Usage of the character 行
xíng
行
[行]
- to walk
- to go
- to travel
- a visit
- temporary
- makeshift
- current
- in circulation
- to do
- to perform
- capable
- competent
- effective
- all right
- OK!
- will do
- behavior
- conduct
- Taiwan pr. (xìng) for the behavior-conduct sense
háng
行
[行]
- row
- line
- commercial firm
- line of business
- profession
- to rank (first, second etc) among one's siblings (by age)
- (in data tables) row
- (Tw) column
yìnxíng
印行
[印行]
- to print and distribute
- to publish
lüxíng
履行
[履行]
- to fulfill (one's obligations)
- to carry out (a task)
- to implement (an agreement)
- to perform
yínxíng
淫行
[淫行]
- wanton or lascivious behavior
- adulterous behavior
xíngbǎn
行板
[行板]
- andante
- at a walking pace
cíxíng
辞行
[辭行]
- to say goodbye
- leave-taking
- farewells
fāxíng
发行
[發行]
- to publish; to issue; to release; to distribute
yóuxíng
游行
[遊行]
- to march; to parade; to demonstrate
- procession; march; demonstration
- to travel around; to roam
bìngxíng
并行
[並行]
- to proceed in parallel
- side by side (of two processes, developments, thoughts etc)
jǔxíng
举行
[舉行]
- to hold (a meeting, ceremony etc)
chéngxíng
成行
[成行]
- to embark on a journey
lìngxíng
另行
[另行]
- (to do sth) separately; as a separate action
zìxíng
自行
[自行]
- voluntary
- autonomous
- by oneself
- self-
Gōngháng
工行
[工行]
- ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)
- abbr. for 工商銀行/工商银行 ( Gōng Shāng Yínháng)
mànxíng
慢行
[慢行]
- to walk slowly
xínglù
行路
[行路]
- to travel
- transport
yuǎnxíng
远行
[遠行]
- a long journey
- far from home
yángháng
洋行
[洋行]
- (old) foreign firm
tóngháng
同行
[同行]
- person of the same profession
- of the same trade, occupation or industry
chuānxíng
穿行
[穿行]
- to go through; to pass through; to thread one's way through
chuànháng
串行
[串行]
- to miss a line
- to confuse two lines
èxíng
恶行
[惡行]
- evil or wicked conduct
kǔxíng
苦行
[苦行]
- ascetic practice
lìxíng
力行
[力行]
- to practice diligently
- to act energetically
dǒngháng
懂行
[懂行]
- to know the ropes
zuìxíng
罪行
[罪行]
- crime
- offense
xíngjūn
行军
[行軍]
- (of troops) to march
xíngjīng
行经
[行經]
- to pass by
- menstruation
xíngwéi
行为
[行為]
- action
- conduct
- behavior
- activity
huànháng
换行
[換行]
- to wrap (text)
- line feed (computing)
dānxíng
单行
[單行]
- to come individually
- to treat separately
- separate edition
- one-way traffic
tóngxíng
同行
[同行]
- to journey together
húnxíng
混行
[混行]
- mixed use (e.g. pedestrians and vehicles)
- joint operation (e.g. trains and buses)
xíngshǐ
行使
[行使]
- to exercise (a right etc)
Shìháng
世行
[世行]
- World Bank (abbr. for 世界銀行/世界银行 ( Shijiè Yinháng))
hángxíng
航行
[航行]
- to sail
- to fly
- to navigate
xiūxíng
修行
[修行]
- to devote oneself to spiritual development (esp. Buddhism or Daoism)
- to devote oneself to perfecting one's art or craft
shíxíng
实行
[實行]
- to implement
- to carry out
- to put into practice
xínghuì
行会
[行會]
- (HK) executive council (abbr. for 行政會議/行政会议 (xingzhénghuiyì))
hángqíng
行情
[行情]
- market price
- quotation of market price
- the current market situation
rùháng
入行
[入行]
- to enter a profession
cǎixíng
采行
[採行]
- to adopt (a system, policy, strategy etc)
xíngcì
行刺
[行刺]
- to assassinate
xíngzhuàng
行状
[行狀]
- (literary) brief obituary
- one's past experience
- one's past record
- Taiwan pr. (xìngzhuàng)
sìxíng
肆行
[肆行]
- to act recklessly
xíngxiōng
行凶
[行兇]
- violent crime
- to commit a violent act (assault or murder)
yìxíng
义行
[義行]
- righteous deed
zhúháng
逐行
[逐行]
- line by line (translation, scanning etc)
- progressive
yáháng
牙行
[牙行]
- middleman (in former times)
- broker
xíngqiè
行窃
[行竊]
- to steal
- to commit a robbery
hángliè
行列
[行列]
- formation
- array
- (fig.) ranks (as in "join the ranks of ...")
lìxíng
例行
[例行]
- routine (task, procedure etc)
- as usual
fàngxíng
放行
[放行]
- to let pass
wōxíng
蜗行
[蝸行]
- to advance at a snail's pace
déxíng
德行
[德行]
- morality and conduct
- Taiwan pr. (déxìng)
xiānxíng
先行
[先行]
- to start off before the others; to precede
- to proceed in advance
xíngpiàn
行骗
[行騙]
- to cheat
- to deceive
nánxíng
难行
[難行]
- hard to pass
xúnxíng
巡行
[巡行]
- to patrol
- to perambulate
- to travel around within an area
xíngtǐ
行体
[行體]
- see 行書/行书 (xíngshū)
chēháng
车行
[車行]
- car-related business
- car dealership
- taxi company
- (commercial) garage
gōngxíng
躬行
[躬行]
- to personally undertake or manage
xíngzǒu
行走
[行走]
- to walk
shānxíng
山行
[山行]
- mountain hike
běnháng
本行
[本行]
- one's line
- one's own profession
fǎngxíng
仿行
[仿行]
- to fashion after
- to imitate
xíngchuán
行船
[行船]
- to sail a boat
- to navigate
shèngxíng
盛行
[盛行]
- to be in vogue; to be popular; to be prevalent
yèxíng
夜行
[夜行]
- night walk
- night departure
- nocturnal
yínháng
银行
[銀行]
- bank
- CL:家 (jiā),個/个 (gè)
Xíngtáng
行唐
[行唐]
- Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊/石家庄 ( Shíjiāzhuāng), Hebei
suíxíng
随行
[隨行]
- to accompany
xíngxíng
行刑
[行刑]
- to carry out a (death) sentence
- execution
qiánxíng
潜行
[潛行]
- to slink
- to move stealthily
- to advance through the water
tuōxíng
拖行
[拖行]
- to drag; to tow
chēxíng
车行
[車行]
- traffic
- to drive (i.e. travel in a vehicle)
xiànxíng
限行
[限行]
- to restrict the use of motor vehicles (in a particular area)
shòuxíng
兽行
[獸行]
- brutal act
- bestiality
xínggōng
行宫
[行宮]
- temporary imperial residence
dàixíng
代行
[代行]
- to act as a substitute; to act on sb's behalf
fēixíng
飞行
[飛行]
- (of planes etc) to fly
- flying
- flight
- aviation
xíngzōng
行踪
[行蹤]
- whereabouts
- (lose) track (of)
lìxíng
厉行
[厲行]
- to do (sth) with rigor; rigorously
xíngshàn
行善
[行善]
- to do good works
- to be merciful
xíngli
行李
[行李]
- luggage
- CL:件 (jiàn)
tōngxíng
通行
[通行]
- to go through; to pass through
- to be in general use
xíngzhě
行者
[行者]
- pedestrian
- walker
- itinerant monk
shànxíng
善行
[善行]
- good actions
fèngxíng
奉行
[奉行]
- to pursue (a course, a policy)
bùxíng
不行
[不行]
- won't do
- be out of the question
- be no good
- not work
- not be capable
xíngzhèng
行政
[行政]
- administration
- (attributive) administrative; executive
xíngyín
行淫
[行淫]
- to commit adultery
lüxíng
旅行
[旅行]
- to travel
- journey; trip
- CL:趟 (tàng),次 (cì)
