dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 破

[破]
  • broken
  • damaged
  • worn out
  • lousy
  • rotten
  • to break, split or cleave
  • to get rid of
  • to destroy
  • to break with
  • to defeat
  • to capture (a city etc)
  • to expose the truth of
pòpiàn
破片
[破片]
  • fragment
  • shard
cìpò
刺破
[刺破]
  • to puncture
  • to pierce
pòdòng
破洞
[破洞]
  • a hole
tūpò
突破
[突破]
  • to break through
  • to make a breakthrough
  • to surmount (an obstacle)
  • (sports) to break through the opponent's defense
pòhuài
破坏
[破壞]
  • destruction
  • damage
  • to wreck
  • to break
  • to destroy
pòsuì
破碎
[破碎]
  • to smash to pieces
  • to shatter
pòdì
破的
[破的]
  • to hit the target
  • (fig.) to hit the nail on the head
pòdǎn
破胆
[破膽]
  • to be scared stiff
pò'àn
破案
[破案]
  • to solve a case
  • shabby old table
pòmén
破门
[破門]
  • to burst or force open a door
  • to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)
  • to score a goal (in football, hockey etc)
pòjiě
破解
[破解]
  • to break (a bond, constraint etc)
  • to explain
  • to unravel
  • to decipher
  • to decode
  • to crack (software)
pòyán
破颜
[破顏]
  • to break into a smile
  • (of flowers) to open
pòxiǎo
破晓
[破曉]
  • daybreak
  • dawn
pòjú
破局
[破局]
  • to collapse (of plan, talks etc)
chuānpò
穿破
[穿破]
  • to wear out (clothes)
  • to pierce (a membrane etc)
pòjiù
破旧
[破舊]
  • shabby
pòdú
破读
[破讀]
  • pronunciation of a character other than the standard
  • lit. broken reading
zhēnpò
侦破
[偵破]
  • to investigate (as detective)
  • to solve (crime)
  • to uncover (a plot)
  • to sniff out
  • to break in and analyze
  • detective work
  • to scout
pòchǎn
破产
[破產]
  • to go bankrupt
  • to become impoverished
  • bankruptcy
pòliè
破裂
[破裂]
  • to burst; to rupture
  • (of a relationship etc) to break down
pòsǔn
破损
[破損]
  • to become damaged
chěpò
扯破
[扯破]
  • tear apart
pòlì
破例
[破例]
  • to make an exception
pògé
破格
[破格]
  • to break the rule
  • to make an exception
pòtí
破题
[破題]
  • writing style in which the main subject is approached directly from the outset
  • opposite of 冒題/冒题 (màotí)
shuāipò
摔破
[摔破]
  • to fall and smash into pieces
pòxiàng
破相
[破相]
  • (of facial features) to be marred by a scar etc
  • to disfigure
  • to make a fool of oneself
chuōpò
戳破
[戳破]
  • to puncture
  • to pierce
  • (fig.) to destroy (the facade concealing an unpleasant reality)
pòkāi
破开
[破開]
  • to split
  • to cut open
dàopò
道破
[道破]
  • to expose
  • to reveal
pòchāo
破钞
[破鈔]
  • to spend money
pòhuò
破获
[破獲]
  • to uncover (a criminal plot)
  • to break open and capture
pòjiā
破家
[破家]
  • to destroy one's family
sīpò
撕破
[撕破]
  • to tear
  • to rip
chōngpò
冲破
[衝破]
  • breakthrough
  • to overcome an obstacle quickly
diēpò
跌破
[跌破]
  • (of a market index etc) to fall below (a given level)
  • to be injured or damaged as a result of a fall
pòchú
破除
[破除]
  • to eliminate
  • to do away with
  • to get rid of
huápò
划破
[劃破]
  • to cut open
  • to rip
  • to streak across (lightning, meteor etc)
  • to pierce (scream, searchlight etc)
pòbīng
破冰
[破冰]
  • (fig.) to break the ice; to begin to restore amicable relations
pòxié
破鞋
[破鞋]
  • broken shoes
  • worn-out footwear
  • loose woman
  • slut
pòbì
破壁
[破壁]
  • dilapidated wall
  • to break through a wall
  • (fig.) to break through
  • (biotechnology) to disrupt cell walls
  • cell disruption
pòjiè
破戒
[破戒]
  • to violate a religious precept
  • to smoke or drink after giving up
zhànpò
绽破
[綻破]
  • to burst
  • to split
