
- to doze off
sǎndǎ
散打
[散打]
- mixed martial arts
dǎcǎo
打草
[打草]
- to mow grass
- haymaking
- to write a rough draft (of an essay etc)
dǎkuǎ
打垮
[打垮]
- to defeat
- to strike down
- to destroy
qiāodǎ
敲打
[敲打]
- to beat sb
- to beat (a drum)
dǎzuǐ
打嘴
[打嘴]
- to slap sb's face
- to slap one's own face
- fig. to fail to live up to a boast
dǎdiào
打掉
[打掉]
- to tear down
- to destroy
- to dismantle (a gang)
- to abort (a fetus)
dǎchù
打怵
[打怵]
- to fear
- to feel terrified
dǎtōng
打通
[打通]
- to open access
- to establish contact
- to remove a block
- to put through (a phone connection)
dǎzá
打砸
[打砸]
- to smash up; to vandalize
jiǎodǎ
搅打
[攪打]
- to beat; to whisk; to whip (eggs, cream etc)
Jìndǎ
近打
[近打]
- Kinta valley and river in Perak, Malaysia
dǎban
打扮
[打扮]
- to decorate
- to dress
- to make up
- to adorn
- manner of dressing
- style of dress
dǎchē
打车
[打車]
- to take a taxi (in town)
- to hitch a lift
zhāodǎ
招打
[招打]
- to ask for a beating
dǎxià
打下
[打下]
- to lay (a foundation)
- to conquer (a city etc)
- to shoot down (a bird etc)
zhǔdǎ
主打
[主打]
- principal; main; flagship (product); title (track)
- to specialize in; to take as one's priority; to primarily focus on
dǎliǎn
打脸
[打臉]
- to put on theatrical makeup
- (neologism c. 2014) to debunk sb's claim; to put egg on sb's face
měngdǎ
猛打
[猛打]
- to strike
- wham!
dǎgǒng
打拱
[打拱]
- to bow with clasped hands
dǎzhé
打折
[打折]
- to give a discount
dǎdòng
打动
[打動]
- to move (to pity)
- arousing (sympathy)
- touching
dǎguà
打卦
[打卦]
- to tell sb's fortune using divinatory trigrams
dǎdǔ
打赌
[打賭]
- to bet
- to make a bet
- a wager
bàodǎ
暴打
[暴打]
- to beat viciously
dǎgé
打嗝
[打嗝]
- to hiccup
- to belch
- to burp
dǎchán
打禅
[打禪]
- to meditate (of Buddhist)
dǎpéng
打棚
[打棚]
- (dialect) to joke
dǎxiǎo
打小
[打小]
- (dialect) from childhood; from a young age
dǎjié
打劫
[打劫]
- to loot
- to rob
- to plunder
- to ransack
dǎbǎ
打靶
[打靶]
- target shooting
dǎxīn
打新
[打新]
- (finance) to participate in an IPO (initial public offering)
dǎzhēn
打针
[打針]
- to give or have an injection
biāndǎ
鞭打
[鞭打]
- to whip
- to lash
- to flog
- to thrash
dǎpīn
打拼
[打拼]
- to work hard
- to try to make a living
niǔdǎ
扭打
[扭打]
- to wrestle
- to grapple
- to scuffle
pūdǎ
扑打
[撲打]
- to swat
- (of wings) to flap
dǎrǎo
打扰
[打擾]
- to disturb
- to bother
- to trouble
dǎfēn
打分
[打分]
- to grade
- to give a mark
diàodǎ
吊打
[吊打]
- to hang sb up and beat him
- (fig.) (slang) to own (one's opponent)
- to thoroughly dominate
dǎzǎo
打早
[打早]
- earlier
- long ago
- as soon as possible
pāida
拍打
[拍打]
- to pat
- to slap
- (of a bird) to flap (one's wings)
dǎjǐn
打紧
[打緊]
- important
dǎzhì
打制
[打製]
- to make (by hammering, chipping etc)
- to forge (silverware, metal implements etc)
dǎqiú
打球
[打球]
- to play ball
- to play with a ball
dǎtiě
打铁
[打鐵]
- to forge ironware
zìdǎ
自打
[自打]
- (coll.) since
dǎqián
打钱
[打錢]
- to collect money from sb
- to give money to sb
dǎyú
打鱼
[打魚]
- to fish
dǎjǐng
打井
[打井]
- to dig a well
zhuīdǎ
追打
[追打]
- to chase and beat
dǎguā
打瓜
[打瓜]
- a smaller variety of watermelon, with big, edible seeds
dǎjī
打击
[打擊]
- to hit
- to strike
- to attack
- to crack down on sth
- blow
- (psychological) shock
- percussion (music)
dǎfa
打发
[打發]
- to dispatch sb to do sth
- to make sb leave
- to pass (the time)
- (old) to make arrangements
- (old) to bestow (alms etc)
zédǎ
责打
[責打]
- to punish by flogging
kāidǎ
开打
[開打]
- (of a sports competition or match) to commence
- (of a war or battle) to break out
- to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera)
- to brawl
- to come to blows
dǎgōu
打钩
[打鉤]
- to tick
- to check
- tick mark
- check mark
tòngdǎ
痛打
[痛打]
- to beat sb soundly
dǎniǎo
打鸟
[打鳥]
- to shoot a bird (with a gun, slingshot etc)
- to photograph birds
bōdǎ
拨打
[撥打]
- to call
- to dial
dǎlāo
打捞
[打撈]
- to salvage
- to dredge
- to fish out (person or object from the sea)