dàohéng
道行
[道行]
- skills acquired through religious practice
- (fig.) ability
- skill
- Taiwan pr. (dàohang)
xínglìng
行令
[行令]
- to issue orders
- to order sb to drink in a drinking game
xíngzhǐ
行止
[行止]
- movements
- attitude
- behavior
- whereabouts
- tracks
jīngxíng
经行
[經行]
- to perform walking meditation
kěxíng
可行
[可行]
- feasible
xínghuì
行贿
[行賄]
- to offer a bribe
héngxíng
横行
[橫行]
- to go on the rampage
- to riot
- to run amuck
xíngchéng
行程
[行程]
- journey; travel route; distance of travel
- course (of history)
- stroke (of a piston)
- (Tw) (computing) process
xiàxíng
下行
[下行]
- (of trains) down (i.e. away from the capital)
- (of river boats) to travel downstream
- to issue (a document) to lower bureaucratic levels
- (of writing on the page) vertical, proceeding from top to bottom
xínghǎo
行好
[行好]
- to be charitable; to do a good deed
páiháng
排行
[排行]
- to rank
- ranking
- seniority (among siblings)
yùnxíng
运行
[運行]
- (of celestial bodies etc) to move along one's course
- (fig.) to function; to be in operation
- (of a train service etc) to operate; to run
- (of a computer) to run
nèiháng
内行
[內行]
- expert
- adept
- experienced
- an expert
- a professional
xiāoxíng
销行
[銷行]
- to sell
- to be on sale
- to be sold
hángdang
行当
[行當]
- profession
- role (acting)
xiànxíng
现行
[現行]
- to be in effect
- in force
- current
xíngshǐ
行驶
[行駛]
- to travel along a route (of vehicles etc)
hángzhàn
行栈
[行棧]
- warehouse
hángyè
行业
[行業]
- trade; profession; industry; business
nìxíng
逆行
[逆行]
- to go the wrong way
- to go against one-way traffic regulation
jièxíng
戒行
[戒行]
- (Buddhism) to adhere strictly to the ethical precepts
- asceticism
duànháng
断行
[斷行]
- line break (computing)
hánghuì
行会
[行會]
- guild
sīxíng
私行
[私行]
- to travel on private business
- to act without official approval
- to inspect incognito
- to act in one's own interest
wǔxíng
五行
[五行]
- five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水
xíngjū
行拘
[行拘]
- to arrest without trial or charge (i.e. administrative detention) (abbr. for 行政拘留 (xíngzhèngjūliú))
- (old) to arrest
páxíng
爬行
[爬行]
- to crawl
- to creep
píngxíng
平行
[平行]
- parallel
- of equal rank
- simultaneous
xíngwén
行文
[行文]
- writing style (formal)
- to send an official written communication
qiánxíng
前行
[前行]
- (literary) to go forward
zàiháng
在行
[在行]
- to be adept at sth
- to be an expert in a trade or profession
bàoxíng
暴行
[暴行]
- savage act
- outrage
- atrocity
xíngjìng
行径
[行徑]
- (usu. pejorative) conduct; behavior; act
- path; trail
duànxíng
断行
[斷行]
- to carry out resolutely
zūnxíng
遵行
[遵行]
- to follow
- to obey
- compliance
xìngxíng
性行
[性行]
- sexual activity
xíngjiǎo
行脚
[行腳]
- (of a monk) to travel
- itinerant
xínglü
行旅
[行旅]
- traveler
- wanderer
- vagabond
- rolling stone
jìnxíng
进行
[進行]
- to advance
- to conduct
- underway
- in progress
- to do
- to carry out
- to carry on
- to execute
róngháng
戎行
[戎行]
- troops
- military affairs
Zhōngháng
中行
[中行]
- abbr. for 中國銀行/中国银行 ( Zhōngguó Yínháng)
jiànxíng
健行
[健行]
- to hike
shīxíng
施行
[施行]
- to put in place
- to put into practice
- to take effect
bānxíng
颁行
[頒行]
- issue for enforcement
huáxíng
滑行
[滑行]
- to slide
- to coast
- to glide
- (of an aircraft) to taxi
hángshāng
行商
[行商]
- traveling salesman
- itinerant trader
- hawker
- peddler
jiànxíng
饯行
[餞行]
- to give a farewell dinner
qíxíng
骑行
[騎行]
- to ride (a bicycle, horse, motorbike etc)
- cycling; horseback riding; motorbike riding
pǐnxíng
品行
[品行]
- behavior
- moral conduct
hángjiā
行家
[行家]
- connoisseur; expert; veteran
yīxíng
一行
[一行]
- party
- delegation
shāngháng
商行
[商行]
- trading company
dúxíng
独行
[獨行]
- solitary
xíngrén
行人
[行人]
- pedestrian
- traveler on foot
- passer-by
- official responsible for arranging audiences with the emperor
chūxíng
出行
[出行]
- to go out somewhere (relatively short trip)
- to set off on a journey (longer trip)
cāoxíng
操行
[操行]
- (student's) behavior
xíngshěng
行省
[行省]
- province (old)
qiángxíng
强行
[強行]
- to do sth by force
- Taiwan pr. (qiǎngxíng)
géháng
隔行
[隔行]
- to interlace
- to interleave (computing)
xíngchē
行车
[行車]
- to drive a vehicle
- movement of vehicles
shùnxíng
顺行
[順行]
- circular motion in the same sense as the sun
- clockwise
hángbèi
行辈
[行輩]
- generation and age ranking
- seniority
xíngnáng
行囊
[行囊]
- traveling bag
- luggage
xíngshǔ
行署
[行署]
- administrative office
chuànxíng
串行
[串行]
- series
- serial (computer)
xíngshì
行事
[行事]
- to execute
- to handle
- behavior
- action
- conduct
shìxíng
试行
[試行]
- to try out
- to test
ràoxíng
绕行
[繞行]
- to take a circular (or circuitous) route
- to do a circuit
- (of a planet) to orbit
- (of a sailor) to circumnavigate
- to take a detour
- to bypass
shéxíng
蛇行
[蛇行]
- to creep
- to zigzag
- to meander
- to weave
xíngkè
行客
[行客]
- visitor
- traveler
hánghuà
行话
[行話]
- jargon
- language of the trade
yāngháng
央行
[央行]
- central bank
tuìxíng
退行
[退行]
- to recede
- to degenerate
- to regress
shàngxíng
上行
[上行]
- (of trains) up (i.e. towards the capital)
- (of river boats) to go against the current
- to submit (a document) to higher authorities
xíngqī
行期
[行期]
- departure date
zhíxíng
执行
[執行]
- to implement
- to carry out
- to execute
- to run
xíngshū
行书
[行書]
- running script; semicursive script (Chinese calligraphic style)
sòngxíng
送行
[送行]
- to see someone off
- to throw someone a send-off party
jiànxíng
践行
[踐行]
- to carry out; to implement; to keep (one's word)
zhīháng
支行
[支行]
- subbranch of a bank
xíngcǎo
行草
[行草]
- semicursive script
hángjù
行距
[行距]
- row spacing
xínglǐ
行礼
[行禮]
- to salute
- to make one's salutations
fēngxíng
风行
[風行]
- to become fashionable
- to catch on
- to be popular
kānxíng
刊行
[刊行]
- to print and circulate
Yāngháng
央行
[央行]
- abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行/中国人民银行 ( Zhōngguó Rénmín Yínháng) and 中央銀行/中央银行 ( Zhōngyāng Yínháng)
xíngdòng
行动
[行動]
- operation
- action
- CL:個/个 (gè)
- to move about
- mobile
hángtóu
行头
[行頭]
- team leader (archaic)
- shopkeeper (archaic)
xíngjiāng
行将
[行將]
- ready to start on sth
- about to act
Jiànháng
建行
[建行]
- China Construction Bank (abbr.)
