dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 打

[打]
  • to beat
  • to strike
  • to hit
  • to break
  • to type
  • to mix up
  • to build
  • to fight
  • to fetch
  • to make
  • to tie up
  • to issue
  • to shoot
  • to calculate
  • to play (a game)
  • since
  • from
[打]
  • dozen (loanword)
dǎxiāo
打消
[打消]
  • to dispel (doubts, misgivings etc)
  • to give up on
dǎyā
打压
[打壓]
  • to suppress
  • to beat down
kǎodǎ
拷打
[拷打]
  • to beat a prisoner (to obtain confessions)
  • to give sb the third degree
  • to torture
dǎshuǐ
打水
[打水]
  • to draw water
  • to splash water
dǎpāi
打拍
[打拍]
  • to beat time; to mark rhythm on drum or clapper boards
dǎlǐ
打理
[打理]
  • to take care of
  • to sort out
  • to manage
  • to put in order
dǎmó
打磨
[打磨]
  • to polish; to burnish; to shine
quándǎ
拳打
[拳打]
  • to punch
sūdá
苏打
[蘇打]
  • soda (loanword)
dǎchóng
打虫
[打蟲]
  • to swat an insect
  • to get rid of intestinal parasite with drugs
dǎsǎn
打伞
[打傘]
  • to hold up an umbrella
shuāida
摔打
[摔打]
  • to knock
  • to grasp sth in the hand and beat it
  • to toughen oneself up
chōngdǎ
冲打
[衝打]
  • (of waves, rain etc) to dash against
  • to batter
dǎdǔn
打盹
[打盹]
  • to doze off
sǎndǎ
散打
[散打]
  • mixed martial arts
dǎcǎo
打草
[打草]
  • to mow grass
  • haymaking
  • to write a rough draft (of an essay etc)
dǎkuǎ
打垮
[打垮]
  • to defeat
  • to strike down
  • to destroy
qiāodǎ
敲打
[敲打]
  • to beat sb
  • to beat (a drum)
dǎzuǐ
打嘴
[打嘴]
  • to slap sb's face
  • to slap one's own face
  • fig. to fail to live up to a boast
dǎdiào
打掉
[打掉]
  • to tear down
  • to destroy
  • to dismantle (a gang)
  • to abort (a fetus)
dǎchù
打怵
[打怵]
  • to fear
  • to feel terrified
dǎtōng
打通
[打通]
  • to open access
  • to establish contact
  • to remove a block
  • to put through (a phone connection)
dǎzá
打砸
[打砸]
  • to smash up; to vandalize
jiǎodǎ
搅打
[攪打]
  • to beat; to whisk; to whip (eggs, cream etc)
Jìndǎ
近打
[近打]
  • Kinta valley and river in Perak, Malaysia
dǎban
打扮
[打扮]
  • to decorate
  • to dress
  • to make up
  • to adorn
  • manner of dressing
  • style of dress
dǎchē
打车
[打車]
  • to take a taxi (in town)
  • to hitch a lift
zhāodǎ
招打
[招打]
  • to ask for a beating
dǎxià
打下
[打下]
  • to lay (a foundation)
  • to conquer (a city etc)
  • to shoot down (a bird etc)
zhǔdǎ
主打
[主打]
  • principal; main; flagship (product); title (track)
  • to specialize in; to take as one's priority; to primarily focus on
dǎliǎn
打脸
[打臉]
  • to put on theatrical makeup
  • (neologism c. 2014) to debunk sb's claim; to put egg on sb's face
měngdǎ
猛打
[猛打]
  • to strike
  • wham!
dǎgǒng
打拱
[打拱]
  • to bow with clasped hands
dǎzhé
打折
[打折]
  • to give a discount
dǎdòng
打动
[打動]
  • to move (to pity)
  • arousing (sympathy)
  • touching
dǎguà
打卦
[打卦]
  • to tell sb's fortune using divinatory trigrams
dǎdǔ
打赌
[打賭]
  • to bet
  • to make a bet
  • a wager
bàodǎ
暴打
[暴打]
  • to beat viciously
dǎgé
打嗝
[打嗝]
  • to hiccup
  • to belch
  • to burp
dǎchán
打禅
[打禪]
  • to meditate (of Buddhist)
dǎpéng
打棚
[打棚]
  • (dialect) to joke
dǎxiǎo
打小
[打小]
  • (dialect) from childhood; from a young age
dǎjié
打劫
[打劫]
  • to loot
  • to rob
  • to plunder
  • to ransack
dǎbǎ
打靶
[打靶]
  • target shooting
dǎxīn
打新
[打新]
  • (finance) to participate in an IPO (initial public offering)
dǎzhēn
打针
[打針]
  • to give or have an injection
biāndǎ
鞭打
[鞭打]
  • to whip
  • to lash
  • to flog
  • to thrash
dǎpīn
打拼
[打拼]
  • to work hard
  • to try to make a living
niǔdǎ
扭打
[扭打]
  • to wrestle
  • to grapple
  • to scuffle
pūdǎ
扑打
[撲打]
  • to swat
  • (of wings) to flap
dǎrǎo
打扰
[打擾]
  • to disturb
  • to bother
  • to trouble
dǎfēn
打分
[打分]
  • to grade
  • to give a mark
diàodǎ
吊打
[吊打]
  • to hang sb up and beat him
  • (fig.) (slang) to own (one's opponent)
  • to thoroughly dominate
dǎzǎo
打早
[打早]
  • earlier
  • long ago
  • as soon as possible
pāida
拍打
[拍打]
  • to pat
  • to slap
  • (of a bird) to flap (one's wings)
dǎjǐn
打紧
[打緊]
  • important
dǎzhì
打制
[打製]
  • to make (by hammering, chipping etc)
  • to forge (silverware, metal implements etc)
dǎqiú
打球
[打球]
  • to play ball
  • to play with a ball
dǎtiě
打铁
[打鐵]
  • to forge ironware
zìdǎ
自打
[自打]
  • (coll.) since
dǎqián
打钱
[打錢]
  • to collect money from sb
  • to give money to sb
dǎyú
打鱼
[打魚]
  • to fish
dǎjǐng
打井
[打井]
  • to dig a well
zhuīdǎ
追打
[追打]
  • to chase and beat
dǎguā
打瓜
[打瓜]
  • a smaller variety of watermelon, with big, edible seeds
dǎjī
打击
[打擊]
  • to hit
  • to strike
  • to attack