chōudǎ
抽打
[抽打]
- to whip
- to flog
- to thrash
dǎjià
打架
[打架]
- to fight
- to scuffle
- to come to blows
- CL:場/场 (cháng)
jīdǎ
击打
[擊打]
- to beat
- to lash
dǎkǒng
打孔
[打孔]
- to punch a hole
chuídǎ
捶打
[捶打]
- to beat; to pound; to thump
dǎtàn
打探
[打探]
- to make discreet inquiries
- to scout out
dǎnǎi
打奶
[打奶]
- lit. to beat milk
- to churn (to make butter)
- milk foamer (for cappuccino)
dǎmà
打骂
[打罵]
- to beat and scold
qiángdǎ
强打
[強打]
- promotion (for a product)
- advertisement
dǎhùn
打诨
[打諢]
- to intersperse comic remarks (in a performance)
- (fig.) to quip
- to banter
dǎzì
打字
[打字]
- to type
Dǎgǒu
打狗
[打狗]
- Takow, Takao or Takau, old name for Kaohsiung 高雄 ( Gāoxióng) in the southwest of Taiwan
dǎfàn
打饭
[打飯]
- to get food at a canteen
dǎgōu
打勾
[打勾]
- to check; to tick
- (old) to buy
dǎbō
打啵
[打啵]
- (dialect) to kiss
dǎgū
打箍
[打箍]
- to hoop
- to put a hoop around sth
āndǎ
安打
[安打]
- base hit (baseball)
bàndá
半打
[半打]
- half a dozen
dǎxiǎng
打响
[打響]
- to start shooting or firing
- to win an initial success
- to succeed (of a plan)
dǎpì
打屁
[打屁]
- to chat idly
dǎpào
打炮
[打炮]
- to open fire with artillery
- to set off firecrackers
- to make one's stage debut
- (slang) to have sex
- to masturbate
dǎnào
打闹
[打鬧]
- to quarrel; to squabble
- to be rowdy; to play boisterously; to engage in horseplay
dǎjiǔ
打酒
[打酒]
- to have a drink
dǎzào
打造
[打造]
- to create
- to build
- to develop
- to forge (of metal)
yándǎ
严打
[嚴打]
- to crack down on
- to take severe measures against
dǎjiǎ
打假
[打假]
- to fight counterfeiting
- to expose as false
- to denounce sb's lies
dǎyìn
打印
[打印]
- to affix a seal
- to stamp
- to print out (with a printer)
dǎhùn
打混
[打混]
- to muddle things up
- to goof off
- to hang around
dǎbào
打爆
[打爆]
- to blow out
- to blow off
- (computer games) to zap
- (phone) to ring off the hook
- to be jammed
- to max out (credit card etc)
dǎgēng
打更
[打更]
- to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)
qīngdǎ
轻打
[輕打]
- to tap; to hit lightly
dǎchà
打岔
[打岔]
- interruption
- to interrupt (esp. talk)
- to change the subject
dǎqiāng
打枪
[打槍]
- to fire a gun
- to substitute for sb in sitting an examination
dǎshāng
打伤
[打傷]
- to injure
- to wound
- to damage
dǎcháng
打场
[打場]
- to thresh grain (on the floor)
dǎsǐ
打死
[打死]
- to kill
- to beat to death
dǎhū
打呼
[打呼]
- to snore
dǎzhāi
打斋
[打齋]
- to beg for (vegetarian) food
dǎbài
打败
[打敗]
- to defeat
- to overpower
- to beat
- to be defeated
dǎxuán
打旋
[打旋]
- to revolve
dǎtāi
打胎
[打胎]
- to have an abortion
dǎmǎ
打码
[打碼]
- to pixelate an image
- to key in captcha authentication codes
dǎliang
打量
[打量]
- to size sb up
- to look sb up and down
- to take the measure of
- to suppose
- to reckon
dǎduàn
打断
[打斷]
- to interrupt
- to break off
- to break (a bone)
dǎpái
打牌
[打牌]
- to play mahjong or cards
dǎchǎ
打镲
[打鑔]
- (dialect) to joke
- to make fun of (sb)
dǎgōng
打工
[打工]
- to work a temporary or casual job
- (of students) to have a job outside of class time, or during vacation
gōngdǎ
攻打
[攻打]
- to attack (the enemy)
dǎdòng
打洞
[打洞]
- to punch a hole
- to drill a hole
- to dig a hole
- to burrow
tiědǎ
铁打
[鐵打]
- made of iron
- strong as iron
dúdǎ
毒打
[毒打]
- to viciously beat (sb) up
- CL:頓/顿 (dùn)
dǎzá
打杂
[打雜]
- to do odd jobs
- to do unskilled work
dǎhāng
打夯
[打夯]
- to ram
- to tamp
dǎzhàng
打仗
[打仗]
- to fight a battle
- to go to war
dǎjié
打结
[打結]
- to tie a knot
- to tie
dǎchà
打杈
[打杈]
- to prune (branches)
dǎlán
打兰
[打蘭]
- dram (1⁄16 ounce) (loanword)
dǎcuò
打错
[打錯]
- to err
- to dial a wrong number
- to make a typo
dǎwǎng
打网
[打網]
- to net sth
- to catch sth with a net
dǎzuò
打坐
[打坐]
- to sit in meditation
- to meditate
mángdǎ
盲打
[盲打]
- to touch-type
dǎfǎ
打法
[打法]
- to play (a card)
- to make a move in a game
jīdǎ
激打
[激打]
- laser printer
- abbr. for 激光打印機/激光打印机 (jīguāngdǎyìnjī)
dāndǎ
单打
[單打]
- singles (in sports)
- CL:場/场 (chǎng)
sīdǎ