bùxíng
步行
[步行]
- to go on foot
- to walk
hángshì
行市
[行市]
- quotation on market price
xíngqiè
行箧
[行篋]
- traveling suitcase
xíngjìn
行进
[行進]
- to advance
- forward motion
hánghuò
行货
[行貨]
- authorized goods
- genuine goods
- crudely-made goods
zànxíng
暂行
[暫行]
- provisional
liúxíng
流行
[流行]
- (of a contagious disease etc) to spread
- to propagate
- (of a style of clothing, song etc) popular
- fashionable
xíngqǐ
行乞
[行乞]
- to beg
- to ask for alms
tuīxíng
推行
[推行]
- to put into effect
- to carry out
xíngjì
行迹
[行跡]
- tracks
- traces
- movements
xíngtou
行头
[行頭]
- a person's clothing
- outfit
- actor's costume
hángyǔ
行语
[行語]
- slang
- jargon
- cant
- lingo
- patois
- argot
zhúxíng
逐行
[逐行]
- progressive
hángjiān
行间
[行間]
- between rows
línxíng
临行
[臨行]
- on leaving
- on the point of departure
xíngxiāo
行销
[行銷]
- to sell; to market; marketing
hángzhǎng
行长
[行長]
- bank president
xíngyī
行医
[行醫]
- to practice medicine (esp. in private practice)
gǎiháng
改行
[改行]
- to change profession
déxing
德行
[德行]
- variant of 德性 (déxing)
kāixíng
开行
[開行]
- (of a bus, a train, a boat) to start off
dǔxíng
笃行
[篤行]
- to carry out (obligation) conscientiously
- to behave sincerely
xíngfáng
行房
[行房]
- euphemism for sexual intercourse
- to go to bed with sb
fēnháng
分行
[分行]
- branch of bank or store
- subsidiary bank
chǒuxíng
丑行
[醜行]
- scandal
zhuǎnháng
转行
[轉行]
- to change profession
liángháng
粮行
[糧行]
- grain retailer (in former times)
xíngxīng
行星
[行星]
- planet
- CL:顆/颗 (kē)
xíngzhuāng
行装
[行裝]
- clothes and other items packed for traveling
- baggage
- luggage
zhíxíng
直行
[直行]
- to go straight
- straight forward
- fig. to do right
yánxíng
言行
[言行]
- words and actions
- what one says and what one does
xúxíng
徐行
[徐行]
- to walk slowly
- to stroll
hánghào
行号
[行號]
- (computing) (text file) line number; (data table or spreadsheet) row number
- (Tw) unincorporated firm (typically a smaller business such as a sole proprietorship or partnership)
wàiháng
外行
[外行]
- layman
- amateur
tōngxíngzhèng
通行证
[通行證]
- a pass (authority to enter)
- a laissez-passer or safe conduct
bìngxíngkǒu
并行口
[並行口]
- parallel port (computing)
Shuǐxíngxiá
水行侠
[水行俠]
- Aquaman, DC comic book superhero (Tw)
yèxíngjūn
夜行军
[夜行軍]
- a night march
lüxíngshè
旅行社
[旅行社]
- travel agency
ǎixíngxīng
矮行星
[矮行星]
- dwarf planet
xíngdetōng
行得通
[行得通]
- practicable
- realizable
- will work
xíngzhèngyuán
行政员
[行政員]
- administrator
xíngbōguǎn
行波管
[行波管]
- traveling wave tube (electronics)
xínglifáng
行李房
[行李房]
- luggage office
kuàixíngdào
快行道
[快行道]
- fast lane
- express lane
Mǐnháng Qū
闵行区
[閔行區]
- Minhang District of Shanghai
bāhángshū
八行书
[八行書]
- formal recommendation letter in eight columns
Yà Tóuháng
亚投行
[亞投行]
- Asian Infrastructure Investment Bank, abbr. for 亞洲基礎設施投資銀行/亚洲基础设施投资银行 ( Yàzhōu Jīchǔ Shèshī Tóuzī Yínháng)
xíngjūnchuáng
行军床
[行軍床]
- camp bed
- bivouac
xínglipiào
行李票
[行李票]
- baggage tag
mànxíngdào
慢行道
[慢行道]
- slow lane
liúxíngxìng
流行性
[流行性]
- qualities that make sth popular or fashionable
- (of a disease) epidemic
zhíxíngzhǎng
执行长
[執行長]
- chief executive
fāxíng'é
发行额
[發行額]
- (periodical) circulation
Sūnxíngzhě
孙行者
[孫行者]
- Sun Wukong 孫悟空/孙悟空 ( Sūn Wùkōng), the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記/西游记 ( Xīyóu Jì)
xiānxíngzhě
先行者
[先行者]
- forerunner
mìnglìngháng
命令行
[命令行]
- command line (computing)
xíngzhèngqū
行政区
[行政區]
- administrative district
rénxíngdào
人行道
[人行道]
- sidewalk
xíngbutōng
行不通
[行不通]
- won't work
- will get (you) nowhere
xíngshìlì
行事历
[行事曆]
- calendar
- schedule
chuànxíngkǒu
串行口
[串行口]
- serial port (computing)
fāxíngrén
发行人
[發行人]
- publisher
- issuer
fēixíngyuán
飞行员
[飛行員]
- pilot
- aviator
jíxíngjūn
急行军
[急行軍]
- rapid advance
- forced march
xíngrénjìng
行人径
[行人徑]
- footway
yínhángjiā
银行家
[銀行家]
- banker
bùxíngjiē
步行街
[步行街]
- car-free zone
- pedestrian street
Mángshānxíng
邙山行
[邙山行]
- a form of Yuefu 樂府/乐府 mourning song or elegy
- lit. to visit a tomb on Mt Mang
hánglièshì
行列式
[行列式]
- determinant (math.)