  • to crack down on sth
  • blow
  • (psychological) shock
  • percussion (music)
dǎfa
打发
[打發]
  • to dispatch sb to do sth
  • to make sb leave
  • to pass (the time)
  • (old) to make arrangements
  • (old) to bestow (alms etc)
zédǎ
责打
[責打]
  • to punish by flogging
kāidǎ
开打
[開打]
  • (of a sports competition or match) to commence
  • (of a war or battle) to break out
  • to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera)
  • to brawl
  • to come to blows
dǎgōu
打钩
[打鉤]
  • to tick
  • to check
  • tick mark
  • check mark
tòngdǎ
痛打
[痛打]
  • to beat sb soundly
dǎniǎo
打鸟
[打鳥]
  • to shoot a bird (with a gun, slingshot etc)
  • to photograph birds
bōdǎ
拨打
[撥打]
  • to call
  • to dial
dǎlāo
打捞
[打撈]
  • to salvage
  • to dredge
  • to fish out (person or object from the sea)
chōudǎ
抽打
[抽打]
  • to whip
  • to flog
  • to thrash
dǎjià
打架
[打架]
  • to fight
  • to scuffle
  • to come to blows
  • CL:場/场 (cháng)
jīdǎ
击打
[擊打]
  • to beat
  • to lash
dǎkǒng
打孔
[打孔]
  • to punch a hole
chuídǎ
捶打
[捶打]
  • to beat; to pound; to thump
dǎtàn
打探
[打探]
  • to make discreet inquiries
  • to scout out
dǎnǎi
打奶
[打奶]
  • lit. to beat milk
  • to churn (to make butter)
  • milk foamer (for cappuccino)
dǎmà
打骂
[打罵]
  • to beat and scold
qiángdǎ
强打
[強打]
  • promotion (for a product)
  • advertisement
dǎhùn
打诨
[打諢]
  • to intersperse comic remarks (in a performance)
  • (fig.) to quip
  • to banter
dǎzì
打字
[打字]
  • to type
Dǎgǒu
打狗
[打狗]
  • Takow, Takao or Takau, old name for Kaohsiung 高雄 ( Gāoxióng) in the southwest of Taiwan
dǎfàn
打饭
[打飯]
  • to get food at a canteen
dǎgōu
打勾
[打勾]
  • to check; to tick
  • (old) to buy
dǎbō
打啵
[打啵]
  • (dialect) to kiss
dǎgū
打箍
[打箍]
  • to hoop
  • to put a hoop around sth
āndǎ
安打
[安打]
  • base hit (baseball)
bàndá
半打
[半打]
  • half a dozen
dǎxiǎng
打响
[打響]
  • to start shooting or firing
  • to win an initial success
  • to succeed (of a plan)
dǎpì
打屁
[打屁]
  • to chat idly
dǎpào
打炮
[打炮]
  • to open fire with artillery
  • to set off firecrackers
  • to make one's stage debut
  • (slang) to have sex
  • to masturbate
dǎnào
打闹
[打鬧]
  • to quarrel; to squabble
  • to be rowdy; to play boisterously; to engage in horseplay
dǎjiǔ
打酒
[打酒]
  • to have a drink
dǎzào
打造
[打造]
  • to create
  • to build
  • to develop
  • to forge (of metal)
yándǎ
严打
[嚴打]
  • to crack down on
  • to take severe measures against
dǎjiǎ
打假
[打假]
  • to fight counterfeiting
  • to expose as false
  • to denounce sb's lies
dǎyìn
打印
[打印]
  • to affix a seal
  • to stamp
  • to print out (with a printer)
dǎhùn
打混
[打混]
  • to muddle things up
  • to goof off
  • to hang around
dǎbào
打爆
[打爆]
  • to blow out
  • to blow off
  • (computer games) to zap
  • (phone) to ring off the hook
  • to be jammed
  • to max out (credit card etc)
dǎgēng
打更
[打更]
  • to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)
qīngdǎ
轻打
[輕打]
  • to tap; to hit lightly
dǎchà
打岔
[打岔]
  • interruption
  • to interrupt (esp. talk)
  • to change the subject
dǎqiāng
打枪
[打槍]
  • to fire a gun
  • to substitute for sb in sitting an examination
dǎshāng
打伤
[打傷]
  • to injure
  • to wound
  • to damage
dǎcháng
打场
[打場]
  • to thresh grain (on the floor)
dǎsǐ
打死
[打死]
  • to kill
  • to beat to death
dǎhū
打呼
[打呼]
  • to snore
dǎzhāi
打斋
[打齋]
  • to beg for (vegetarian) food
dǎbài
打败
[打敗]
  • to defeat
  • to overpower
  • to beat
  • to be defeated
dǎxuán
打旋
[打旋]
  • to revolve
dǎtāi
打胎
[打胎]
  • to have an abortion
dǎmǎ
打码
[打碼]
  • to pixelate an image
  • to key in captcha authentication codes
dǎliang
打量
[打量]
  • to size sb up
  • to look sb up and down
  • to take the measure of
  • to suppose
  • to reckon
dǎduàn
打断
[打斷]
  • to interrupt
  • to break off
  • to break (a bone)
dǎpái
打牌
[打牌]
  • to play mahjong or cards
dǎchǎ
打镲
[打鑔]
  • (dialect) to joke
  • to make fun of (sb)
dǎgōng
打工
[打工]
  • to work a temporary or casual job
  • (of students) to have a job outside of class time, or during vacation
gōngdǎ
攻打
[攻打]
  • to attack (the enemy)
dǎdòng
打洞
[打洞]
  • to punch a hole
  • to drill a hole
  • to dig a hole
  • to burrow
tiědǎ
铁打
[鐵打]
  • made of iron
  • strong as iron
dúdǎ
毒打
[毒打]
  • to viciously beat (sb) up
  • CL:頓/顿 (dùn)
dǎzá
打杂
[打雜]
  • to do odd jobs
  • to do unskilled work
dǎhāng
打夯
[打夯]
  • to ram
  • to tamp
dǎzhàng
打仗
[打仗]
  • to fight a battle
  • to go to war
dǎjié
打结
[打結]
  • to tie a knot
  • to tie
dǎchà
打杈
[打杈]
  • to prune (branches)
dǎlán
打兰
[打蘭]
  • dram (1⁄16 ounce) (loanword)
dǎcuò
打错
[打錯]