厮打
[廝打]
- to come to blows; to tussle
dǎqù
打趣
[打趣]
- to make fun of
dǎcóng
打从
[打從]
- from
- (ever) since
dǎshā
打杀
[打殺]
- to kill
dǎwèn
打问
[打問]
- to inquire about
- to give sb the third degree
dǎyàng
打烊
[打烊]
- to close shop in the evening
- also pr. (dǎyáng)
dǎduì
打兑
[打兌]
- to arrange (colloquial)
- to transfer creditor's rights (in a debt case)
yīdá
一打
[一打]
- dozen
dǎdī
打的
[打的]
- (coll.) to take a taxi
- to go by taxi
dǎhān
打鼾
[打鼾]
- to snore
dǎjiān
打尖
[打尖]
- to stop for a snack while traveling
dǎquán
打拳
[打拳]
- to do shadowboxing
shuāngdǎ
双打
[雙打]
- doubles (in sports)
- CL:場/场 (chǎng)
dǎzhuāng
打桩
[打樁]
- to drive piles into
dǎqì
打气
[打氣]
- to inflate; to pump up
- (fig.) to encourage; to boost morale
dǎhuá
打滑
[打滑]
- to skid
- to slip
- to slide
dǎsuàn
打算
[打算]
- to plan
- to intend
- to calculate
- plan
- intention
- calculation
- CL:個/个 (gè)
dǎzhòng
打中
[打中]
- to hit (a target)
dǎzhàn
打颤
[打顫]
- to shiver
- to tremble
xīdá
西打
[西打]
- cider (loanword)
dǎkāi
打开
[打開]
- to open
- to show (a ticket)
- to turn on
- to switch on
dǎchù
打憷
[打憷]
- variant of 打怵 (dǎchù)
dǎgǔn
打滚
[打滾]
- to roll about
wǔdǎ
武打
[武打]
- acrobatic fighting in Chinese opera or dance
dǎshou
打手
[打手]
- hired thug
dǎzhù
打住
[打住]
- to stop
- to halt
dǎyíng
打赢
[打贏]
- to win; to beat (one's opponent)
dǎsuì
打碎
[打碎]
- to shatter; to smash; to break into pieces
dǎwō
打窝
[打窩]
- (angling) to throw groundbait into an area of water
dǎyǎn
打眼
[打眼]
- to drill or bore a hole
- to attract attention
- conspicuous
shīdǎ
施打
[施打]
- to inject (a vaccine etc)
dǎsǎo
打扫
[打掃]
- to clean
- to sweep
dǎjiǎo
打搅
[打攪]
- to disturb; to trouble; to bother
Jídǎ
吉打
[吉打]
- Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打/亚罗士打 ( Yàluóshìdǎ)
dǎbāo
打包
[打包]
- to wrap; to pack
- to put leftovers in a doggy bag for take-out
- (computing) to package (i.e. create an archive file)
dǎléi
打雷
[打雷]
- to rumble with thunder
- clap of thunder
dǎlíng
打铃
[打鈴]
- to ring a bell
ōudǎ
殴打
[毆打]
- to beat up
- to come to blows
- battery (law)
dǎqiān
打千
[打千]
- genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand
dǎkǎ
打卡
[打卡]
- (of an employee) to clock on (or off)
- to punch in (or out)
- (on social media) to check in to a location
duìdǎ
对打
[對打]
- to fight (one against one)
dǎting
打听
[打聽]
- to ask about
- to make some inquiries
- to ask around
dǎshǎng
打赏
[打賞]
- to reward
- to tip
- to give a gratuity
dǎpǎo
打跑
[打跑]
- to run off rebuffed
- to fend off
- (to fight off and make sb) run off
dǎlà
打蜡
[打蠟]
- to wax (a car, floor etc)
dǎhēi
打黑
[打黑]
- to crack down on illegal activities; to fight organized crime
dǎpò
打破
[打破]
- to break; to smash
dǎfān
打翻
[打翻]
- to overturn
- to overthrow
- to strike down (an enemy)
dǎbiǎo
打表
[打錶]
- to run the meter (in a taxi)
dǎdùn
打顿
[打頓]
- to pause
dǎdòu
打斗
[打鬥]
- to fight
dǎhǒng
打哄
[打哄]
- to fool around
- to kid around
áidǎ
挨打
[挨打]
- to take a beating
- to get thrashed
- to come under attack
dǎgǔ
打谷
[打穀]
- to thresh
dǎtuì
打退
[打退]
- to beat back
- to repel
- to repulse
dǎdian
打点
[打點]
- to bribe
- to get (luggage) ready
- to put in order
- to organize things
- (baseball) RBI (run batted in)
dǎsàn
打散
[打散]
- to scatter
- to break sth up
- to beat (an egg)
dǎmén
打门
[打門]
- to knock on the door
- to take a shot on goal (sports)
dǎliè
打猎
[打獵]
- to go hunting
dǎchūn
打春
[打春]
- see 立春 ( Lìchūn)
dǎdǎng
打档
[打檔]
- (Tw) to change gears
dǎdǎo
打倒
[打倒]
- to overthrow
- to knock down
- Down with ... !
dǎ'è
打呃
[打呃]
- to hiccup
dǎshí
打食
[打食]
- to go in search of food (of animals)
- to take medicine for indigestion or gastro-intestinal upsets
dǎgǔ
打鼓
[打鼓]
- to beat a drum
- to play a drum
- (fig.) to feel nervous
dǎkǒu
打口
[打口]
- (of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), as well as Eastern Europe etc
dǎxí
打席
[打席]
- (baseball) plate appearance (PA)
dǎdǐ
打底
[打底]
- to lay a foundation (also fig.)