pòwáng
破亡
[破亡]
  • to die out
  • conquered
pòtǔ
破土
[破土]
  • to break ground
  • to start digging
  • to plough
  • to break through the ground (of seedling)
  • fig. the start of a building project
pòbù
破布
[破布]
  • rag
dúpò
读破
[讀破]
  • to read extensively and thoroughly
  • nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. the reading (hào) in 愛好/爱好 (àihào) rather than the usual (hǎo)
pòquē
破缺
[破缺]
  • breaking
jiēpò
揭破
[揭破]
  • to uncover
pòfáng
破防
[破防]
  • (video games) to break through an opponent's defenses
  • (by extension) (slang) to get to sb
  • to make sb feel upset or moved
pòyuē
破约
[破約]
  • to break a promise
pòlàn
破烂
[破爛]
  • worn-out; dilapidated; tattered; ragged
  • (coll.) rubbish; junk
kānpò
勘破
[勘破]
  • see 看破 (kànpò)
shípò
识破
[識破]
  • to penetrate
  • to see through
dǎpò
打破
[打破]
  • to break; to smash
pòjìng
破镜
[破鏡]
  • broken mirror
  • fig. broken marriage
  • divorce
pòlàng
破浪
[破浪]
  • to set sail
  • to brave the waves
pòkǒu
破口
[破口]
  • tear or rupture
  • to have a tear (e.g. in one's clothes)
  • without restraint (e.g. of swearing)
pòfèi
破费
[破費]
  • to spend (money or time)
dǎnpò
胆破
[膽破]
  • to be frightened to death
pòshì
破事
[破事]
  • trivial matter
  • trifle
  • annoying thing
kànpò
看破
[看破]
  • to see through
  • disillusioned with
  • to reject (the world of mortals)
pòchǔ
破处
[破處]
  • to break the hymen
  • to lose virginity
zápò
砸破
[砸破]
  • to break
  • to shatter
diǎnpò
点破
[點破]
  • to lay bare in a few words
  • to expose with a word
  • to point out bluntly
gōngpò
攻破
[攻破]
  • to make a breakthrough
  • to break through
  • to breach (military)
gōupò
钩破
[鉤破]
  • (of sth sharp) to snag (one's stockings etc)
pòyǒng
破蛹
[破蛹]
  • to emerge from a pupa (of a butterfly etc)
tǒngpò
捅破
[捅破]
  • to pierce; to poke through
gōupò
勾破
[勾破]
  • (of sth sharp) to snag (one's stockings etc)
chēngpò
撑破
[撐破]
  • to burst
pòzhàn
破绽
[破綻]
  • split seam
  • (fig.) flaw
  • weak point
cánpò
残破
[殘破]
  • broken
  • dilapidated
pòguā
破瓜
[破瓜]
  • (of a girl) to lose one's virginity
  • to deflower a virgin
  • to reach the age of 16
  • (of a man) to reach the age of 64
pòfā
破发
[破發]
  • (of a stock) to fall below the issue price
  • (of a tennis player) to break serve (abbr. for 破發球局/破发球局 (pòfāqiújú))
pògěng
破梗
[破梗]
  • (Tw) to reveal a spoiler
pòyì
破译
[破譯]
  • to decipher; to decode
shuōpò
说破
[說破]
  • to lay bare (actual facts, secrets etc)
  • to reveal
pòbài
破败
[破敗]
  • to defeat
  • to crush (in battle)
  • beaten
  • ruined
  • destroyed
  • in decline
pòmiè
破灭
[破滅]
  • to be shattered
  • to be annihilated (of hope, illusions etc)
pòshēn
破身
[破身]
  • to lose one's virginity
zhànpò
蘸破
[蘸破]
  • to wake up due to noise
pòbì
破敝
[破敝]
  • shabby
  • damaged
bàopò
爆破
[爆破]
  • to blow up
  • to demolish (using explosives)
  • dynamite
  • blast
pòguān
破关
[破關]
  • to solve or overcome (a difficult problem)
  • to beat (a video game)
pòcái
破财
[破財]
  • bankrupt
  • to suffer financial loss
tūpòdiǎn
突破点
[突破點]
  • point of penetration (military)
  • breakthrough
pòchǎnzhě
破产者
[破產者]
  • bankrupt person
pòbīngchuán
破冰船
[破冰船]
  • ice breaker
xiàpòdǎn
吓破胆
[嚇破膽]
  • to be scared out of one's wits
  • to scare stiff
pòtiānhuāng
破天荒
[破天荒]
  • unprecedented
  • for the first time
  • never before
  • first ever
pòyīnzì
破音字
[破音字]
  • character with two or more readings
  • character where different readings convey different meanings (Tw)
Nápòlún
拿破仑
[拿破崙]
  • Napoleon (name)
  • Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815
pòzhéhào
破折号
[破折號]
  • dash
  • Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)
pòjìlù
破纪录
[破紀錄]
  • to break a record
  • record-breaking
pòshāngfēng
破伤风
[破傷風]
  • tetanus (lockjaw)
pòtǐzi
破体字
[破體字]
  • nonstandard or corrupted form of a Chinese character
sīpòliǎn
撕破脸
[撕破臉]
  • to have an acrimonious falling-out
  • to shed all pretense of cordiality
  • to tear into each other
tūpòkǒu
突破口
[突破口]
  • breach
  • gap
  • breakthrough point
pòlièyīn
破裂音
[破裂音]
  • (linguistics) (old) plosive; stop
pòjiǎdàn
破甲弹
[破甲彈]
  • armor piercing shell
tūpòxìng
突破性
[突破性]
  • groundbreaking
Nápòlún
拿破仑
[拿破侖]
  • variant of 拿破崙/拿破仑 ( Nápòlún)
dúpòjù
读破句
[讀破句]
  • incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point
pòsìjiù
破四旧
[破四舊]
  • Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)
bàopòshǒu
爆破手
[爆破手]
  • dynamiter
pòhuàixìng
破坏性
[破壞性]
  • destructive
màipòzhàn
卖破绽
[賣破綻]
  • to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc)
pòbīngjiàn
破冰舰
[破冰艦]
  • ice breaker
pòbìjī
破壁机
[破壁機]
  • high-speed blender
pòjiěbǎn
破解版
[破解版]
  • cracked version (of software)
yúsǐwǎngpò
鱼死网破
[魚死網破]
  • lit. either the fish dies or the net splits
  • a life and death struggle (idiom)
dàpòdàlì
大破大立
[大破大立]
  • to destroy the old and establish the new (idiom)
  • radical transformation
pòguàn-pòshuāi
破罐破摔
[破罐破摔]
  • lit. to smash a pot just because it has a crack (idiom)
  • fig. to give up altogether after a setback; to throw one's hands up in frustration and let it all go to hell
pòkǒudàmà
破口大骂
[破口大罵]
  • to abuse roundly
pòbàibùkān
破败不堪
[破敗不堪]
  • crushed
  • utterly defeated
pòtìwéixiào
破涕为笑
[破涕為笑]
  • to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness
shìrúpòzhú
势如破竹
[勢如破竹]
  • like a hot knife through butter (idiom)
  • with irresistible force
shípòjīguān
识破机关
[識破機關]
  • to see through a trick
pòjiǎnchéngdié
破茧成蝶
[破繭成蝶]
  • lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom)
  • fig. to emerge strong after a period of struggle
  • to get to a better place after going through difficult period
pòzhúzhīshì
破竹之势
[破竹之勢]
  • lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force
tūpòpíngjǐng
突破瓶颈
[突破瓶頸]
  • to make a breakthrough
mópòkǒushé
磨破口舌
[磨破口舌]
  • incessant complaining
diānpūbùpò
颠扑不破
[顛撲不破]
  • solid; unbreakable
  • (fig.) irrefutable; incontrovertible; indisputable
pòmén'érrù
破门而入
[破門而入]
  • to break the door down and enter (idiom)
tāpòménkǎn
踏破门槛
[踏破門檻]
  • to wear out the doorstep (idiom)
  • to crowd at sb's door
pòzhújiànlíng
破竹建瓴
[破竹建瓴]
  • lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force
pòbīngxíngshǒu
破冰型艏
[破冰型艏]
  • icebreaker bow
diēpòyǎnjìng
跌破眼镜
[跌破眼鏡]
  • (fig.) to be astounded
pòhuàiwúyí
破坏无遗
[破壞無遺]
  • damaged beyond repair
pòwǎnpòshuāi
破碗破摔
[破碗破摔]
  • lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily
lǎoniúpòchē
老牛破车
[老牛破車]
  • lit. old ox pulling a shabby cart (idiom)
  • fig. slow and inefficient
pòtǔdiǎnlǐ
破土典礼
[破土典禮]
  • ground breaking ceremony
kànpò-hóngchén
看破红尘
[看破紅塵]
  • (idiom) to see through the illusions of the material world (often a precursor to becoming a Buddhist monk or nun); to become disillusioned with human society
tiānjīngshípò
天惊石破
[天驚石破]
  • see 石破天驚/石破天惊 (shípòtiānjīng)
jiāpòrénwáng
家破人亡
[家破人亡]
  • family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned
  • destitute and homeless
pòdǎnhánxīn
破胆寒心
[破膽寒心]
  • to be scared out of one's wits
xiàopòdùpí
笑破肚皮