  • to err
  • to dial a wrong number
  • to make a typo
dǎwǎng
打网
[打網]
  • to net sth
  • to catch sth with a net
dǎzuò
打坐
[打坐]
  • to sit in meditation
  • to meditate
mángdǎ
盲打
[盲打]
  • to touch-type
dǎfǎ
打法
[打法]
  • to play (a card)
  • to make a move in a game
jīdǎ
激打
[激打]
  • laser printer
  • abbr. for 激光打印機/激光打印机 (jīguāngdǎyìnjī)
dāndǎ
单打
[單打]
  • singles (in sports)
  • CL:場/场 (chǎng)
sīdǎ
厮打
[廝打]
  • to come to blows; to tussle
dǎqù
打趣
[打趣]
  • to make fun of
dǎcóng
打从
[打從]
  • from
  • (ever) since
dǎshā
打杀
[打殺]
  • to kill
dǎwèn
打问
[打問]
  • to inquire about
  • to give sb the third degree
dǎyàng
打烊
[打烊]
  • to close shop in the evening
  • also pr. (dǎyáng)
dǎduì
打兑
[打兌]
  • to arrange (colloquial)
  • to transfer creditor's rights (in a debt case)
yīdá
一打
[一打]
  • dozen
dǎdī
打的
[打的]
  • (coll.) to take a taxi
  • to go by taxi
dǎhān
打鼾
[打鼾]
  • to snore
dǎjiān
打尖
[打尖]
  • to stop for a snack while traveling
dǎquán
打拳
[打拳]
  • to do shadowboxing
shuāngdǎ
双打
[雙打]
  • doubles (in sports)
  • CL:場/场 (chǎng)
dǎzhuāng
打桩
[打樁]
  • to drive piles into
dǎqì
打气
[打氣]
  • to inflate; to pump up
  • (fig.) to encourage; to boost morale
dǎhuá
打滑
[打滑]
  • to skid
  • to slip
  • to slide
dǎsuàn
打算
[打算]
  • to plan
  • to intend
  • to calculate
  • plan
  • intention
  • calculation
  • CL:個/个 (gè)
dǎzhòng
打中
[打中]
  • to hit (a target)
dǎzhàn
打颤
[打顫]
  • to shiver
  • to tremble
xīdá
西打
[西打]
  • cider (loanword)
dǎkāi
打开
[打開]
  • to open
  • to show (a ticket)
  • to turn on
  • to switch on
dǎchù
打憷
[打憷]
  • variant of 打怵 (dǎchù)
dǎgǔn
打滚
[打滾]
  • to roll about
wǔdǎ
武打
[武打]
  • acrobatic fighting in Chinese opera or dance
dǎshou
打手
[打手]
  • hired thug
dǎzhù
打住
[打住]
  • to stop
  • to halt
dǎyíng
打赢
[打贏]
  • to win; to beat (one's opponent)
dǎsuì
打碎
[打碎]
  • to shatter; to smash; to break into pieces
dǎwō
打窝
[打窩]
  • (angling) to throw groundbait into an area of water
dǎyǎn
打眼
[打眼]
  • to drill or bore a hole
  • to attract attention
  • conspicuous
shīdǎ
施打
[施打]
  • to inject (a vaccine etc)
dǎsǎo
打扫
[打掃]
  • to clean
  • to sweep
dǎjiǎo
打搅
[打攪]
  • to disturb; to trouble; to bother
Jídǎ
吉打
[吉打]
  • Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打/亚罗士打 ( Yàluóshìdǎ)
dǎbāo
打包
[打包]
  • to wrap; to pack
  • to put leftovers in a doggy bag for take-out
  • (computing) to package (i.e. create an archive file)
dǎléi
打雷
[打雷]
  • to rumble with thunder
  • clap of thunder
dǎlíng
打铃
[打鈴]
  • to ring a bell
ōudǎ
殴打
[毆打]
  • to beat up
  • to come to blows
  • battery (law)
dǎqiān
打千
[打千]
  • genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand
dǎkǎ
打卡
[打卡]
  • (of an employee) to clock on (or off)
  • to punch in (or out)
  • (on social media) to check in to a location
duìdǎ
对打
[對打]
  • to fight (one against one)
dǎting
打听
[打聽]
  • to ask about
  • to make some inquiries
  • to ask around
dǎshǎng
打赏
[打賞]
  • to reward
  • to tip
  • to give a gratuity
dǎpǎo
打跑
[打跑]
  • to run off rebuffed
  • to fend off
  • (to fight off and make sb) run off
dǎlà
打蜡
[打蠟]
  • to wax (a car, floor etc)
dǎhēi
打黑
[打黑]
  • to crack down on illegal activities; to fight organized crime
dǎpò
打破
[打破]
  • to break; to smash
dǎfān
打翻
[打翻]
  • to overturn
  • to overthrow
  • to strike down (an enemy)
dǎbiǎo
打表
[打錶]
  • to run the meter (in a taxi)
dǎdùn
打顿
[打頓]
  • to pause
dǎdòu
打斗
[打鬥]
  • to fight
dǎhǒng
打哄
[打哄]
  • to fool around
  • to kid around
áidǎ
挨打
[挨打]
  • to take a beating
  • to get thrashed
  • to come under attack
dǎgǔ
打谷
[打穀]
  • to thresh
dǎtuì
打退
[打退]
  • to beat back
  • to repel
  • to repulse
dǎdian
打点
[打點]
  • to bribe
  • to get (luggage) ready
  • to put in order
  • to organize things
  • (baseball) RBI (run batted in)
dǎsàn
打散
[打散]
  • to scatter
  • to break sth up
  • to beat (an egg)
dǎmén
打门
[打門]
  • to knock on the door
  • to take a shot on goal (sports)
dǎliè
打猎
[打獵]
  • to go hunting
dǎchūn
打春
[打春]
  • see 立春 ( Lìchūn)
dǎdǎng
打档
[打檔]
  • (Tw) to change gears
dǎdǎo
打倒
[打倒]
  • to overthrow
  • to knock down
  • Down with ... !
dǎ'è
打呃
[打呃]
  • to hiccup
dǎshí
打食
[打食]
  • to go in search of food (of animals)
  • to take medicine for indigestion or gastro-intestinal upsets
dǎgǔ
打鼓
[打鼓]
  • to beat a drum
  • to play a drum
  • (fig.) to feel nervous
dǎkǒu
打口
[打口]
  • (of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), as well as Eastern Europe etc
dǎxí
打席
[打席]
  • (baseball) plate appearance (PA)
dǎdǐ
打底
[打底]
  • to lay a foundation (also fig.)