- to make a first sketch
- to eat sth before drinking
- to apply an undercoat
dǎlài
打赖
[打賴]
- to deny
- to disclaim
- to disavow
dǎchái
打柴
[打柴]
- to chop firewood
- to gather firewood
dǎjìn
打进
[打進]
- to breach
- to invade
dǎzhuàn
打转
[打轉]
- to spin
- to rotate
- to revolve
dǎcall
打call
[打call]
- (slang) to cheer sb on
- to show one's support
- ("call" is pronounced approximately like English "call")
dǎdiàozhēn
打吊针
[打吊針]
- to put sb on an intravenous drip
dǎqiánzhàn
打前站
[打前站]
- to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc)
- (military) to dispatch an advance party
dǎbǎshi
打把势
[打把勢]
- drill (in sword play)
- to thrash around
- to demonstrate gymnastic skills
- to solicit financial help (in an indirect way)
- to show off
sūdáshuǐ
苏打水
[蘇打水]
- soda drink (loanword)
dǎgōngrén
打工人
[打工人]
- worker
dǎyěpào
打野炮
[打野炮]
- (slang) to have sex outdoors or in a public place
dǎdǐkù
打底裤
[打底褲]
- leggings
pàodǎfěn
泡打粉
[泡打粉]
- baking powder
dǎguānqiāng
打官腔
[打官腔]
- to talk officiously
- to assume the air of a functionary
- to talk in official jargon
xīshēngdǎ
牺牲打
[犧牲打]
- sacrifice hit (in sport, e.g. baseball)
dǎzhuāngjī
打桩机
[打樁機]
- pile driver (machinery)
dǎxiàshǒu
打下手
[打下手]
- to act in a supporting role
- fig. to play second fiddle
dǎhāqian
打哈欠
[打哈欠]
- to yawn
dǎhūlu
打呼噜
[打呼嚕]
- to snore
dǎyìnjī
打印机
[打印機]
- printer
dǎbiāngǔ
打边鼓
[打邊鼓]
- to echo what sb said
- to back sb up from the sidelines (in an argument)
dǎgǔjī
打谷机
[打穀機]
- threshing machine
dǎdǔnr
打盹儿
[打盹兒]
- erhua variant of 打盹 (dǎdǔn)
gāndǎlěi
干打垒
[乾打壘]
- rammed earth
- adobe house
Jìndǎ Hé
近打河
[近打河]
- Kinta River in Perak, Malaysia
dǎyǎmí
打哑谜
[打啞謎]
- to talk in riddles
dǎhēqiàn
打呵欠
[打呵欠]
- to yawn
dǎdùnr
打顿儿
[打頓兒]
- erhua variant of 打頓/打顿 (dǎdùn)
dǎjīlü
打击率
[打擊率]
- batting average (baseball etc)
dǎpēntì
打喷嚏
[打噴嚏]
- to sneeze
ōudǎzuì
殴打罪
[毆打罪]
- assault and battery (law)
dǎzuòpō
打坐坡
[打坐坡]
- (of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward
- (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in
dǎgǔcháng
打谷场
[打穀場]
- threshing floor
dǎqìtǒng
打气筒
[打氣筒]
- bicycle pump
dǎyuánchǎng
打圆场
[打圓場]
- to help to resolve a dispute
- to smooth things over
xiǎosūdá
小苏打
[小蘇打]
- baking soda; sodium bicarbonate
- Taiwan pr. (xiǎosudǎ)
bùdǎjǐn
不打紧
[不打緊]
- unimportant
- not serious
- it doesn't matter
- never mind
dǎlièqie
打趔趄
[打趔趄]
- to trip
- to miss a step
- to slip
dǎkēshuì
打瞌睡
[打瞌睡]
- to doze off
dǎshǒuqiāng
打手枪
[打手槍]
- to masturbate
dǎbuguò
打不过
[打不過]
- to be unable to defeat; to be no match for (sb)
dǎduìzhàng
打对仗
[打對仗]
- to compete
dǎbāopiào
打包票
[打包票]
- to vouch for
- to guarantee
dǎzhékòu
打折扣
[打折扣]
- to give a discount
- to be of less value than anticipated
dǎjiǎqiú
打假球
[打假球]
- game-fixing
- to fix games
dǎlèitái
打擂台
[打擂臺]
- (old) to fight on the leitai
- (fig.) to enter a contest
běnlěidǎ
本垒打
[本壘打]
- home run (baseball)
dǎduōsuo
打哆嗦
[打哆嗦]
- to tremble
- to shiver (of cold)
- to shudder
dǎpìgu
打屁股
[打屁股]
- to spank sb's bottom
dǎyóushī
打油诗
[打油詩]
- humorous poem
- limerick
dǎshǒuyǔ
打手语
[打手語]
- to use sign language
dǎshuǐpiāo
打水漂
[打水漂]
- to skip stones (on water)
- (coll.) to squander one's money on a bad investment
dǎyìngǎo
打印稿
[打印稿]
- printout
- hard copy
dǎrǎole
打扰了
[打擾了]
- sorry to interrupt you, but ...
