Usage of the character 尽
jǐn
尽
[儘]
- to the greatest extent
- (when used before a noun of location) furthest or extreme
- to be within the limits of
- to give priority to
jìn
尽
[盡]
- to use up
- to exhaust
- to end
- to finish
- to the utmost
- exhausted
- finished
- to the limit (of sth)
- all
- entirely
bùjìn
不尽
[不盡]
- not completely
- endlessly
lìjìn
历尽
[歷盡]
- to have experienced a lot of
- to have been through
jìnxìng
尽兴
[盡興]
- to enjoy oneself to the full
- to one's heart's content
sànjìn
散尽
[散盡]
- to be totally dispersed (crowd)
qīngjìn
倾尽
[傾盡]
- to do all one can
- to give all one has
shòujìn
受尽
[受盡]
- to suffer enough from
- to suffer all kinds of
- to have one's fill of
jìngjìn
净尽
[淨盡]
- to eliminate
- to purge
jìndào
尽到
[盡到]
- to fulfill (one's duty etc)
sàngjìn
丧尽
[喪盡]
- to completely lose (one's dignity, vitality etc)
jìnyán
尽言
[盡言]
- saying everything
- to speak out fully
jìnshī
尽失
[盡失]
- (of hope, appetite, authority etc) to be lost
jìnshì
尽是
[盡是]
- to be full of
- completely
jǐnguǎn
尽管
[儘管]
- despite
- although
- even though
- in spite of
- unhesitatingly
- do not hesitate (to ask, complain etc)
- (go ahead and do it) without hesitating
qióngjìn
穷尽
[窮盡]
- to use up
- to exhaust
- to probe to the bottom
- limit
- end
jìnbǎo
尽饱
[盡飽]
- to be stuffed to the gills
- to eat to satiety
jìnsù
尽速
[盡速]
- as quick as possible
jǐnliàng
尽量
[儘量]
- as much as possible
- to the greatest extent
dàijìn
殆尽
[殆盡]
- almost exhausted; nearly depleted; practically nothing left
jǐnzi
尽自
[儘自]
- always
- always regardless (of anything)
yòngjìn
用尽
[用盡]
- to exhaust
- to use up completely
jìnyì
尽意
[盡意]
- to express fully
- all one's feelings
jìnshù
尽数
[盡數]
- in its entirety; all of it; all of them
jìnzé
尽责
[盡責]
- to do one's duty
- to do one's bit conscientiously
xījìn
吸尽
[吸盡]
- to absorb completely
- to drink up
jìnxīn
尽心
[盡心]
- with all of one's heart
jìnkuài
尽快
[盡快]
- see 儘快/尽快 (jǐnkuài)
wújìn
无尽
[無盡]
- endless
- inexhaustible
hàojìn
耗尽
[耗盡]
- to exhaust
- to use up
- to deplete
- to drain
jìnqíng
尽情
[盡情]
- as much as one likes
jìnliàng
尽量
[盡量]
- as much as possible
- to the greatest extent
jìnlì
尽力
[盡力]
- to strive one's hardest; to spare no effort
xiǎojìn
小尽
[小盡]
- lunar month of 29 days
jìntóu
尽头
[盡頭]
- end; extremity; limit
jìnzhí
尽职
[盡職]
- to discharge one's duties
- conscientious
yǒujìn
友尽
[友盡]
- (Internet slang) end of friendship
- friendship over!
qìngjìn
罄尽
[罄盡]
- to use up entirely
jǐnzǎo
尽早
[儘早]
- as early as possible
jìnjiē
尽皆
[盡皆]
- all
- without exception
- complete
- whole
- entirely
zìjìn
自尽
[自盡]
- to kill oneself
- suicide
shǐjìn
使尽
[使盡]
- to exert all one's strength
jǐnxiān
尽先
[儘先]
- in the first instance
- as a first priority
jìnxiào
尽孝
[盡孝]
- to do one's filial duty
jiéjìn
竭尽
[竭盡]
- to use up
- to exhaust
jìnzhōng
尽忠
[盡忠]
- to display utter loyalty
- to be loyal to the end
jìnxìng
尽性
[盡性]
- displaying fully
- developing to the greatest extent
xìngjìn
兴尽
[興盡]
- to have lost interest; to have had enough
jìnshǔ
尽数
[盡數]
- to count all of them
jǐnshù
尽数
[儘數]
- (Tw) in its entirety; all of it; all of them
dàjìn
大尽
[大盡]
- lunar month of 30 days
- same as 大建 (dàjiàn)
jìnhuān
尽欢
[盡歡]
- to thoroughly enjoy oneself
jìnzhì
尽致
[盡致]
- in the finest detail
jìnzhǎn
尽展
[盡展]
- to display (one's potential, one's talents etc)
xiángjìn
详尽
[詳盡]
- thorough and detailed
- exhaustive
- the tedious details in full
jǐnkuài
尽快
[儘快]
- as quickly as possible; as soon as possible
chúbùjìn
除不尽
[除不盡]
- indivisible (math)
shǔbujìn
数不尽
[數不盡]
- countless
jǐnkěnéng
尽可能
[儘可能]
- as far as possible; to the best of one's ability
bùjìngēn
不尽根
[不盡根]
- surd (math.)