[笑破肚皮]
  • to split one's sides laughing
pòhuàihuódòng
破坏活动
[破壞活動]
  • sabotage; subversive activities
bùgōngzìpò
不攻自破
[不攻自破]
  • (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)
  • to be discredited
pòcáimiǎnzāi
破财免灾
[破財免災]
  • a financial loss may prevent disaster (idiom)
pòfǔchénzhōu
破釜沉舟
[破釜沉舟]
  • lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat
  • to burn one's boats
pòjìngchóngyuán
破镜重圆
[破鏡重圓]
  • a shattered mirror put back together (idiom)
  • (of marriage) to pick up the pieces and start anew
  • for a separated couple to reconcile and reunite
yīyǔdàopò
一语道破
[一語道破]
  • one word says it all (idiom)
  • to hit the nail on the head
  • to be pithy and correct
chángfēngpòlàng
长风破浪
[長風破浪]
  • lit. to ride the wind and crest the waves
  • to be ambitious and unafraid (idiom)
pòwǎhányáo
破瓦寒窑
[破瓦寒窯]
  • lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house
  • poor and shabby dwelling
yīyǔpòdì
一语破的
[一語破的]
  • see 一語中的/一语中的 (yīyǔzhòngdì)
sīpòliǎnpí
撕破脸皮
[撕破臉皮]
  • see 撕破臉/撕破脸 (sīpòliǎn)
guópòjiāwáng
国破家亡
[國破家亡]
  • the country ruined and the people starving (idiom)
pòpiànshāshāng
破片杀伤
[破片殺傷]
  • (military) fragmentation (grenade, bomb etc)
chéngfēngpòlàng
乘风破浪
[乘風破浪]
  • to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
shípòtiānjīng
石破天惊
[石破天驚]
  • earth-shattering
  • breakthrough
  • remarkable and original work
zhīlípòsuì
支离破碎
[支離破碎]
  • scattered and smashed (idiom)
tàpòtiěxié
踏破铁鞋
[踏破鐵鞋]
  • lit. to wear out one's iron shoes (idiom)
  • fig. to search high and low
duìchènpòquē
对称破缺
[對稱破缺]
  • symmetry breaking (physics)
pòzhànbǎichū
破绽百出
[破綻百出]
  • (of an argument, theory etc) full of flaws (idiom)
pòjiùlìxīn
破旧立新
[破舊立新]
  • to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
mópòzuǐpí
磨破嘴皮
[磨破嘴皮]
  • to talk until one is blue in the face
xìbāopòsuì
细胞破碎
[細胞破碎]
  • (biotechnology) cell disruption
xuānbùpòchǎn
宣布破产
[宣布破產]
  • to declare bankruptcy
pòchúmíxìn
破除迷信
[破除迷信]
  • to eliminate superstition (idiom)
bùpòbùlì
不破不立
[不破不立]
  • without destruction there can be no construction
tóupòxuèliú
头破血流
[頭破血流]
  • lit. head broken and blood flowing
  • fig. badly bruised
túyàngtúsēnpò
图样图森破
[圖樣圖森破]
  • (Internet slang) to have a simplistic view of sth (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民/江泽民 ( Jiāng Zémín) in chastizing Hong Kong reporters in 2000)
lǎoniúlāpòchē
老牛拉破车
[老牛拉破車]
  • see 老牛破車/老牛破车 (lǎoniúpòchē)
mópòzuǐpízi
磨破嘴皮子
[磨破嘴皮子]
  • to wear out one's lips (idiom)
  • to talk until one is blue in the face
  • to repeat again and again
Anhēi Pòhuài Shén
暗黑破坏神
[暗黑破壞神]
  • Diablo (video game series)
zìfāduìchènpòquē
自发对称破缺
[自發對稱破缺]
  • spontaneous symmetry breaking (physics)
yuánzǐbàopòdànyào
原子爆破弹药
[原子爆破彈藥]
  • atomic demolition munition
bǎozhèngpòhuàizhànlüè
保证破坏战略
[保證破壞戰略]
  • assured destruction strategy
Nápòlún· Bōnábā
拿破仑·波拿巴
[拿破崙·波拿巴]
  • Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815
dǎpòshāguōwèndàodǐ
打破砂锅问到底
[打破砂鍋問到底]
  • to go to the bottom of things (idiom)
pòwūyòuzāoliányèyǔ
破屋又遭连夜雨
[破屋又遭連夜雨]
  • see 屋漏偏逢連夜雨/屋漏偏逢连夜雨 (wūlòupiānféngliányèyǔ)
bùshìyúsǐjiùshìwǎngpò
不是鱼死就是网破
[不是魚死就是網破]
  • lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  • fig. it's a life-and-death struggle
  • it's either him or me
tàpòtiěxiéwúmìchù,déláiquánbùfèigōngfu
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
[踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫]
  • to travel far and wide looking for sth, only to find it easily