- sorry to have bothered you
- sorry, I have to go
- (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable
dǎhuǒjī
打火机
[打火機]
- lighter
- cigarette lighter
dǎxuánr
打旋儿
[打旋兒]
- erhua variant of 打旋 (dǎxuán)
dǎjiāodào
打交道
[打交道]
- to come into contact with
- to have dealings
dǎgǎozi
打稿子
[打稿子]
- to produce a draft manuscript
dǎyǎyǔ
打哑语
[打啞語]
- to use sign language
dǎkǒngqì
打孔器
[打孔器]
- hole puncher
dǎyězhàn
打野战
[打野戰]
- see 打野炮 (dǎyěpào)
dǎyìntóu
打印头
[打印頭]
- print head
dǎchángtú
打长途
[打長途]
- to make a long distance call
dǎdiàopíng
打吊瓶
[打吊瓶]
- to put sb on an intravenous drip
dǎguānhuà
打官话
[打官話]
- to talk officiously
- to assume the air of a functionary
- to talk in official jargon
dǎpūkè
打扑克
[打撲克]
- to play cards
- to play poker
dǎdǐzi
打底子
[打底子]
- to sketch
- to draft
- to lay the foundation
quánlěidǎ
全垒打
[全壘打]
- home run (baseball)
dǎláihuí
打来回
[打來回]
- to make a round trip
- a return journey
dǎtōngxiāo
打通宵
[打通宵]
- to spend the whole night
dǎzìjī
打字机
[打字機]
- typewriter
dǎgēntou
打跟头
[打跟頭]
- to turn a somersault
- to turn head over heels
dǎdǎngchē
打档车
[打檔車]
- (Tw) manual transmission motorcycle (usually denotes a traditional-style motorcycle, as opposed to a scooter)
dǎdǔnr
打趸儿
[打躉兒]
- to buy wholesale
dǎyájì
打牙祭
[打牙祭]
- to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month)
dǎyóujī
打游击
[打游擊]
- to fight as a guerilla
- (fig.) to live or eat at no fixed place
diēdǎyào
跌打药
[跌打藥]
- liniment
dǎzhāohu
打招呼
[打招呼]
- to greet sb by word or action
- to give prior notice
dǎxuězhàng
打雪仗
[打雪仗]
- to have a snowball fight
dǎdànqì
打蛋器
[打蛋器]
- egg beater
dǎpāizi
打拍子
[打拍子]
- to beat time
dǎduǎnr
打短儿
[打短兒]
- casual labor
- to work for a bit
dǎkǒngkǎ
打孔卡
[打孔卡]
- (computing) punch card
dǎguānsi
打官司
[打官司]
- to file a lawsuit
- to sue
- to dispute
jīngdǎguāng
精打光
[精打光]
- with absolutely nothing
- completely broke
dǎchìbó
打赤膊
[打赤膊]
- to bare one's chest
- bare-chested
dǎguānggùn
打光棍
[打光棍]
- to live as bachelor
dǎbiānlú
打边炉
[打邊爐]
- (Cantonese) to eat hot pot
- hot pot
sūdáfěn
苏打粉
[蘇打粉]
- baking soda
dǎlěngzhan
打冷战
[打冷戰]
- to shiver
- to shudder
dǎmènléi
打闷雷
[打悶雷]
- (coll.) to wonder secretly
- to make wild conjectures
dǎtiānxià
打天下
[打天下]
- to seize power
- to conquer the world
- to establish and expand a business
- to carve out a career for oneself
dǎmáifu
打埋伏
[打埋伏]
- to lie in wait
- to ambush
- to conceal sth
dǎbáitiáo
打白条
[打白條]
- to write an IOU or promissory note
dǎzuǐba
打嘴巴
[打嘴巴]
- to slap
dǎfēnshù
打分数
[打分數]
- to grade (a student's work); to rate (sb's performance); to give a score
dǎhéngpào
打横炮
[打橫炮]
- to butt in
- to interfere
- to make things difficult
dǎbutōng
打不通
[打不通]
- cannot get through (on phone)
dǎchìjiǎo
打赤脚
[打赤腳]
- to bare the feet
dǎdìpù
打地铺
[打地鋪]
- to make one's bed on the floor
dǎkǒngzuàn
打孔钻
[打孔鑽]
- auger
- drill
dǎjiàngyóu
打酱油
[打醬油]
- to buy soy sauce
- it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce")
dǎhāha
打哈哈
[打哈哈]
- to joke
- to laugh insincerely
- to make merry
- to talk irrelevantly
dǎ'ěrguāng
打耳光
[打耳光]
- to slap on the face
- to box sb's ears
dǎcéngcì
打层次
[打層次]
- to get one's hair layered
lánmǔdǎ
兰姆打
[蘭姆打]
- lambda (Greek letter Λλ)
dǎjīxuè
打鸡血
[打雞血]
- lit. to inject chicken blood
- (coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly)
dǎsuànpán
打算盘
[打算盤]
- to compute on the abacus
- (fig.) to calculate
- to plan
- to scheme
dǎbǎshi
打把式
[打把式]
- variant of 打把勢/打把势 (dǎbǎshi)
wǔdǎyī
五打一
[五打一]
- to masturbate (slang)
dǎhuǒshí
打火石
[打火石]
- flint
dǎfēijī
打飞机
[打飛機]
- (slang) (of a male) to masturbate; to jerk off
dǎchánggōng
打长工
[打長工]
- to work as long-term hired hand
dǎbǎopiào
打保票
[打保票]
- to vouch for
- to guarantee
dǎjiāoqiāng
打胶枪
[打膠槍]
- sealant gun
- glue gun
dǎgōngzǎi
打工仔
[打工仔]
- young worker
- employee
- young male worker
dǎgōngmèi
打工妹
[打工妹]
- young female worker
dǎdiànhuà
打电话
[打電話]
- to make a telephone call
dǎzìyuán
打字员
[打字員]
- typist
kǔdiédǎ
苦迭打
[苦迭打]
- coup d'état (loanword)
dǎgùnzi
打棍子
[打棍子]
- to bludgeon
- to hit with a big stick
dǎduìtái
打对台
[打對台]
- to compete
- to rival
dǎchōngfēng
打冲锋
[打衝鋒]
- to lead the charge
dǎgér
打嗝儿
[打嗝兒]
- erhua variant of 打嗝 (dǎgé)
dǎgōugōu
打勾勾
[打勾勾]
- see 拉鉤/拉钩 (lāgōu)
dǎdiǎndī
打点滴
[打點滴]
- to put sb on an intravenous drip
dǎtǐngr
打挺儿
[打挺兒]