bùjìnrán
不尽然
[不盡然]
- not always; not entirely
- not necessarily so; not entirely correct
jìnkěnéng
尽可能
[盡可能]
- see 儘可能/尽可能 (jǐnkěnéng)
wúzhǐjìn
无止尽
[無止盡]
- endless
jìnyìwù
尽义务
[盡義務]
- to fulfill one's duty
- to work without asking for reward
jìnxīnjiélì
尽心竭力
[盡心竭力]
- to spare no effort (idiom); to do one's utmost
dànjìnyuánjué
弹尽援绝
[彈盡援絕]
- out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straits
jìnzhíjìnzé
尽职尽责
[盡職盡責]
- responsible and diligent (idiom)
wúqióngwújìn
无穷无尽
[無窮無盡]
- endless
- boundless
- infinite
jīngjìnrénwáng
精尽人亡
[精盡人亡]
- to die from excessive ejaculation
rénjìnqícái
人尽其才
[人盡其才]
- employ one's talent to the fullest
- everyone gives of their best
jìnzhídiàochá
尽职调查
[盡職調查]
- due diligence (law)
jìnxīnjìnlì
尽心尽力
[盡心盡力]
- making an all-out effort (idiom); to try one's heart out
- to do one's utmost
jìnhuān'érsàn
尽欢而散
[盡歡而散]
- to disperse after a happy time (idiom)
- everyone enjoys themselves to the full then party breaks up
tóngguīyújìn
同归于尽
[同歸於盡]
- to die in such a way that sb (or sth) else also perishes
- to take sb down with oneself
- to end in mutual destruction
sàngjìntiānliáng
丧尽天良
[喪盡天良]
- devoid of conscience (idiom); utterly heartless
qiángōngjìnqì
前功尽弃
[前功盡棄]
- to waste all one's previous efforts (idiom)
- all that has been achieved goes down the drain
lìjìncāngsāng
历尽沧桑
[歷盡滄桑]
- to have been through the hardships of life
- to have been through the mill
rénjìnjiēzhī
人尽皆知
[人盡皆知]
- see 盡人皆知/尽人皆知 (jìnrénjiēzhī)
yīwǎngdǎjìn
一网打尽
[一網打盡]
- lit. to catch everything in the one net (idiom)
- fig. to scoop up the whole lot
- to capture them all in one go
jūgōngjìncuì
鞠躬尽瘁
[鞠躬盡瘁]
- to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost
gèjìnsuǒnéng
各尽所能
[各盡所能]
- each does his utmost (idiom)
- from each according to his means
yīngyǒujìnyǒu
应有尽有
[應有盡有]
- everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand
- to have all one needs
Jiānglángcáijìn
江郎才尽
[江郎才盡]
- Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)
- fig. to have used up one's creative powers
- to have writer's block
zhūjìnshājué
诛尽杀绝
[誅盡殺絕]
- to wipe out
- to exterminate
yánbùjìnyì
言不尽意
[言不盡意]
- (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)
shūbùjìnyán
书不尽言
[書不盡言]
- I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)
jūgōngjìnlì
鞠躬尽力
[鞠躬盡力]
- to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost
- same as 鞠躬盡瘁/鞠躬尽瘁 (jūgōngjìncuì)
jīngpílìjìn
精疲力尽
[精疲力盡]
- spirit weary, strength exhausted (idiom); spent
- drained
- washed out
xīnjìnhuǒchuán
薪尽火传
[薪盡火傳]
- see 薪火相傳/薪火相传 (xīnhuǒxiāngchuán)
niǎojìngōngcáng
鸟尽弓藏
[鳥盡弓藏]
- lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose
jìnlì'érwéi
尽力而为
[盡力而為]
- to try one's utmost
- to strive
yǎoshézìjìn
咬舌自尽
[咬舌自盡]
- to commit suicide by biting off one's tongue
xiángjìnwúyí
详尽无遗
[詳盡無遺]
- exhaustive
- thorough
jīnpílìjìn
筋疲力尽
[筋疲力盡]
- body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired
- spent
chángjìnxīnsuān
尝尽心酸
[嘗盡心酸]
- to experience one's full share of sorrows (idiom)
wùjìnqíyòng
物尽其用
[物盡其用]
- to use sth to the full
- to make the best use of everything
fèijìnxīnjī
费尽心机
[費盡心機]
- to rack one's brains for schemes (idiom)
- to beat one's brains out
méiyǒuzhǐjìn
没有止尽
[沒有止盡]
- endless
yòngjìnxīnjī
用尽心机
[用盡心機]
- to tax one's ingenuity
shānqióngshuǐjìn
山穷水尽
[山窮水盡]
- mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line
- nowhere to go
shòushùyǐjǐn
寿数已尽
[壽數已盡]
- to die (when one's predestined life span is up)
rénzhìyìjìn
仁至义尽
[仁至義盡]
- extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty
jiéjìnquánlì
竭尽全力
[竭盡全力]
- to spare no effort (idiom); to do one's utmost
zhōngmínglòujìn
钟鸣漏尽
[鐘鳴漏盡]
- past one's prime
- in one's declining years
dànjìnliángjué
弹尽粮绝
[彈盡糧絕]
- out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits
jìnshànjìnměi
尽善尽美
[盡善盡美]
- perfect (idiom); perfection
- the best of all possible worlds
- as good as it gets
rénjìnqícái
人尽其材
[人盡其材]
- employ one's talent to the fullest
- everyone gives of their best
- also written 人盡其才/人尽其才
línlíjìnzhì
淋漓尽致
[淋漓盡致]
- lit. extreme saturation (idiom)
- fig. vividly and thoroughly
- in great detail
- without restraint
- (of a performance) brilliant
mínqióngcáijìn
民穷财尽
[民窮財盡]
- the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy
lìjìnshénwēi
力尽神危
[力盡神危]
- (idiom) physically and mentally exhausted
fèijìnxīnsi
费尽心思
[費盡心思]
- to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through
gǎnjìnshājué
赶尽杀绝
[趕盡殺絕]
- to kill to the last one (idiom)
- to exterminate
- to eradicate
- ruthless
yīyánnánjìn
一言难尽
[一言難盡]
- hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly
gǎnjībùjìn
感激不尽
[感激不盡]
- can't thank sb enough (idiom)
chú'èwùjìn
除恶务尽
[除惡務盡]
- to eradicate evil completely (idiom); thorough in rooting out wickedness
sàngshīdàijìn
丧失殆尽
[喪失殆盡]
- to be used up
- to be exhausted
jìnrénjiēzhī
尽人皆知
[盡人皆知]
- known by everyone (idiom); well known
- a household name
bīnzhǔjìnhuān
宾主尽欢
[賓主盡歡]
- both the guests and the hosts thoroughly enjoy themselves (idiom)
yìyóuwèijìn
意犹未尽
[意猶未盡]
- to wish to continue sth
- to have not fully expressed oneself
yīyǐn'érjìn
一饮而尽
[一飲而盡]
- to drain the cup in one gulp (idiom)
rénjìnkěfū
人尽可夫
[人盡可夫]
- (idiom) (of a woman) promiscuous; loose
kǔjìngānlái
苦尽甘来
[苦盡甘來]
- bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning
jìnshōuyǎndǐ
尽收眼底
[盡收眼底]
- to take in the whole scene at once; to have a panoramic view
jìnshìqiánxián
尽释前嫌
[盡釋前嫌]
- to forget former enmity (idiom)
jiǎojìnnǎozhī
绞尽脑汁
[絞盡腦汁]
- to rack one's brains
jìndìzhǔzhīyì
尽地主之谊
[盡地主之誼]
- to act as host
- to do the honors
gòng'èbùjìngēn
共轭不尽根
[共軛不盡根]
- (math.) conjugate surd
Mǎnchéngjìndàihuángjīnjiǎ
满城尽带黄金甲
[滿城盡帶黃金甲]
- Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou
jūgōngjìncuì,sǐ'érhòuyǐ
鞠躬尽瘁,死而后已
[鞠躬盡瘁,死而後已]
- to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life
- with every breath in one's body, unto one's dying day
zhīwúbùyán,yánwúbùjìn
知无不言,言无不尽
[知無不言,言無不盡]
- lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)
- fig. frank; outspoken
qǔzhībùjìn,yòngzhībùjié
取之不尽,用之不竭
[取之不盡,用之不竭]
- limitless supply (of)
- inexhaustible
yìcúnbǐxiān,huàjìnyìzài
意存笔先,画尽意在
[意存筆先,畫盡意在]
- the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through
yěhuǒshāobùjìn,chūnfēngchuīyòushēng
野火烧不尽,春风吹又生
[野火燒不盡,春風吹又生]
- lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)
- fig. cannot be easily eliminated
- abbr. to 野火春風/野火春风 (yěhuǒchūnfēng)
jīguānsuànjìntàicōngming,fǎnsuànleqīngqīngxìngmìng
机关算尽太聪明,反算了卿卿性命
[機關算盡太聰明,反算了卿卿性命]
- if one is too calculating, it will be the cause of one's own undoing (famous line in "A Dream of Red Mansions" 紅樓夢/红楼梦 ( Hónglóu Mèng))