  • to make a first sketch
  • to eat sth before drinking
  • to apply an undercoat
dǎlài
打赖
[打賴]
  • to deny
  • to disclaim
  • to disavow
dǎchái
打柴
[打柴]
  • to chop firewood
  • to gather firewood
dǎjìn
打进
[打進]
  • to breach
  • to invade
dǎzhuàn
打转
[打轉]
  • to spin
  • to rotate
  • to revolve
dǎcall
打call
[打call]
  • (slang) to cheer sb on
  • to show one's support
  • ("call" is pronounced approximately like English "call")
dǎdiàozhēn
打吊针
[打吊針]
  • to put sb on an intravenous drip
dǎqiánzhàn
打前站
[打前站]
  • to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc)
  • (military) to dispatch an advance party
dǎbǎshi
打把势
[打把勢]
  • drill (in sword play)
  • to thrash around
  • to demonstrate gymnastic skills
  • to solicit financial help (in an indirect way)
  • to show off
sūdáshuǐ
苏打水
[蘇打水]
  • soda drink (loanword)
dǎgōngrén
打工人
[打工人]
  • worker
dǎyěpào
打野炮
[打野炮]
  • (slang) to have sex outdoors or in a public place
dǎdǐkù
打底裤
[打底褲]
  • leggings
pàodǎfěn
泡打粉
[泡打粉]
  • baking powder
dǎguānqiāng
打官腔
[打官腔]
  • to talk officiously
  • to assume the air of a functionary
  • to talk in official jargon
xīshēngdǎ
牺牲打
[犧牲打]
  • sacrifice hit (in sport, e.g. baseball)
dǎzhuāngjī
打桩机
[打樁機]
  • pile driver (machinery)
dǎxiàshǒu
打下手
[打下手]
  • to act in a supporting role
  • fig. to play second fiddle
dǎhāqian
打哈欠
[打哈欠]
  • to yawn
dǎhūlu
打呼噜
[打呼嚕]
  • to snore
dǎyìnjī
打印机
[打印機]
  • printer
dǎbiāngǔ
打边鼓
[打邊鼓]
  • to echo what sb said
  • to back sb up from the sidelines (in an argument)
dǎgǔjī
打谷机
[打穀機]
  • threshing machine
dǎdǔnr
打盹儿
[打盹兒]
  • erhua variant of 打盹 (dǎdǔn)
gāndǎlěi
干打垒
[乾打壘]
  • rammed earth
  • adobe house
Jìndǎ Hé
近打河
[近打河]
  • Kinta River in Perak, Malaysia
dǎyǎmí
打哑谜
[打啞謎]
  • to talk in riddles
dǎhēqiàn
打呵欠
[打呵欠]
  • to yawn
dǎdùnr
打顿儿
[打頓兒]
  • erhua variant of 打頓/打顿 (dǎdùn)
dǎjīlü
打击率
[打擊率]
  • batting average (baseball etc)
dǎpēntì
打喷嚏
[打噴嚏]
  • to sneeze
ōudǎzuì
殴打罪
[毆打罪]
  • assault and battery (law)
dǎzuòpō
打坐坡
[打坐坡]
  • (of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward
  • (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in
dǎgǔcháng
打谷场
[打穀場]
  • threshing floor
dǎqìtǒng
打气筒
[打氣筒]
  • bicycle pump
dǎyuánchǎng
打圆场
[打圓場]
  • to help to resolve a dispute
  • to smooth things over
xiǎosūdá
小苏打
[小蘇打]
  • baking soda; sodium bicarbonate
  • Taiwan pr. (xiǎosudǎ)
bùdǎjǐn
不打紧
[不打緊]
  • unimportant
  • not serious
  • it doesn't matter
  • never mind
dǎlièqie
打趔趄
[打趔趄]
  • to trip
  • to miss a step
  • to slip
dǎkēshuì
打瞌睡
[打瞌睡]
  • to doze off
dǎshǒuqiāng
打手枪
[打手槍]
  • to masturbate
dǎbuguò
打不过
[打不過]
  • to be unable to defeat; to be no match for (sb)
dǎduìzhàng
打对仗
[打對仗]
  • to compete
dǎbāopiào
打包票
[打包票]
  • to vouch for
  • to guarantee
dǎzhékòu
打折扣
[打折扣]
  • to give a discount
  • to be of less value than anticipated
dǎjiǎqiú
打假球
[打假球]
  • game-fixing
  • to fix games
dǎlèitái
打擂台
[打擂臺]
  • (old) to fight on the leitai
  • (fig.) to enter a contest
běnlěidǎ
本垒打
[本壘打]
  • home run (baseball)
dǎduōsuo
打哆嗦
[打哆嗦]
  • to tremble
  • to shiver (of cold)
  • to shudder
dǎpìgu
打屁股
[打屁股]
  • to spank sb's bottom
dǎyóushī
打油诗
[打油詩]
  • humorous poem
  • limerick
dǎshǒuyǔ
打手语
[打手語]
  • to use sign language
dǎshuǐpiāo
打水漂
[打水漂]
  • to skip stones (on water)
  • (coll.) to squander one's money on a bad investment
dǎyìngǎo
打印稿
[打印稿]
  • printout
  • hard copy
dǎrǎole
打扰了
[打擾了]
  • sorry to interrupt you, but ...