- to arch one's body and fling one's head back
dǎchūshǒu
打出手
[打出手]
- to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera)
- to come to blows
- to start a fight
duǎndǎban
短打扮
[短打扮]
- shorts
- tight-fitting clothes
wǔdǎpiàn
武打片
[武打片]
- action movie
- kungfu movie
dǎtìpen
打嚏喷
[打嚏噴]
- to sneeze
dǎgézi
打格子
[打格子]
- to draw a rectangular grid (e.g. of farmland)
- to checker
dǎtàijí
打太极
[打太極]
- to practice tai chi
- (fig.) to avoid responsibility
- to pass the buck
dǎfānshēnzhàng
打翻身仗
[打翻身仗]
- to work hard towards a turnaround
- to fight to reverse sth
zhúlándǎshuǐ
竹篮打水
[竹籃打水]
- using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort
yánlìdǎjī
严厉打击
[嚴厲打擊]
- to strike a severe blow
- to crack down
- to take strong measures
zhǔdǎpǐnpái
主打品牌
[主打品牌]
- flagship brand
dǎxiǎobàogào
打小报告
[打小報告]
- (coll.) to tattletale; to rat on sb
dǎxiǎngmínghào
打响名号
[打響名號]
- to become well-known
chuānzhuódǎbàn
穿着打扮
[穿著打扮]
- style of dress
- one's appearance
dǎmǎsàikè
打马赛克
[打馬賽克]
- to censor an image
- to pixelate
kuāndǎzhǎiyòng
宽打窄用
[寬打窄用]
- to give oneself leeway (idiom)
- to allow room for error
língdǎsuìqiāo
零打碎敲
[零打碎敲]
- to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work
dǎcābiānqiú
打擦边球
[打擦邊球]
- to bend the rules
- to skirt around the issue
dǎdìngzhǔyi
打定主意
[打定主意]
- to make up one's mind
dǎxīnyǎnli
打心眼里
[打心眼裡]
- from the bottom of one's heart
- heartily
- sincerely
sǐchánlàndǎ
死缠烂打
[死纏爛打]
- (coll.) to pester
- to harass
mōpágǔndǎ
摸爬滚打
[摸爬滾打]
- to go through challenging experiences
- to become seasoned (in one's profession etc)
língqiāosuìdǎ
零敲碎打
[零敲碎打]
- to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work
dǎcǎojīngshé
打草惊蛇
[打草驚蛇]
- lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
- fig. to inadvertently alert an enemy
- to punish sb as a warning to others
Wǎngluòdǎshǒu
网络打手
[網絡打手]
- see 網絡水軍/网络水军 ( Wǎngluòshuǐjūn)
qiāoqiāodǎdǎ
敲敲打打
[敲敲打打]
- to make a continual banging sound
- (fig.) to provoke with words
dǎmǎhuyǎn
打马虎眼
[打馬虎眼]
- to play dumb
- to slack off (idiom)
dǎtiěchènrè
打铁趁热
[打鐵趁熱]
- strike the iron while it's hot (idiom)
bàodǎbùpíng
抱打不平
[抱打不平]
- see 打抱不平 (dǎbàobùpíng)
gǔdǎbèisī
鼓打贝斯
[鼓打貝斯]
- drum and bass (music genre)
dǎdehuǒrè
打得火热
[打得火熱]
- (idiom) to be on very good terms with each other
- to hit it off with sb
- to be passionately in love with each other
- to carry on intimately with
- (of trading, conflict etc) to be in full swing
dǎzhìshíqì
打制石器
[打製石器]
- (archaeology) chipped stone implement
liántīdàidǎ
连踢带打
[連踢帶打]
- to kick and beat (idiom)
diēdǎsǔnshāng
跌打损伤
[跌打損傷]
- injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc
wùdǎwùzhuàng
误打误撞
[誤打誤撞]
- accidentally
- to act before thinking
áidǎshòuqì
挨打受气
[挨打受氣]
- to suffer bullying and beating (idiom)
chènhuǒdǎjié
趁火打劫
[趁火打劫]
- lit. to loot a burning house (idiom)
- fig. to take advantage of sb's misfortune
dǎgāo'ěrfū
打高尔夫
[打高爾夫]
- to play golf
dǎdàohuífǔ
打道回府
[打道回府]
- to go home (in a ceremonial procession)
- to return home
bāodǎtiānxià
包打天下
[包打天下]
- to run everything (idiom); to monopolize the whole business
- not allow anyone else to have a look in
chénzhòngdǎjī
沉重打击
[沉重打擊]
- to hit hard
sǎohuángdǎfēi
扫黄打非
[掃黃打非]
- to eradicate pornography and illegal publications
dǎfāshíjiān
打发时间
[打發時間]
- to pass the time
fēngchuīyǔdǎ
风吹雨打
[風吹雨打]
- lit. windswept and battered by rain
- to undergo hardship (idiom)
dǎgōngzuòyī
打躬作揖
[打躬作揖]
- to bow respectfully with clasped hands
- to beg humbly
jīngdǎxìsuàn
精打细算
[精打細算]
- meticulous planning and careful accounting (idiom)
dǎchéngpíngshǒu
打成平手
[打成平手]
- to draw (a competition)
- to fight to a standstill
Zhādǎ Yínháng
渣打银行
[渣打銀行]
- Standard Chartered Bank
méijīngdǎcǎi
没精打彩
[沒精打彩]
- listless
- dispirited
- washed out
bùdǎzìzhāo
不打自招
[不打自招]
- to confess without being pressed
- to make a confession without duress
héshangdǎsǎn
和尚打伞
[和尚打傘]
- see 和尚打傘,無法無天/和尚打伞,无法无天 (héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān)
quándǎjiǎotī
拳打脚踢
[拳打腳踢]
- lit. to punch and kick (idiom); to beat up
- fig. determined to sort out a problem
Gēdǎbālǔ
哥打巴鲁
[哥打巴魯]
- Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate
dǎjiājiéshè
打家劫舍
[打家劫舍]
- to break into a house for robbery (idiom)
dǎqíngmàqiào
打情骂俏
[打情罵俏]
- to banter flirtatiously (idiom)