Gāo Xíngjiàn
高行健
[高行健]
- Gao Xingjian (1940-), Chinese novelist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山/灵山
qīngsuànháng
清算行
[清算行]
- clearing bank
xíngxíngduì
行刑队
[行刑隊]
- firing squad
xiūxíngrén
修行人
[修行人]
- person pursuing religious practice (Buddhism)
xínglixiāng
行李箱
[行李箱]
- suitcase
- baggage compartment
- overhead bin
- (car) trunk
- boot
bùxíngle
不行了
[不行了]
- (coll.) on the point of death
- dying
dānxíngběn
单行本
[單行本]
- single volume edition
- offprint
zìyóuxíng
自由行
[自由行]
- travel organized by oneself rather than in a tour group
jìnxíngqǔ
进行曲
[進行曲]
- march (musical)
shèngxínglü
盛行率
[盛行率]
- prevalence; incidence
zhíxíngrén
执行人
[執行人]
- executioner (hangman)
- business executor
tōngxíngshuì
通行税
[通行稅]
- toll
Bái Xíngjiǎn
白行简
[白行簡]
- Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易 ( Bái Jūyì), Tang novelist and poet, author of novel Tale of Courtesan Li Wa 李娃傳/李娃传 ( Lǐ Wá Zhuàn)
lüxíngzhě
旅行者
[旅行者]
- traveler
jìnxíngxìng
进行性
[進行性]
- progressive
- gradual
dúxíngxiá
独行侠
[獨行俠]
- loner
- single person
- bachelor
xiǎoxíngxīng
小行星
[小行星]
- asteroid
- minor planet
bùxíngzhě
步行者
[步行者]
- pedestrian
lüxíngdài
旅行袋
[旅行袋]
- travel bag
xíngjiǔlìng
行酒令
[行酒令]
- to play a drinking game
xíngzhèngquán
行政权
[行政權]
- administrative authority
- executive power
huáxíngdào
滑行道
[滑行道]
- taxiway (at airport)
zhíxíngxù
执行绪
[執行緒]
- (Tw) (computing) thread
chēxíngdào
车行道
[車行道]
- roadway
- carriageway
liúxíngyǔ
流行语
[流行語]
- popular jargon
- catchword
yínhángkǎ
银行卡
[銀行卡]
- bank card
- ATM card
huìchūháng
汇出行
[匯出行]
- remitting bank
kězhíxíng
可执行
[可執行]
- executable (computing)
yínhángyè
银行业
[銀行業]
- banking
zìxíngchē
自行车
[自行車]
- bicycle; bike
- CL:輛/辆 (liàng)
xíngdòngzhí
行动值
[行動值]
- (gaming) action points (points required to complete an action)
- (Tw) action level (the level of concentration of a harmful substance at which remedial action is considered necessary)
liúxíngzhū
流行株
[流行株]
- epidemic strain
dàliúxíng
大流行
[大流行]
- major epidemic
- pandemic
xiànxíngfàn
现行犯
[現行犯]
- criminal caught red-handed
dàobùxíng
到不行
[到不行]
- extremely
- incredibly
bùxíngchóng
步行虫
[步行蟲]
- ground beetle
nǐzhēnxíng
你真行
[你真行]
- you're incredible (often an ironic expression of vexation, but can also express approbation)
xíngxiōngzhě
行凶者
[行兇者]
- perpetrator
yèxíngxìng
夜行性
[夜行性]
- nocturnal
xìngxíngwéi
性行为
[性行為]
- sexual behavior
xíngliyuán
行李员
[行李員]
- porter
- bellboy
Tàihángshān
太行山
[太行山]
- Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
xíngdòngjù
行动剧
[行動劇]
- (Tw) street theater (esp. as a form of political expression)
rénxíngqū
人行区
[人行區]
- pedestrian precinct
páxínglèi
爬行类
[爬行類]
- reptiles
- also written 爬行動物/爬行动物
sānrénxíng
三人行
[三人行]
- (slang) threesome
zhèngquànháng
证券行
[證券行]
- (HK, Tw) securities house
- brokerage firm
fāxíngshāng
发行商
[發行商]
- publisher
- distributor
- issuer
tuìxíngxìng
退行性
[退行性]
- degenerative
- retrograde
Táo Xíngzhī
陶行知
[陶行知]
- Tao Xingzhi (1891-1946), Chinese educator and reformer
píngxíngxiàn
平行线
[平行線]
- parallel lines
xínglijià
行李架
[行李架]
- luggage rack
dānxíngdào
单行道
[單行道]
- one-way street
yǒudéxíng
有德行
[有德行]
- virtuous
fēixíngyún
飞行云
[飛行雲]
- contrail
xíngchéngdān
行程单
[行程單]
- (e-ticket) itinerary receipt
xíngjūnlǐ
行军礼
[行軍禮]
- military salute
páihángbǎng
排行榜
[排行榜]
- the charts (of best-sellers)
- table of ranking
Xíngzhèngyuàn
行政院
[行政院]
- Executive Yuan, the executive branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan
xínglidài
行李袋
[行李袋]
- travel bag
Xíngtángxiàn
行唐县
[行唐縣]
- Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊/石家庄 ( Shíjiāzhuāng), Hebei
mèngxíngzhèng
梦行症
[夢行症]
- somnambulism
- sleepwalking
Pípa Xíng
琵琶行
[琵琶行]
- Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易 ( Bái Jūyì)
kěxíngxìng
可行性
[可行性]
- feasibility
lüxíngtuán
旅行团
[旅行團]
- tour group
xíngzhèngfǎ
行政法
[行政法]
- administrative law
liúxíngbìng
流行病
[流行病]
- epidemic disease
tuántǐxíng
团体行
[團體行]
- group travel
xíngjìndǎng
行进挡
[行進擋]
- forward gear
yùnxíngshí
运行时
[運行時]
- run-time (in computing)
dānxíngxiàn
单行线
[單行線]
- one-way road
bùxíngqū
步行区
[步行區]
- pedestrian area
xíngxīngjì
行星际
[行星際]
- interplanetary
yèxíngzhòufú
夜行昼伏
[夜行晝伏]
- to travel at night and lie low by day (idiom)
xíngdòngjìhuà
行动计划
[行動計劃]
- action plan
suíxíngrényuán
随行人员
[隨行人員]
- entourage
- retinue
rìxíngyīshàn
日行一善
[日行一善]
- to do a good deed every day
qièshíkěxíng
切实可行
[切實可行]
- feasible
sānsī'érxíng
三思而行
[三思而行]
- think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully
mùxiàshíháng
目下十行
[目下十行]
- see 一目十行 (yīmùshíháng)
bìngxíngchéngxù
并行程序
[並行程序]
- parallel program
jìnzhǐlìngxíng
禁止令行
[禁止令行]
- see 令行禁止 (lìngxíngjìnzhǐ)
Shìjiè Yínháng
世界银行
[世界銀行]
- World Bank
fēixíngjiǎbǎn
飞行甲板
[飛行甲板]
- flight deck
xíngzhèngqūyù
行政区域
[行政區域]
- administrative area
cùnbùnánxíng
寸步难行
[寸步難行]
- unable to move a single step (idiom)
- to be in an (extremely) difficult situation
xíngbùcóngjìng
行不从径
[行不從徑]
- lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study
zhǎnshǒuxíngdòng
斩首行动
[斬首行動]
- (military) decapitation strike
xíngbùgùyán
行不顾言
[行不顧言]
- to say one thing and do another (idiom)
xíngjiāngjiùmù
行将就木
[行將就木]
- to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave
nìshuǐxíngzhōu
逆水行舟
[逆水行舟]
- lit. navigating a boat against the current (idiom)
- fig. in a tough environment (one needs to work hard)
bèizhíxíngrén
被执行人
[被執行人]
- (law) person required to fulfill obligations set forth in a written court judgement (e.g. to pay compensation to sb)
yùnxíngfāngshì
运行方式
[運行方式]
- operating method
- running mode
fùzhīxíngdòng
付之行动
[付之行動]