  • sorry to have bothered you
  • sorry, I have to go
  • (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable
dǎhuǒjī
打火机
[打火機]
  • lighter
  • cigarette lighter
dǎxuánr
打旋儿
[打旋兒]
  • erhua variant of 打旋 (dǎxuán)
dǎjiāodào
打交道
[打交道]
  • to come into contact with
  • to have dealings
dǎgǎozi
打稿子
[打稿子]
  • to produce a draft manuscript
dǎyǎyǔ
打哑语
[打啞語]
  • to use sign language
dǎkǒngqì
打孔器
[打孔器]
  • hole puncher
dǎyězhàn
打野战
[打野戰]
  • see 打野炮 (dǎyěpào)
dǎyìntóu
打印头
[打印頭]
  • print head
dǎchángtú
打长途
[打長途]
  • to make a long distance call
dǎdiàopíng
打吊瓶
[打吊瓶]
  • to put sb on an intravenous drip
dǎguānhuà
打官话
[打官話]
  • to talk officiously
  • to assume the air of a functionary
  • to talk in official jargon
dǎpūkè
打扑克
[打撲克]
  • to play cards
  • to play poker
dǎdǐzi
打底子
[打底子]
  • to sketch
  • to draft
  • to lay the foundation
quánlěidǎ
全垒打
[全壘打]
  • home run (baseball)
dǎláihuí
打来回
[打來回]
  • to make a round trip
  • a return journey
dǎtōngxiāo
打通宵
[打通宵]
  • to spend the whole night
dǎzìjī
打字机
[打字機]
  • typewriter
dǎgēntou
打跟头
[打跟頭]
  • to turn a somersault
  • to turn head over heels
dǎdǎngchē
打档车
[打檔車]
  • (Tw) manual transmission motorcycle (usually denotes a traditional-style motorcycle, as opposed to a scooter)
dǎdǔnr
打趸儿
[打躉兒]
  • to buy wholesale
dǎyájì
打牙祭
[打牙祭]
  • to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month)
dǎyóujī
打游击
[打游擊]
  • to fight as a guerilla
  • (fig.) to live or eat at no fixed place
diēdǎyào
跌打药
[跌打藥]
  • liniment
dǎzhāohu
打招呼
[打招呼]
  • to greet sb by word or action
  • to give prior notice
dǎxuězhàng
打雪仗
[打雪仗]
  • to have a snowball fight
dǎdànqì
打蛋器
[打蛋器]
  • egg beater
dǎpāizi
打拍子
[打拍子]
  • to beat time
dǎduǎnr
打短儿
[打短兒]
  • casual labor
  • to work for a bit
dǎkǒngkǎ
打孔卡
[打孔卡]
  • (computing) punch card
dǎguānsi
打官司
[打官司]
  • to file a lawsuit
  • to sue
  • to dispute
jīngdǎguāng
精打光
[精打光]
  • with absolutely nothing
  • completely broke
dǎchìbó
打赤膊
[打赤膊]
  • to bare one's chest
  • bare-chested
dǎguānggùn
打光棍
[打光棍]
  • to live as bachelor
dǎbiānlú
打边炉
[打邊爐]
  • (Cantonese) to eat hot pot
  • hot pot
sūdáfěn
苏打粉
[蘇打粉]
  • baking soda
dǎlěngzhan
打冷战
[打冷戰]
  • to shiver
  • to shudder
dǎmènléi
打闷雷
[打悶雷]
  • (coll.) to wonder secretly
  • to make wild conjectures
dǎtiānxià
打天下
[打天下]
  • to seize power
  • to conquer the world
  • to establish and expand a business
  • to carve out a career for oneself
dǎmáifu
打埋伏
[打埋伏]
  • to lie in wait
  • to ambush
  • to conceal sth
dǎbáitiáo
打白条
[打白條]
  • to write an IOU or promissory note
dǎzuǐba
打嘴巴
[打嘴巴]
  • to slap
dǎfēnshù
打分数
[打分數]
  • to grade (a student's work); to rate (sb's performance); to give a score
dǎhéngpào
打横炮
[打橫炮]
  • to butt in
  • to interfere
  • to make things difficult
dǎbutōng
打不通
[打不通]
  • cannot get through (on phone)
dǎchìjiǎo
打赤脚
[打赤腳]
  • to bare the feet
dǎdìpù
打地铺
[打地鋪]
  • to make one's bed on the floor
dǎkǒngzuàn
打孔钻
[打孔鑽]
  • auger
  • drill
dǎjiàngyóu
打酱油
[打醬油]
  • to buy soy sauce
  • it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce")
dǎhāha
打哈哈
[打哈哈]
  • to joke
  • to laugh insincerely
  • to make merry
  • to talk irrelevantly
dǎ'ěrguāng
打耳光
[打耳光]
  • to slap on the face
  • to box sb's ears
dǎcéngcì
打层次
[打層次]
  • to get one's hair layered
lánmǔdǎ
兰姆打
[蘭姆打]
  • lambda (Greek letter Λλ)
dǎjīxuè
打鸡血
[打雞血]
  • lit. to inject chicken blood
  • (coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly)
dǎsuànpán
打算盘
[打算盤]
  • to compute on the abacus
  • (fig.) to calculate
  • to plan
  • to scheme
dǎbǎshi
打把式
[打把式]
  • variant of 打把勢/打把势 (dǎbǎshi)
wǔdǎyī
五打一
[五打一]
  • to masturbate (slang)
dǎhuǒshí
打火石
[打火石]
  • flint
dǎfēijī
打飞机
[打飛機]
  • (slang) (of a male) to masturbate; to jerk off
dǎchánggōng
打长工
[打長工]
  • to work as long-term hired hand
dǎbǎopiào
打保票
[打保票]
  • to vouch for
  • to guarantee
dǎjiāoqiāng
打胶枪
[打膠槍]
  • sealant gun
  • glue gun
dǎgōngzǎi
打工仔
[打工仔]
  • young worker
  • employee
  • young male worker
dǎgōngmèi
打工妹
[打工妹]
  • young female worker
dǎdiànhuà
打电话
[打電話]
  • to make a telephone call
dǎzìyuán
打字员
[打字員]
  • typist
kǔdiédǎ
苦迭打
[苦迭打]
  • coup d'état (loanword)
dǎgùnzi
打棍子
[打棍子]
  • to bludgeon
  • to hit with a big stick
dǎduìtái
打对台
[打對台]
  • to compete
  • to rival
dǎchōngfēng
打冲锋
[打衝鋒]
  • to lead the charge
dǎgér
打嗝儿
[打嗝兒]
  • erhua variant of 打嗝 (dǎgé)
dǎgōugōu
打勾勾
[打勾勾]
  • see 拉鉤/拉钩 (lāgōu)
dǎdiǎndī
打点滴
[打點滴]
  • to put sb on an intravenous drip