guānméndǎgǒu
关门打狗
[關門打狗]
- lit. shut the door and beat the dog (idiom)
- fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard
léidǎbùdòng
雷打不动
[雷打不動]
- not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable
- to adhere rigidly to regulations
- will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)
wújīngdǎcǎi
无精打采
[無精打采]
- dispirited and downcast (idiom); listless
- in low spirits
- washed out
qiáozhuāngdǎbàn
乔装打扮
[喬裝打扮]
- to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit
wāidǎzhèngzháo
歪打正着
[歪打正著]
- to succeed by a lucky stroke
dǎgǒuqīzhǔ
打狗欺主
[打狗欺主]
- to beat a dog and bully its owner
- fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate
dǎjīyuèqì
打击乐器
[打擊樂器]
- percussion instrument
dǎluòshuǐgǒu
打落水狗
[打落水狗]
- lit. to beat a drowning dog (idiom)
- fig. to pulverize an (already defeated) enemy
- to hit sb when he's down
wéichéngdǎyuán
围城打援
[圍城打援]
- to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops
dāndǎdúdòu
单打独斗
[單打獨鬥]
- to fight alone (idiom)
dǎbáojiǎndāo
打薄剪刀
[打薄剪刀]
- thinning scissors
dàdǎchūshǒu
大打出手
[大打出手]
- to come to blows
- to start a fight
- (derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手 (dǎchūshǒu))
jīfēidàndǎ
鸡飞蛋打
[雞飛蛋打]
- the chicken has flown the coop and the eggs are broken
- a dead loss (idiom)
sūdábǐnggān
苏打饼干
[蘇打餅乾]
- soda biscuit
- cracker
dǎfùjìpín
打富济贫
[打富濟貧]
- to rob the rich to help the poor (idiom)
dǎgǒngzuòyī
打拱作揖
[打拱作揖]
- to bow respectfully with clasped hands
- to beg humbly
chènrèdǎtiě
趁热打铁
[趁熱打鐵]
- to strike while the iron is hot
dǎxiǎngbír
打响鼻儿
[打響鼻兒]
- (of a horse etc) to snort
dǎxiǎosuànpán
打小算盘
[打小算盤]
- lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly
- concerned with petty interests
- selfish and uncaring of the interests of others
- bean counter
mǎndǎmǎnsuàn
满打满算
[滿打滿算]
- taking everything into account (idiom)
- when all is said and done
yánxíngkǎodǎ
严刑拷打
[嚴刑拷打]
- torture
- interrogation by torture
yīwǎngdǎjìn
一网打尽
[一網打盡]
- lit. to catch everything in the one net (idiom)
- fig. to scoop up the whole lot
- to capture them all in one go
dǎjī-bàofù
打击报复
[打擊報復]
- to retaliate
dǎchéngyīpiàn
打成一片
[打成一片]
- to merge
- to integrate
- to become as one
- to unify together
xiǎodǎxiǎonào
小打小闹
[小打小鬧]
- small-scale
qūdǎchéngzhāo
屈打成招
[屈打成招]
- to obtain confessions under torture
jífùjídǎ
即付即打
[即付即打]
- pay as you go
dǎtuìtánggǔ
打退堂鼓
[打退堂鼓]
- lit. to beat the return drum (idiom)
- fig. to give up
- to turn tail
chākēdǎhùn
插科打诨
[插科打諢]
- to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest
- buffoonery
qǐngwùdǎrǎo
请勿打扰
[請勿打擾]
- please do not disturb
chénghuǒdǎjié
乘火打劫
[乘火打劫]
- to take advantage of sb's misfortune
- to loot
yīpàodǎxiǎng
一炮打响
[一炮打響]
- (idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try
yíngtóudǎjī
迎头打击
[迎頭打擊]
- to hit head on
wěnzhāwěndǎ
稳扎稳打
[穩扎穩打]
- to go steady and strike hard (in fighting)
- fig. steadily and surely
qiāodǎluógǔ
敲打锣鼓
[敲打鑼鼓]
- lit. to beat a gong; fig. to irritate sb
- a provocation
dǎhāhar
打哈哈儿
[打哈哈兒]
- erhua variant of 打哈哈 (dǎhāha)
wújīngdǎcǎi
无精打彩
[無精打彩]
- dull and colorless (idiom); lacking vitality
- not lively
gǎndǎgǎnchōng
敢打敢冲
[敢打敢衝]
- courageous and daring
sākēdǎhùn
撒科打诨
[撒科打諢]
- to intersperse comic dialogue (as they do in operas)
dǎrùlěnggōng
打入冷宫
[打入冷宮]
- to snub
- to consign to the trash heap of history
áidǎshòumà
挨打受骂
[挨打受罵]
- to suffer beatings and receive abuse (idiom)
méijīngdǎcǎi
没精打采
[沒精打采]
- listless
- dispirited
- washed out
- also written 沒精打彩/没精打彩 (méijīngdǎcǎi)
dàodǎyīpá
倒打一耙
[倒打一耙]
- lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒/猪八戒 in Journey to the West 西遊記/西游记; fig. to counterattack
- to make bogus accusations (against one's victim)
dǎbàobùpíng
打抱不平
[打抱不平]
- to come to the aid of sb suffering an injustice
- to fight for justice
- also written 抱打不平 (bàodǎbùpíng)
Yàluóshìdǎ
亚罗士打
[亞羅士打]
- Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia
dǎkāihuàxiázi
打开话匣子
[打開話匣子]
- to start talking
ròubāozidǎgǒu
肉包子打狗
[肉包子打狗]
- lit. to fling a meat bun at a dog (idiom)
- fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet
- to kiss sth goodbye
bùdǎbùchéngcái
不打不成才
[不打不成才]
- spare the rod and spoil the child (idiom)
Dǎ Máquè Yùndòng
打麻雀运动
[打麻雀運動]