- to put into action
- to transform into acts
xíngdòngbùbiàn
行动不便
[行動不便]
- unable to move freely
- difficult to get about
shísìhángshī
十四行诗
[十四行詩]
- sonnet
lìtāxíngwéi
利他行为
[利他行為]
- altruistic behavior
zìxíngchēguǎn
自行车馆
[自行車館]
- cycling stadium
- velodrome
wǔhángbāzuō
五行八作
[五行八作]
- all the trades
- people of all trades and professions
Jiāotōng Yínháng
交通银行
[交通銀行]
- Bank of Communications
yīmùshíháng
一目十行
[一目十行]
- ten lines at a glance (idiom)
- to read very rapidly
shíyīzhùxíng
食衣住行
[食衣住行]
- see 衣食住行 (yīshízhùxíng)
xíngzhèngzhǎngguān
行政长官
[行政長官]
- chief executive
- magistrate
xíngxiázhàngyì
行侠仗义
[行俠仗義]
- to be chivalrous
dàxíngqídào
大行其道
[大行其道]
- rampant
- very popular
xíngzhèngdānwèi
行政单位
[行政單位]
- administrative unit (e.g. province 省 (shěng), prefecture 地區/地区 (dìqū) or county 縣/县 (xiàn))
bìngxíngbùbèi
并行不悖
[並行不悖]
- to run in parallel without hindrance
- not mutually exclusive
- two processes can be implemented without conflict
Gōng Shāng Yínháng
工商银行
[工商銀行]
- Industrial and Commercial Bank of China
liúxíngbìngxué
流行病学
[流行病學]
- epidemiology
wǒxíngwǒsù
我行我素
[我行我素]
- to continue in one's own way (idiom)
gòngxíngchēdào
共行车道
[共行車道]
- carpool lane
xíngyúnliúshuǐ
行云流水
[行雲流水]
- lit. moving clouds and flowing water (idiom)
- fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc
- natural and unforced
nìxíngdàoshī
逆行倒施
[逆行倒施]
- to go against the tide (idiom); to do things all wrong
- to try to turn back history
- a perverse way of doing things
lüxíngzhuāngbèi
旅行装备
[旅行裝備]
- travel equipment
- travel gear
xíngzhèngqūhuà
行政区划
[行政區劃]
- administrative subdivision
cífúxíngdòng
慈福行动
[慈福行動]
- Operation Blessing (charitable relief organization)
cǎiqǔxíngdòng
采取行动
[採取行動]
- to take action
- to adopt policies
- to move on some issue
xíngwéishùjù
行为数据
[行為數據]
- behavioral data (marketing)
jiànjīxíngshì
见机行事
[見機行事]
- see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances
- to play it by ear
- to use one's discretion
biànyíxíngshì
便宜行事
[便宜行事]
- act at one's discretion
- act as one sees fit
Huāqí Yínháng
花旗银行
[花旗銀行]
- Citibank
- abbr. to 花旗
yùnxíngzhuàngkuàng
运行状况
[運行狀況]
- operational state
- running state
tiānxíngchìyǎn
天行赤眼
[天行赤眼]
- acute contagious conjunctivitis (TCM)
gōngsī-hánghào
公司行号
[公司行號]
- (Tw) companies; businesses
yánxíngyīzhì
言行一致
[言行一致]
- (idiom) one's actions are in keeping with what one says
xíngdòngdiànyuán
行动电源
[行動電源]
- (Tw) power bank
gōnggòngxíngzhèng
公共行政
[公共行政]
- public administration
Hāluō Chūxíng
哈啰出行
[哈囉出行]
- Hellobike, transportation service platform
yījìxíngshì
依计行事
[依計行事]
- to act according to plan
Xíngzhèng Huìyì
行政会议
[行政會議]
- Executive Council (Hong Kong)
xiàngjī'érxíng
相机而行
[相機而行]
- to act according to the situation (idiom)
xínglǐrúyí
行礼如仪
[行禮如儀]
- to perform the ritual bows
- to follow the customary ceremonies
zìyìxínglè
恣意行乐
[恣意行樂]
- to abandon restraint and have a fling (idiom)
zhídào'érxíng
直道而行
[直道而行]
- lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity
xíngzhèngzǒngchú
行政总厨
[行政總廚]
- executive chef
xíngzhèngbùmén
行政部门
[行政部門]
- administrative department
- administration
- executive (government branch)
huánqiúlüxíng
环球旅行
[環球旅行]
- journey around the world
zhíqíngjìngxíng
直情径行
[直情徑行]
- straightforward and honest in one's actions (idiom)
tōngxíngwúzǔ
通行无阻
[通行無阻]
- unobstructed passage
- to go through unhindered
zhīyìxíngnán
知易行难
[知易行難]
- easy to grasp but difficult to put into practice (idiom)
- easier said than done
Dīdī Chūxíng
滴滴出行
[滴滴出行]
- Didi Chuxing Technology Co., aka DiDi, app-based transportation company, headquartered in Beijing, founded in 2012
tèlìdúxíng
特立独行
[特立獨行]
- to be unconventional
- independence of action
Huìyè Yínháng
汇业银行
[匯業銀行]
- Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau
dúduànzhuānxíng
独断专行
[獨斷專行]
- to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action
- a law unto oneself
xiéshǒutóngxíng
携手同行
[攜手同行]
- to walk hand in hand
- to cooperate
yánxíngbùfú
言行不符
[言行不符]
- (idiom) to say one thing and do another
jiànzhūxíngdòng
见诸行动
[見諸行動]
- to translate sth into action
- to put sth into action
gōngwánxíngmǎn
功完行满
[功完行滿]
- to fully achieve one's ambitions (idiom)
túbùlüxíng
徒步旅行
[徒步旅行]
- hiking
qīnquánxíngwéi
侵权行为
[侵權行為]
- tort; infringement (of sb's rights)
xíngdòngzìyóu
行动自由
[行動自由]
- freedom of action
géhángsǎomiáo
隔行扫描
[隔行掃描]
- interlaced scanning
shèhuìxíngdòng
社会行动
[社會行動]
- social actions
zìxíngwújì
恣行无忌
[恣行無忌]
- to behave recklessly
yānhuāxíngyuàn
烟花行院
[煙花行院]
- brothel (esp. in Yuan theater)
zìxíngchēdào
自行车道
[自行車道]
- bike path; bicycle trail; bike lane
shāngrényínháng
商人银行
[商人銀行]
- merchant bank
zìxíngqíshì
自行其是
[自行其是]
- to act as one thinks fit
- to have one's own way
lèidìxíngxīng
类地行星
[類地行星]
- terrestrial planet
shàngxíngxiàxiào
上行下效
[上行下傚]
- subordinates follow the example of their superiors (idiom)
dúxíngqíshì
独行其是
[獨行其是]
- to go one's own way (idiom); to act independently without asking others
jítǐxíngzǒu
集体行走
[集體行走]
- pedestrian group (e.g. of tourists etc)
fēngxíngyīshí
风行一时
[風行一時]
- to be popular for a while; to be all the rage for a time
zìlǐhángjiān
字里行间
[字裡行間]
- between the words and the lines (idiom); implied meaning
- connotations
xíngyǒuyúlì
行有余力
[行有餘力]
- after that, any remaining energy (idiom from Analects); time for extracurricular activities
mìshíxíngwéi
觅食行为
[覓食行為]
- foraging
jǔjǔdúxíng
踽踽独行
[踽踽獨行]
- to walk alone (idiom)
rénchēhúnxíng
人车混行
[人車混行]
- pedestrian-vehicle mixed use
xíngshǐzhíquán
行使职权
[行使職權]
- to exercise power
jiébàn'érxíng
结伴而行
[結伴而行]