dǎtǐngr
打挺儿
[打挺兒]
  • to arch one's body and fling one's head back
dǎchūshǒu
打出手
[打出手]
  • to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera)
  • to come to blows
  • to start a fight
duǎndǎban
短打扮
[短打扮]
  • shorts
  • tight-fitting clothes
wǔdǎpiàn
武打片
[武打片]
  • action movie
  • kungfu movie
dǎtìpen
打嚏喷
[打嚏噴]
  • to sneeze
dǎgézi
打格子
[打格子]
  • to draw a rectangular grid (e.g. of farmland)
  • to checker
dǎtàijí
打太极
[打太極]
  • to practice tai chi
  • (fig.) to avoid responsibility
  • to pass the buck
dǎfānshēnzhàng
打翻身仗
[打翻身仗]
  • to work hard towards a turnaround
  • to fight to reverse sth
zhúlándǎshuǐ
竹篮打水
[竹籃打水]
  • using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort
yánlìdǎjī
严厉打击
[嚴厲打擊]
  • to strike a severe blow
  • to crack down
  • to take strong measures
zhǔdǎpǐnpái
主打品牌
[主打品牌]
  • flagship brand
dǎxiǎobàogào
打小报告
[打小報告]
  • (coll.) to tattletale; to rat on sb
dǎxiǎngmínghào
打响名号
[打響名號]
  • to become well-known
chuānzhuódǎbàn
穿着打扮
[穿著打扮]
  • style of dress
  • one's appearance
dǎmǎsàikè
打马赛克
[打馬賽克]
  • to censor an image
  • to pixelate
kuāndǎzhǎiyòng
宽打窄用
[寬打窄用]
  • to give oneself leeway (idiom)
  • to allow room for error
língdǎsuìqiāo
零打碎敲
[零打碎敲]
  • to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work
dǎcābiānqiú
打擦边球
[打擦邊球]
  • to bend the rules
  • to skirt around the issue
dǎdìngzhǔyi
打定主意
[打定主意]
  • to make up one's mind
dǎxīnyǎnli
打心眼里
[打心眼裡]
  • from the bottom of one's heart
  • heartily
  • sincerely
sǐchánlàndǎ
死缠烂打
[死纏爛打]
  • (coll.) to pester
  • to harass
mōpágǔndǎ
摸爬滚打
[摸爬滾打]
  • to go through challenging experiences
  • to become seasoned (in one's profession etc)
língqiāosuìdǎ
零敲碎打
[零敲碎打]
  • to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work
dǎcǎojīngshé
打草惊蛇
[打草驚蛇]
  • lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
  • fig. to inadvertently alert an enemy
  • to punish sb as a warning to others
Wǎngluòdǎshǒu
网络打手
[網絡打手]
  • see 網絡水軍/网络水军 ( Wǎngluòshuǐjūn)
qiāoqiāodǎdǎ
敲敲打打
[敲敲打打]
  • to make a continual banging sound
  • (fig.) to provoke with words
dǎmǎhuyǎn
打马虎眼
[打馬虎眼]
  • to play dumb
  • to slack off (idiom)
dǎtiěchènrè
打铁趁热
[打鐵趁熱]
  • strike the iron while it's hot (idiom)
bàodǎbùpíng
抱打不平
[抱打不平]
  • see 打抱不平 (dǎbàobùpíng)
gǔdǎbèisī
鼓打贝斯
[鼓打貝斯]
  • drum and bass (music genre)
dǎdehuǒrè
打得火热
[打得火熱]
  • (idiom) to be on very good terms with each other
  • to hit it off with sb
  • to be passionately in love with each other
  • to carry on intimately with
  • (of trading, conflict etc) to be in full swing
dǎzhìshíqì
打制石器
[打製石器]
  • (archaeology) chipped stone implement
liántīdàidǎ
连踢带打
[連踢帶打]
  • to kick and beat (idiom)
diēdǎsǔnshāng
跌打损伤
[跌打損傷]
  • injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc
wùdǎwùzhuàng
误打误撞
[誤打誤撞]
  • accidentally
  • to act before thinking
áidǎshòuqì
挨打受气
[挨打受氣]
  • to suffer bullying and beating (idiom)
chènhuǒdǎjié
趁火打劫
[趁火打劫]
  • lit. to loot a burning house (idiom)
  • fig. to take advantage of sb's misfortune
dǎgāo'ěrfū
打高尔夫
[打高爾夫]
  • to play golf
dǎdàohuífǔ
打道回府
[打道回府]
  • to go home (in a ceremonial procession)
  • to return home
bāodǎtiānxià
包打天下
[包打天下]
  • to run everything (idiom); to monopolize the whole business
  • not allow anyone else to have a look in
chénzhòngdǎjī
沉重打击
[沉重打擊]
  • to hit hard
sǎohuángdǎfēi
扫黄打非
[掃黃打非]
  • to eradicate pornography and illegal publications
dǎfāshíjiān
打发时间
[打發時間]
  • to pass the time
fēngchuīyǔdǎ
风吹雨打
[風吹雨打]
  • lit. windswept and battered by rain
  • to undergo hardship (idiom)
dǎgōngzuòyī
打躬作揖
[打躬作揖]
  • to bow respectfully with clasped hands
  • to beg humbly
jīngdǎxìsuàn
精打细算
[精打細算]
  • meticulous planning and careful accounting (idiom)
dǎchéngpíngshǒu
打成平手
[打成平手]
  • to draw (a competition)
  • to fight to a standstill
Zhādǎ Yínháng
渣打银行
[渣打銀行]
  • Standard Chartered Bank
méijīngdǎcǎi
没精打彩
[沒精打彩]
  • listless
  • dispirited
  • washed out
bùdǎzìzhāo
不打自招
[不打自招]
  • to confess without being pressed
  • to make a confession without duress
héshangdǎsǎn
和尚打伞
[和尚打傘]
  • see 和尚打傘,無法無天/和尚打伞,无法无天 (héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān)
quándǎjiǎotī
拳打脚踢
[拳打腳踢]
  • lit. to punch and kick (idiom); to beat up
  • fig. determined to sort out a problem
Gēdǎbālǔ
哥打巴鲁
[哥打巴魯]
  • Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate
dǎjiājiéshè
打家劫舍
[打家劫舍]
  • to break into a house for robbery (idiom)