- the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進/大跃进 ( Dàyuèjìn) aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows
Zhōu Yúdǎ Huáng Gài
周瑜打黄盖
[周瑜打黃蓋]
- fig. with the connivance of both sides
- fig. by mutual consent
- cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 ( Cáo Cāo) before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰/赤壁之战 ( Chìbìzhī Zhàn)
zàijiànquánlěidǎ
再见全垒打
[再見全壘打]
- walk-off home run
yīgùnzidǎsǐ
一棍子打死
[一棍子打死]
- to deal a single fatal blow
- (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error
dǎyìnfúwùqì
打印服务器
[打印服務器]
- print server
dǎgāo'ěrfūqiú
打高尔夫球
[打高爾夫球]
- to play golf
bùdǎbùchéngqì
不打不成器
[不打不成器]
- spare the rod and spoil the child (idiom)
bùdǎbùxiāngshí
不打不相识
[不打不相識]
- lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
- no discord, no concord
Zhāngfēidǎ Yuèfēi
张飞打岳飞
[張飛打岳飛]
- lit. Zhang Fei fights Yue Fei
- fig. an impossible combination
- an impossible turn of events (idiom)
qiāngdǎchūtóuniǎo
枪打出头鸟
[槍打出頭鳥]
- the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)
- nonconformity gets punished
diǎnzhèndǎyìnjī
点阵打印机
[點陣打印機]
- dot matrix printer
wǎngluòdǎyìnjī
网络打印机
[網絡打印機]
- network printer
jīguāngdǎyǐnjī
激光打引机
[激光打引機]
- laser printer
dàpàodǎwénzi
大炮打蚊子
[大炮打蚊子]
- cannon fire to hit a mosquito
- to use a sledgehammer to crack a nut
Léi Gōngdǎdòufu
雷公打豆腐
[雷公打豆腐]
- the God of Thunder strikes bean curd
- fig. to bully the weakest person
- to pick on an easy target
jīguāngdǎyìnjī
激光打印机
[激光打印機]
- laser printer
qídǎhāngrde
齐打夯儿地
[齊打夯兒地]
- in unison and with one voice (dialect)
bùdǎbùchéngxiāngshí
不打不成相识
[不打不成相識]
- don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
gèdǎwǔshídàbǎn
各打五十大板
[各打五十大板]
- lit. to give each one a flogging of fifty strokes (idiom)
- fig. to punish the guilty and the innocent alike
- to put the blame on both parties
zhuàngjīshìdǎyìnjī
撞击式打印机
[撞擊式打印機]
- impact printer
dǎzhǒngliǎnchōngpàngzi
打肿脸充胖子
[打腫臉充胖子]
- lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities
diǎnzhènshìdǎyìnjī
点阵式打印机
[點陣式打印機]
- dot matrix printer
dǎgǒuháiděikànzhǔrén
打狗还得看主人
[打狗還得看主人]
- lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom)
- fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him
dǎpòshāguōwèndàodǐ
打破砂锅问到底
[打破砂鍋問到底]
- to go to the bottom of things (idiom)
gāndǎléi,bùxiàyǔ
干打雷,不下雨
[乾打雷,不下雨]
- all thunder but no rain (idiom)
- a lot of noise but no action
dǎkāitiānchuāngshuōliànghuà
打开天窗说亮话
[打開天窗說亮話]
- (let's) not mince words; (let's) not beat about the bush
chuànxíngdiǎnzhèndǎyìnjī
串行点阵打印机
[串行點陣打印機]
- serial dot matrix printer
zhúlándǎshuǐ,yīchángkōng
竹篮打水,一场空
[竹籃打水,一場空]
- using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort
lǎoshǔguòjiē,rénrénhǎndǎ
老鼠过街,人人喊打
[老鼠過街,人人喊打]
- lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom)
- fig. everyone detests a lowlife
qiánméndǎhǔ,hòuméndǎláng
前门打虎,后门打狼
[前門打虎,後門打狼]
- to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
sāntiāndǎyú,liǎngtiānshàiwǎng
三天打鱼,两天晒网
[三天打魚,兩天曬網]
- lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)
- fig. not to persevere in doing sth
- to do sth by fits and starts
sāntiānbùdǎ,shàngfángjiēwǎ
三天不打,上房揭瓦
[三天不打,上房揭瓦]
- three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
- spare the rod, spoil the child
héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān
和尚打伞,无法无天
[和尚打傘,無法無天]
- lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮/发 (fà) vs 法 (fǎ))
- fig. defying the law and the principles of heaven
- lawless
dǎyībāzhang,gěigètiánzǎo
打一巴掌,给个甜枣
[打一巴掌,給個甜棗]
- lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom)
- fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation
dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng
打蛇不死,后患无穷
[打蛇不死,後患無窮]
- (idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue
tiědǎdeyámen,liúshuǐdeguān
铁打的衙门,流水的官
[鐵打的衙門,流水的官]
- lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom)
- fig. government officials come and go
dǎdiàoményá,wǎngdùzilǐyàn
打掉门牙,往肚子里咽
[打掉門牙,往肚子裡嚥]
- lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom)
- fig. to endure bullying or insults stoically
Léi Gōngdǎdòufu,jiǎnruǎndeqī
雷公打豆腐,拣软的欺
[雷公打豆腐,揀軟的欺]
- the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person
- to pick on an easy target