- (of a group) to stay together; to keep together
wēiyánwēixíng
危言危行
[危言危行]
- upright and plainspoken (idiom)
Zhōngxìn Yínháng
中信银行
[中信銀行]
- China CITIC Bank
léilìfēngxíng
雷厉风行
[雷厲風行]
- pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
xíngwéizhǔyì
行为主义
[行為主義]
- behaviorism
xíngjiāngjiéshù
行将结束
[行將結束]
- approaching the end
- about to conclude
yīyìgūxíng
一意孤行
[一意孤行]
- obstinately clinging to one's course (idiom)
- willful
- one's own way
- dogmatic
xíngwéizhǔnzé
行为准则
[行為準則]
- code of conduct
- standard of conduct
héngxíngbàdào
横行霸道
[橫行霸道]
- to oppress
- to rule as a despot
- to tyrannize
zìxíngchēsài
自行车赛
[自行車賽]
- cycle race
kànrénxíngshì
看人行事
[看人行事]
- to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom)
Rénmín Yínháng
人民银行
[人民銀行]
- People's Bank of China
zhúhángsǎomiáo
逐行扫描
[逐行掃描]
- line by line scanning
- progressive scanning
bùxū-cǐxíng
不虚此行
[不虛此行]
- (idiom) it's been a worthwhile trip
shìzàibìxíng
势在必行
[勢在必行]
- circumstances require action (idiom); absolutely necessary
- imperative
xiǎoxíngxīngdài
小行星带
[小行星帶]
- asteroid belt between Mars and Jupiter
wángbùliúxíng
王不留行
[王不留行]
- cowherb (Vaccaria segetalis)
- cowherb seeds (used in TCM)
dàoxíngnìshī
倒行逆施
[倒行逆施]
- to go against the tide (idiom); to do things all wrong
- to try to turn back history
- a perverse way of doing things
xíngdòngfāng'àn
行动方案
[行動方案]
- program of action
xíngzhèngmìnglìng
行政命令
[行政命令]
- executive order
Héngshēng Yínháng
恒生银行
[恒生銀行]
- Hang Seng Bank, Hong Kong
píngxínggōngshè
平行公设
[平行公設]
- the parallel postulate (geometry)
- Euclid's fifth postulate
jiěshìzhíxíng
解释执行
[解釋執行]
- interpreted (computer)
Yújiā Xíngpài
瑜伽行派
[瑜伽行派]
- see 唯識宗/唯识宗 ( Wéishízōng)
xiàngjīxíngshì
相机行事
[相機行事]
- to act as circumstances dictate (idiom)
jiānwàizhíxíng
监外执行
[監外執行]
- to serve (a sentence) outside prison (law)
zìxíngliǎoduàn
自行了断
[自行了斷]
- to take one's life
gèhánggèyè
各行各业
[各行各業]
- every trade; all professions; all walks of life
chēxíngtōngdào
车行通道
[車行通道]
- traffic passage
Zhādǎ Yínháng
渣打银行
[渣打銀行]
- Standard Chartered Bank
jìnxíngtōngxìn
进行通信
[進行通信]
- to communicate
- to carry out communications
Tàigǔ Yángháng
太古洋行
[太古洋行]
- Butterfield and Swire (Hong Kong bank)
xíngdònggānglǐng
行动纲领
[行動綱領]
- action plan
- program of action
tuōyùnxíngli
托运行李
[托運行李]
- luggage that has been checked in (on flight)
píngxíngjìsuàn
平行计算
[平行計算]
- (Tw) parallel computing
jué'érbùxíng
决而不行
[決而不行]
- making decisions without implementing them
yánxíngbùyī
言行不一
[言行不一]
- (idiom) to say one thing and do another
fēixíngjìlù
飞行记录
[飛行記錄]
- flight record
bìngxíngjìsuàn
并行计算
[並行計算]
- parallel computing
- (Tw) concurrent computing
kāifāyínháng
开发银行
[開發銀行]
- development bank
Dōngyà Yínháng
东亚银行
[東亞銀行]
- Bank of East Asia
xíngdòngzhuāngzhì
行动装置
[行動裝置]
- mobile device (Tw)
shēntǐlìxíng
身体力行
[身體力行]
- to practice what one preaches (idiom)
liúxíngyīnyuè
流行音乐
[流行音樂]
- pop music
xíngzhèngjūliú
行政拘留
[行政拘留]
- to incarcerate sb for a violation of administrative law, typically for 10 days or less
- administrative detention
guīxíngjǔbù
规行矩步
[規行矩步]
- to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly
- to act according to convention
Xīngyè Yínháng
兴业银行
[興業銀行]
- Société Générale
yínhángyèwù
银行业务
[銀行業務]
- banking
xíngzhèngqūhuà
行政区画
[行政區畫]
- administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)
zìxíngchējià
自行车架
[自行車架]
- bike rack
- bicycle frame
chóuhènzuìxíng
仇恨罪行
[仇恨罪行]
- hate crime
shìwēiyóuxíng
示威游行
[示威遊行]
- (protest) demonstration
xíngzhènggōngshǔ
行政公署
[行政公署]
- administrative office
jíshíxínglè
及时行乐
[及時行樂]
- to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future
- make merry while you can
- carpe diem
xíngzhèngjīguān
行政机关
[行政機關]
- administrative authority
- branch of government
zhōngyāngyínháng
中央银行
[中央銀行]
- central bank
jiànxíngjiànyuǎn
渐行渐远
[漸行漸遠]
- gradually proceed, gradually get further apart
lèimùxíngxīng
类木行星
[類木行星]
- Jovian planet
Zhōngguó Yínháng
中国银行
[中國銀行]
- Bank of China (BoC)
Huáxià Yínháng
华夏银行
[華夏銀行]
- Huaxia Bank
dàng'ànzhíxíng
档案执行
[檔案執行]
- file execution
- executable file
wōxíngniúbù
蜗行牛步
[蝸行牛步]
- lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)
- fig. to move at a snail's pace
- to make slow progress
xíngsècōngcōng
行色匆匆
[行色匆匆]
- hurried
- in a haste
lìxíngjiéyuē
厉行节约
[厲行節約]
- to practice strict economy (idiom)
jūnshìxíngdòng
军事行动
[軍事行動]
- military operation
lìngxíngtōngzhī
另行通知
[另行通知]
- to notify at a different time
- to notify later
- to give prior notice
shěnshènxíngshì
审慎行事
[審慎行事]
- to act prudently
- steering a cautious course
tuìchūyùnxíng
退出运行
[退出運行]
- to decommission
rénxínghéngdào
人行横道
[人行橫道]
- crosswalk; pedestrian crossing
xùgōngxíngshǎng
叙功行赏
[敘功行賞]
- to review records and decide on rewards (idiom)
Zhōngyāng Yínháng
中央银行
[中央銀行]
- Central Bank of the Republic of China (Taiwan)
xíngzhīyǒuxiào
行之有效
[行之有效]
- to be effective (idiom)
xíngshīzǒuròu
行尸走肉
[行屍走肉]
- walking corpse (idiom)
- zombie
- person who lives only on the material level
tǔdàobùxíng
土到不行
[土到不行]
- old-fashioned
- extremely kitsch
kǔxíngshúzuì
苦行赎罪
[苦行贖罪]
- penance (to atone for a sin)
lìngxíngjìnzhǐ
令行禁止
[令行禁止]
- lit. orders are carried out and prohibitions are observed (idiom)fig. to execute every order without fail
xíngxiāosùqiú
行销诉求
[行銷訴求]
- marketing message
fēixíngmóshì
飞行模式
[飛行模式]
- airplane mode (on an electronic device)
xíngdòngdiànhuà
行动电话
[行動電話]
- mobile phone (Tw)
lüxíngzhīpiào
旅行支票
[旅行支票]
- traveler's check
liànglì'érxíng
量力而行
[量力而行]
- to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence
- One does what one can.