dǎqíngmàqiào
打情骂俏
[打情罵俏]
  • to banter flirtatiously (idiom)
guānméndǎgǒu
关门打狗
[關門打狗]
  • lit. shut the door and beat the dog (idiom)
  • fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard
léidǎbùdòng
雷打不动
[雷打不動]
  • not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable
  • to adhere rigidly to regulations
  • will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)
wújīngdǎcǎi
无精打采
[無精打采]
  • dispirited and downcast (idiom); listless
  • in low spirits
  • washed out
qiáozhuāngdǎbàn
乔装打扮
[喬裝打扮]
  • to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit
wāidǎzhèngzháo
歪打正着
[歪打正著]
  • to succeed by a lucky stroke
dǎgǒuqīzhǔ
打狗欺主
[打狗欺主]
  • to beat a dog and bully its owner
  • fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate
dǎjīyuèqì
打击乐器
[打擊樂器]
  • percussion instrument
dǎluòshuǐgǒu
打落水狗
[打落水狗]
  • lit. to beat a drowning dog (idiom)
  • fig. to pulverize an (already defeated) enemy
  • to hit sb when he's down
wéichéngdǎyuán
围城打援
[圍城打援]
  • to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops
dāndǎdúdòu
单打独斗
[單打獨鬥]
  • to fight alone (idiom)
dǎbáojiǎndāo
打薄剪刀
[打薄剪刀]
  • thinning scissors
dàdǎchūshǒu
大打出手
[大打出手]
  • to come to blows
  • to start a fight
  • (derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手 (dǎchūshǒu))
jīfēidàndǎ
鸡飞蛋打
[雞飛蛋打]
  • the chicken has flown the coop and the eggs are broken
  • a dead loss (idiom)
sūdábǐnggān
苏打饼干
[蘇打餅乾]
  • soda biscuit
  • cracker
dǎfùjìpín
打富济贫
[打富濟貧]
  • to rob the rich to help the poor (idiom)
dǎgǒngzuòyī
打拱作揖
[打拱作揖]
  • to bow respectfully with clasped hands
  • to beg humbly
chènrèdǎtiě
趁热打铁
[趁熱打鐵]
  • to strike while the iron is hot
dǎxiǎngbír
打响鼻儿
[打響鼻兒]
  • (of a horse etc) to snort
dǎxiǎosuànpán
打小算盘
[打小算盤]
  • lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly
  • concerned with petty interests
  • selfish and uncaring of the interests of others
  • bean counter
mǎndǎmǎnsuàn
满打满算
[滿打滿算]
  • taking everything into account (idiom)
  • when all is said and done
yánxíngkǎodǎ
严刑拷打
[嚴刑拷打]
  • torture
  • interrogation by torture
yīwǎngdǎjìn
一网打尽
[一網打盡]
  • lit. to catch everything in the one net (idiom)
  • fig. to scoop up the whole lot
  • to capture them all in one go
dǎjī-bàofù
打击报复
[打擊報復]
  • to retaliate
dǎchéngyīpiàn
打成一片
[打成一片]
  • to merge
  • to integrate
  • to become as one
  • to unify together
xiǎodǎxiǎonào
小打小闹
[小打小鬧]
  • small-scale
qūdǎchéngzhāo
屈打成招
[屈打成招]
  • to obtain confessions under torture
jífùjídǎ
即付即打
[即付即打]
  • pay as you go
dǎtuìtánggǔ
打退堂鼓
[打退堂鼓]
  • lit. to beat the return drum (idiom)
  • fig. to give up
  • to turn tail
chākēdǎhùn
插科打诨
[插科打諢]
  • to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest
  • buffoonery
qǐngwùdǎrǎo
请勿打扰
[請勿打擾]
  • please do not disturb
chénghuǒdǎjié
乘火打劫
[乘火打劫]
  • to take advantage of sb's misfortune
  • to loot
yīpàodǎxiǎng
一炮打响
[一炮打響]
  • (idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try
yíngtóudǎjī
迎头打击
[迎頭打擊]
  • to hit head on
wěnzhāwěndǎ
稳扎稳打
[穩扎穩打]
  • to go steady and strike hard (in fighting)
  • fig. steadily and surely
qiāodǎluógǔ
敲打锣鼓
[敲打鑼鼓]
  • lit. to beat a gong; fig. to irritate sb
  • a provocation
dǎhāhar
打哈哈儿
[打哈哈兒]
  • erhua variant of 打哈哈 (dǎhāha)
wújīngdǎcǎi
无精打彩
[無精打彩]
  • dull and colorless (idiom); lacking vitality
  • not lively
gǎndǎgǎnchōng
敢打敢冲
[敢打敢衝]
  • courageous and daring
sākēdǎhùn
撒科打诨
[撒科打諢]
  • to intersperse comic dialogue (as they do in operas)
dǎrùlěnggōng
打入冷宫
[打入冷宮]
  • to snub
  • to consign to the trash heap of history
áidǎshòumà
挨打受骂
[挨打受罵]
  • to suffer beatings and receive abuse (idiom)
méijīngdǎcǎi
没精打采
[沒精打采]
  • listless
  • dispirited
  • washed out
  • also written 沒精打彩/没精打彩 (méijīngdǎcǎi)
dàodǎyīpá
倒打一耙
[倒打一耙]
  • lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒/猪八戒 in Journey to the West 西遊記/西游记; fig. to counterattack
  • to make bogus accusations (against one's victim)
dǎbàobùpíng
打抱不平
[打抱不平]
  • to come to the aid of sb suffering an injustice
  • to fight for justice
  • also written 抱打不平 (bàodǎbùpíng)
Yàluóshìdǎ
亚罗士打
[亞羅士打]
  • Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia
dǎkāihuàxiázi
打开话匣子
[打開話匣子]
  • to start talking
ròubāozidǎgǒu
肉包子打狗
[肉包子打狗]
  • lit. to fling a meat bun at a dog (idiom)
  • fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet
  • to kiss sth goodbye
bùdǎbùchéngcái
不打不成才
[不打不成才]
  • spare the rod and spoil the child (idiom)
Dǎ Máquè Yùndòng
打麻雀运动
[打麻雀運動]
  • the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進/大跃进 ( Dàyuèjìn) aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows
Zhōu Yúdǎ Huáng Gài
周瑜打黄盖
[周瑜打黃蓋]
  • fig. with the connivance of both sides
  • fig. by mutual consent
  • cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 ( Cáo Cāo) before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰/赤壁之战 ( Chìbìzhī Zhàn)
zàijiànquánlěidǎ
再见全垒打
[再見全壘打]
  • walk-off home run
yīgùnzidǎsǐ
一棍子打死
[一棍子打死]
  • to deal a single fatal blow
  • (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error
dǎyìnfúwùqì
打印服务器
[打印服務器]
  • print server
dǎgāo'ěrfūqiú
打高尔夫球
[打高爾夫球]
  • to play golf
bùdǎbùchéngqì
不打不成器
[不打不成器]
  • spare the rod and spoil the child (idiom)
bùdǎbùxiāngshí
不打不相识
[不打不相識]
  • lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  • no discord, no concord
Zhāngfēidǎ Yuèfēi
张飞打岳飞
[張飛打岳飛]
  • lit. Zhang Fei fights Yue Fei
  • fig. an impossible combination
  • an impossible turn of events (idiom)
qiāngdǎchūtóuniǎo
枪打出头鸟
[槍打出頭鳥]
  • the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)
  • nonconformity gets punished
diǎnzhèndǎyìnjī
点阵打印机
[點陣打印機]
  • dot matrix printer
wǎngluòdǎyìnjī
网络打印机
[網絡打印機]
  • network printer
jīguāngdǎyǐnjī
激光打引机
[激光打引機]
  • laser printer
dàpàodǎwénzi
大炮打蚊子
[大炮打蚊子]
  • cannon fire to hit a mosquito
  • to use a sledgehammer to crack a nut
Léi Gōngdǎdòufu
雷公打豆腐
[雷公打豆腐]
  • the God of Thunder strikes bean curd
  • fig. to bully the weakest person
  • to pick on an easy target
jīguāngdǎyìnjī
激光打印机
[激光打印機]
  • laser printer
qídǎhāngrde
齐打夯儿地
[齊打夯兒地]
  • in unison and with one voice (dialect)
bùdǎbùchéngxiāngshí
不打不成相识
[不打不成相識]
  • don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
gèdǎwǔshídàbǎn
各打五十大板
[各打五十大板]
  • lit. to give each one a flogging of fifty strokes (idiom)
  • fig. to punish the guilty and the innocent alike
  • to put the blame on both parties
zhuàngjīshìdǎyìnjī
撞击式打印机
[撞擊式打印機]
  • impact printer
dǎzhǒngliǎnchōngpàngzi
打肿脸充胖子
[打腫臉充胖子]
  • lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities
diǎnzhènshìdǎyìnjī
点阵式打印机
[點陣式打印機]
  • dot matrix printer
dǎgǒuháiděikànzhǔrén
打狗还得看主人
[打狗還得看主人]
  • lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom)
  • fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him
dǎpòshāguōwèndàodǐ
打破砂锅问到底
[打破砂鍋問到底]
  • to go to the bottom of things (idiom)
gāndǎléi,bùxiàyǔ
干打雷,不下雨
[乾打雷,不下雨]
  • all thunder but no rain (idiom)
  • a lot of noise but no action
dǎkāitiānchuāngshuōliànghuà
打开天窗说亮话
[打開天窗說亮話]
  • (let's) not mince words; (let's) not beat about the bush
chuànxíngdiǎnzhèndǎyìnjī
串行点阵打印机
[串行點陣打印機]
  • serial dot matrix printer
zhúlándǎshuǐ,yīchángkōng
竹篮打水,一场空
[竹籃打水,一場空]
  • using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort
lǎoshǔguòjiē,rénrénhǎndǎ
老鼠过街,人人喊打
[老鼠過街,人人喊打]
  • lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom)
  • fig. everyone detests a lowlife
qiánméndǎhǔ,hòuméndǎláng
前门打虎,后门打狼
[前門打虎,後門打狼]
  • to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
sāntiāndǎyú,liǎngtiānshàiwǎng
三天打鱼,两天晒网
[三天打魚,兩天曬網]
  • lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)
  • fig. not to persevere in doing sth
  • to do sth by fits and starts
sāntiānbùdǎ,shàngfángjiēwǎ
三天不打,上房揭瓦
[三天不打,上房揭瓦]
  • three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  • spare the rod, spoil the child
héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān
和尚打伞,无法无天
[和尚打傘,無法無天]
  • lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮/发 (fà) vs 法 (fǎ))
  • fig. defying the law and the principles of heaven
  • lawless
dǎyībāzhang,gěigètiánzǎo
打一巴掌,给个甜枣
[打一巴掌,給個甜棗]
  • lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom)
  • fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation
dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng
打蛇不死,后患无穷
[打蛇不死,後患無窮]
  • (idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue
tiědǎdeyámen,liúshuǐdeguān
铁打的衙门,流水的官
[鐵打的衙門,流水的官]
  • lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom)
  • fig. government officials come and go
dǎdiàoményá,wǎngdùzilǐyàn
打掉门牙,往肚子里咽
[打掉門牙,往肚子裡嚥]
  • lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom)
  • fig. to endure bullying or insults stoically
Léi Gōngdǎdòufu,jiǎnruǎndeqī
雷公打豆腐,拣软的欺
[雷公打豆腐,揀軟的欺]
  • the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person
  • to pick on an easy target