hángjiālǐshǒu
行家里手
[行家裡手]
- connoisseur
- expert
yīshízhùxíng
衣食住行
[衣食住行]
- clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
gèxíngqíshì
各行其是
[各行其是]
- each one does what he thinks is right (idiom)
- each goes his own way
suíhángjiùshì
随行就市
[隨行就市]
- (of a price) to fluctuate according to the market
- to sell at the market price
lìxínggōngshì
例行公事
[例行公事]
- routine business
- usual practice
- mere formality
Hánguó Yínháng
韩国银行
[韓國銀行]
- Bank of Korea
xíngdòngzhǔyì
行动主义
[行動主義]
- activism
shìpàhángjiā
事怕行家
[事怕行家]
- an expert always produces the best work (idiom)
tiānmǎxíngkōng
天马行空
[天馬行空]
- like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)
- (of writing, calligraphy etc) bold and imaginative
- unconstrained in style
cǎihóngxíngdòng
彩虹行动
[彩虹行動]
- the two mass scuttling operations carried out by the German navy: the scuttling of the German fleet at Scapa Flow in 1919 and Operation Regenbogen, the scuttling of U-boats in 1945
Rìběn Yínháng
日本银行
[日本銀行]
- Bank of Japan
zuìxínglěilěi
罪行累累
[罪行累累]
- having an extensive criminal record
tōngxùnhángyè
通讯行业
[通訊行業]
- communications industry
shíkōnglüxíng
时空旅行
[時空旅行]
- time travel
píngxíngshíkōng
平行时空
[平行時空]
- parallel universe
xíngzhèngjiùjì
行政救济
[行政救濟]
- administrative remedy
Shǐtú Xíng Zhuàn
使徒行传
[使徒行傳]
- Acts of the Apostles (New Testament)
yánxíngruòyī
言行若一
[言行若一]
- (idiom) one's actions are in keeping with what one says
fànzuìxíngwéi
犯罪行为
[犯罪行為]
- criminal activity
xíngzhèngguǎnlǐ
行政管理
[行政管理]
- administration
- administrative management
hǎidàoxíngwéi
海盗行为
[海盜行為]
- piracy
tàikōngxíngzǒu
太空行走
[太空行走]
- spacewalk
yīyányīxíng
一言一行
[一言一行]
- every word and action (idiom)
Huìfēng Yínháng
汇丰银行
[匯豐銀行]
- Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)
xíngbùyóujìng
行不由径
[行不由徑]
- lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest
shāngyèyínháng
商业银行
[商業銀行]
- commercial bank
jiǎnglìlüxíng
奖励旅行
[獎勵旅行]
- incentive travel
fēixíngjiǎnchá
飞行检查
[飛行檢查]
- unannounced inspection
- (sports) out-of-season drug testing
- abbr. to 飛檢/飞检 (fēijiǎn)
xíngjiānggàoqìng
行将告罄
[行將告罄]
- to run short (idiom)
Hézhòng Yínháng
合众银行
[合眾銀行]
- Bancorp, a US bank
qiāngfēnghángxíng
抢风航行
[搶風航行]
- to tack against the wind (sailing)
Xīngjì Lüxíng
星际旅行
[星際旅行]
- Star Trek (US TV and film series)
shāngyèxíngwéi
商业行为
[商業行為]
- business activity
- commercial activity
dúduàndúxíng
独断独行
[獨斷獨行]
- to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action
- a law unto oneself
huòbùdānxíng
祸不单行
[禍不單行]
- misfortune does not come singly (idiom)
- it never rains but it pours
páxíngdòngwù
爬行动物
[爬行動物]
- reptile
dānghángchūsè
当行出色
[當行出色]
- to excel in one's field
Yīnggélán Yínháng
英格兰银行
[英格蘭銀行]
- Bank of England
xínglichuánsòngdài
行李传送带
[行李傳送帶]
- luggage conveyor belt; baggage carousel
Bākèlái Yínháng
巴克莱银行
[巴克萊銀行]
- Barclays Bank
xíngzhèngqūhuàtú
行政区划图
[行政區劃圖]
- political map
zhìrùxìngxíngxiāo
置入性行销
[置入性行銷]
- product placement
Rénmín Xíngdòngdǎng
人民行动党
[人民行動黨]
- People's Action Party (ruling party in Singapore)
fāxínghónglìgǔ
发行红利股
[發行紅利股]
- a bonus issue (a form of dividend payment)
xíngchējìlùyí
行车记录仪
[行車記錄儀]
- dashcam
liúxíngxìnggǎnmào
流行性感冒
[流行性感冒]
- influenza
géhángrúgéshān
隔行如隔山
[隔行如隔山]
- different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book
dānjiǎohuáxíngchē
单脚滑行车
[單腳滑行車]
- scooter
Mángyáxíngzhèngqū
茫崖行政区
[茫崖行政區]
- Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
tèbiéxíngzhèngqū
特别行政区
[特別行政區]
- special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kong 香港 and Macau 澳門/澳门
- refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government
- refers to special zones in North Korea and Indonesia
sānsī'érhòuxíng
三思而后行
[三思而後行]
- think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
wúrénfēixíngqì
无人飞行器
[無人飛行器]
- drone
- unmanned aerial vehicle
sānbǎiliùshíháng
三百六十行
[三百六十行]
- all walks of life (idiom)
- every trade
shāndìzìxíngchē
山地自行车
[山地自行車]
- mountain bike
biànchēlüxíngzhě
便车旅行者
[便車旅行者]
- hitch-hiker
bùmíngfēixíngwù
不明飞行物
[不明飛行物]
- unidentified flying object (UFO)
bùzhuólùfēixíng
不着陆飞行
[不著陸飛行]
- nonstop flight
fēixíngjìlùyí
飞行记录仪
[飛行記錄儀]
- flight recorder
- black box
rénxínghéngdàoxiàn
人行横道线
[人行橫道線]
- crosswalk
- pedestrian crossing with zebra stripes
yínhángduìzhàngdān
银行对账单
[銀行對賬單]
- bank statement
gōnglùzìxíngchē
公路自行车
[公路自行車]
- racing bicycle; road bike
hūnqiánxìngxíngwéi
婚前性行为
[婚前性行為]
- premarital sex
Déyìzhì Yínháng
德意志银行
[德意志銀行]
- Deutsche Bank
yùnxíngshícuòwù
运行时错误
[運行時錯誤]
- run-time error (in computing)
hánghángchūzhuàngyuán
行行出状元
[行行出狀元]
- lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence
xínglǐbānyùngōng
行李搬运工
[行李搬運工]
- baggage handler
fāxíngbèiwànglù
发行备忘录
[發行備忘錄]
- offering memorandum (for public stock issue)
- publication memorandum
fǎnréndàozuìxíng
反人道罪行
[反人道罪行]
- crime against humanity
shǒuxízhíxíngguān
首席执行官
[首席執行官]
- chief executive officer (CEO)
píngxíngsìbiānxíng
平行四边形
[平行四邊形]
- parallelogram
xíngdòngyìshùjiā
行动艺术家
[行動藝術家]
- performance artist
chǎngdìzìxíngchē
场地自行车
[場地自行車]
- track bike
- track cycling
fǎnshèhuìxíngwéi
反社会行为
[反社會行為]
- antisocial behavior
Lěnghúxíngzhèngqū
冷湖行政区
[冷湖行政區]
- Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
jìnxíngxìngshīyǔ
进行性失语
[進行性失語]
- progressive aphasia
- gradual loss of speech
kěxíngxìngyánjiū
可行性研究
[可行性研究]
- feasibility study
gāocéngzhíxíngyuán
高层执行员
[高層執行員]
- senior executive
zhíxíngzhǐhuīguān
执行指挥官
[執行指揮官]
- executing commander
píngxíngliùmiàntǐ
平行六面体
[平行六面體]
- (math.) parallelepiped
fēixíngjìlùqì
飞行记录器
[飛行記錄器]
- flight recorder
- black box
shīxìnbèizhíxíngrén
失信被执行人
[失信被執行人]
- (law) judgement defaulter (person who has failed to fulfill obligations set forth in a written court judgement, such as paying compensation to sb, despite having the means to do so)
- debt dodger
qiǎngpòxìngxìngxíngwéi
强迫性性行为
[強迫性性行為]
- sexual obsession
Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
义勇军进行曲
[義勇軍進行曲]
- March of the Volunteer Army (PRC National Anthem)
Zhōngguó Gōngshāng Yínháng
中国工商银行
[中國工商銀行]
- Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)
Xiānggǎng Yínháng Gōnghuì
香港银行公会
[香港銀行公會]
- Hong Kong Association of Banks
Dàcháidànxíngzhèngqū
大柴旦行政区
[大柴旦行政區]
- Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
Lǎoshān Zìxíngchēguǎn
老山自行车馆
[老山自行車館]
- Laoshan Velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue
tōngyòngchuànxíngzǒngxiàn
通用串行总线
[通用串行總線]
- Universal Serial Bus, USB (computer)
rénxíngdìxiàtōngdào
人行地下通道
[人行地下通道]
- pedestrian underpass
Zhōngguó Jiànshè Yínháng
中国建设银行
[中國建設銀行]
- China Construction Bank
Yàzhōu Kāifā Yínháng
亚洲开发银行
[亞洲開發銀行]
- Asian Development Bank
Zhōngguó Guāngdà Yínháng
中国光大银行
[中國光大銀行]
- China Everbright Bank
tīngqíyánguānqíxíng
听其言观其行
[聽其言觀其行]
- hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions
sǐxínghuǎnqīzhíxíng
死刑缓期执行
[死刑緩期執行]
- deferred death sentence
- abbr. to 死緩/死缓 (sǐhuǎn)
Zhōngguó Nóngyè Yínháng
中国农业银行
[中國農業銀行]
- Agricultural Bank of China
Guójiā Kāifā Yínháng
国家开发银行
[國家開發銀行]
- China Development Bank
fǎnqídào'érxíngzhī
反其道而行之
[反其道而行之]
- to do the very opposite
- to act in a diametrically opposite way
Zhōngguó Rénmín Yínháng
中国人民银行
[中國人民銀行]
- People's Bank of China
Oūzhōu Zhōngyāng Yínháng
欧洲中央银行
[歐洲中央銀行]
- European Central Bank
huánjìngxíngdòngzhǔyì
环境行动主义
[環境行動主義]
- environmentalism
- environmental activism
fēiguójiāxíngwéitǐ
非国家行为体
[非國家行為體]
- non-state actor
Huán Fǎ Zìxíngchēsài
环法自行车赛
[環法自行車賽]
- Tour de France cycle race
Guójì Qīngsuàn Yínháng
国际清算银行
[國際清算銀行]
- Bank for International Settlements
Fēizhōu Kāifā Yínháng
非洲开发银行
[非洲開發銀行]
- African Development Bank
Zhōngyāng Zhíxíng Wěiyuánhuì
中央执行委员会
[中央執行委員會]
- Central Executive Committee
Zhōngguó Jìnchūkǒu Yínháng
中国进出口银行
[中國進出口銀行]
- The Export-Import Bank of China (state-owned bank)
Mángyáxíngzhèngwěiyuánhuì
茫崖行政委员会
[茫崖行政委員會]
- Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai
Lěnghúxíngzhèngwěiyuánhuì
冷湖行政委员会
[冷湖行政委員會]
- Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
chuànxíngdiǎnzhèndǎyìnjī
串行点阵打印机
[串行點陣打印機]
- serial dot matrix printer
xuánzhuǎnxínglichuánsòngdài
旋转行李传送带
[旋轉行李傳送帶]
- baggage carousel
yánbìxìn,xíngbìguǒ
言必信,行必果
[言必信,行必果]
- one must be a man of his word and resolute in his work (proverb)
sānjùhuàbùlíběnháng
三句话不离本行
[三句話不離本行]
- to talk shop all the time (idiom)
xíngbǎilǐzhěbànjiǔshí
行百里者半九十
[行百里者半九十]
- lit. ninety li is merely a half of a hundred li journey (idiom)
- fig. the closer one is to completing a task, the tougher it gets
- a task is not done until it's done
duōxíngbùyìbìzìbì
多行不义必自毙
[多行不義必自斃]
- persisting in evil brings about self-destruction (idiom)
tīngqíyán'érguānqíxíng
听其言而观其行
[聽其言而觀其行]
- hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions
sānrénxíng,bìyǒuwǒshī
三人行,必有我师
[三人行,必有我師]
- lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
- you have sth to learn from everyone
Dàcháidànxíngzhèngwěiyuánhuì
大柴旦行政委员会
[大柴旦行政委員會]
- Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai
yuánfāxìngjìnxíngxìngshīyǔ
原发性进行性失语
[原發性進行性失語]
- primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia)
Shànghǎi Pǔdōng Fāzhǎn Yínháng
上海浦东发展银行
[上海浦東發展銀行]
- Shanghai Pudong Development Bank
xíngbùgēngmíng,zuòbùgǎixìng
行不更名,坐不改姓
[行不更名,坐不改姓]
- I am who I am and not ashamed of it; to be proud of one's name and stand by one's actions
xíngwànlǐlù,dúwànjuànshū
行万里路,读万卷书
[行萬里路,讀萬卷書]
- Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)
- Learn as much as you can and do all you can.
xíngqiānlǐlù,dúwànjuànshū
行千里路,读万卷书
[行千里路,讀萬卷書]
- see 行萬里路,讀萬卷書/行万里路,读万卷书 (xíngwànlǐlù,dúwànjuànshū)
xíngwànlǐlùshèngdúwànjuǎnshū
行万里路胜读万卷书
[行萬里路勝讀萬捲書]
- to travel a thousand miles beats reading a thousand books
Chéngshì Guǎnlǐ Xíngzhèng Zhífǎjú
城市管理行政执法局
[城市管理行政執法局]
- City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (PRC)
sānrénxíng,zébìyǒuwǒshī
三人行,则必有我师
[三人行,則必有我師]
- If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius)
dúwànjuànshū,xíngwànlǐlù
读万卷书,行万里路
[讀萬卷書,行萬里路]
- see 行萬里路,讀萬卷書/行万里路,读万卷书 (xíngwànlǐlù,dúwànjuànshū)
qiānlǐzhīxíng,shǐyúzúxià
千里之行,始于足下
[千里之行,始於足下]
- lit. a thousand mile journey begins with the first step
- fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one
bīngmǎwèidòng,liángcǎoxiānxíng
兵马未动,粮草先行
[兵馬未動,糧草先行]
- before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
- an army marches on its stomach
nìshuǐxíngzhōu,bùjìnzétuì
逆水行舟,不进则退
[逆水行舟,不進則退]
- like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)
xíngbùgǎixìng,zuòbùgǎimíng
行不改姓,坐不改名
[行不改姓,坐不改名]
- see 行不更名,坐不改姓 (xíngbùgēngmíng,zuòbùgǎixìng)
nánpàrùcuòháng,nüpàjiàcuòláng
男怕入错行,女怕嫁错郎
[男怕入錯行,女怕嫁錯郎]
- men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)
línshí Aòménshìzhèngzhíxíngwěiyuánhuì
临时澳门市政执行委员会
[臨時澳門市政執行委員會]
- Provisional Municipal Council of Macau
- Câmara Municipal de Macau Provisória
xuérúnìshuǐxíngzhōu,bùjìnzétuì
学如逆水行舟,不进则退
[學如逆水行舟,不進則退]
- study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind
nèihángkànméndao,wàihángkànrènao
内行看门道,外行看热闹
[內行看門道,外行看熱鬧]
- while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show
míngzhīshānyǒuhǔ,piānxiànghǔshānxíng
明知山有虎,偏向虎山行
[明知山有虎,偏向虎山行]
- lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom)
- fig. to take a risk despite knowing the dangers
shīfulǐngjìnmén,xiūxíngzàigèrén
师父领进门,修行在个人
[師父領進門,修行在個人]
- the master leads you to the door, the rest is up to you
- you can lead a horse to water but you can't make him drink
Zhōngguó Yínhángyè Jiāndū Guǎnlǐ Wěiyuánhuì
中国银行业监督管理委员会
[中國銀行業監督管理委員會]
- China Banking Regulatory Commission (CBRC)
hàoxuéjìnhūzhī,lìxíngjìnhūrén,zhīchǐjìnhūyǒng
好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇
[好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇]
- to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)
Zhōngyāng Rénmín Zhèngfǔ Zhù Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū Liánluò Bàngōngshì
中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室
[中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室]
- Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region