Usage of the character 破
pò
破
[破]
- broken
- damaged
- worn out
- lousy
- rotten
- to break, split or cleave
- to get rid of
- to destroy
- to break with
- to defeat
- to capture (a city etc)
- to expose the truth of
pòpiàn
破片
[破片]
- fragment
- shard
cìpò
刺破
[刺破]
- to puncture
- to pierce
pòdòng
破洞
[破洞]
- a hole
tūpò
突破
[突破]
- to break through
- to make a breakthrough
- to surmount (an obstacle)
- (sports) to break through the opponent's defense
pòhuài
破坏
[破壞]
- destruction
- damage
- to wreck
- to break
- to destroy
pòsuì
破碎
[破碎]
- to smash to pieces
- to shatter
pòdì
破的
[破的]
- to hit the target
- (fig.) to hit the nail on the head
pòdǎn
破胆
[破膽]
- to be scared stiff
pò'àn
破案
[破案]
- to solve a case
- shabby old table
pòmén
破门
[破門]
- to burst or force open a door
- to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)
- to score a goal (in football, hockey etc)
pòjiě
破解
[破解]
- to break (a bond, constraint etc)
- to explain
- to unravel
- to decipher
- to decode
- to crack (software)
pòyán
破颜
[破顏]
- to break into a smile
- (of flowers) to open
pòxiǎo
破晓
[破曉]
- daybreak
- dawn
pòjú
破局
[破局]
- to collapse (of plan, talks etc)
chuānpò
穿破
[穿破]
- to wear out (clothes)
- to pierce (a membrane etc)
pòjiù
破旧
[破舊]
- shabby
pòdú
破读
[破讀]
- pronunciation of a character other than the standard
- lit. broken reading
zhēnpò
侦破
[偵破]
- to investigate (as detective)
- to solve (crime)
- to uncover (a plot)
- to sniff out
- to break in and analyze
- detective work
- to scout
pòchǎn
破产
[破產]
- to go bankrupt
- to become impoverished
- bankruptcy
pòliè
破裂
[破裂]
- to burst; to rupture
- (of a relationship etc) to break down
pòsǔn
破损
[破損]
- to become damaged
chěpò
扯破
[扯破]
- tear apart
pòlì
破例
[破例]
- to make an exception
pògé
破格
[破格]
- to break the rule
- to make an exception
pòtí
破题
[破題]
- writing style in which the main subject is approached directly from the outset
- opposite of 冒題/冒题 (màotí)
shuāipò
摔破
[摔破]
- to fall and smash into pieces
pòxiàng
破相
[破相]
- (of facial features) to be marred by a scar etc
- to disfigure
- to make a fool of oneself
chuōpò
戳破
[戳破]
- to puncture
- to pierce
- (fig.) to destroy (the facade concealing an unpleasant reality)
pòkāi
破开
[破開]
- to split
- to cut open
dàopò
道破
[道破]
- to expose
- to reveal
pòchāo
破钞
[破鈔]
- to spend money
pòhuò
破获
[破獲]
- to uncover (a criminal plot)
- to break open and capture
pòjiā
破家
[破家]
- to destroy one's family
sīpò
撕破
[撕破]
- to tear
- to rip
chōngpò
冲破
[衝破]
- breakthrough
- to overcome an obstacle quickly
diēpò
跌破
[跌破]
- (of a market index etc) to fall below (a given level)
- to be injured or damaged as a result of a fall
pòchú
破除
[破除]
- to eliminate
- to do away with
- to get rid of
huápò
划破
[劃破]
- to cut open
- to rip
- to streak across (lightning, meteor etc)
- to pierce (scream, searchlight etc)
pòbīng
破冰
[破冰]
- (fig.) to break the ice; to begin to restore amicable relations
pòxié
破鞋
[破鞋]
- broken shoes
- worn-out footwear
- loose woman
- slut
pòbì
破壁
[破壁]
- dilapidated wall
- to break through a wall
- (fig.) to break through
- (biotechnology) to disrupt cell walls
- cell disruption
pòjiè
破戒
[破戒]
- to violate a religious precept
- to smoke or drink after giving up
zhànpò
绽破
[綻破]
- to burst
- to split
pòwáng
破亡
[破亡]
- to die out
- conquered
pòtǔ
破土
[破土]
- to break ground
- to start digging
- to plough
- to break through the ground (of seedling)
- fig. the start of a building project
pòbù
破布
[破布]
- rag
dúpò
读破
[讀破]
- to read extensively and thoroughly
- nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. the reading (hào) in 愛好/爱好 (àihào) rather than the usual (hǎo)
pòquē
破缺
[破缺]
- breaking
jiēpò
揭破
[揭破]
- to uncover
pòfáng
破防
[破防]
- (video games) to break through an opponent's defenses
- (by extension) (slang) to get to sb
- to make sb feel upset or moved
pòyuē
破约
[破約]
- to break a promise
pòlàn
破烂
[破爛]
- worn-out; dilapidated; tattered; ragged
- (coll.) rubbish; junk
kānpò
勘破
[勘破]
- see 看破 (kànpò)
shípò
识破
[識破]
- to penetrate
- to see through
dǎpò
打破
[打破]
- to break; to smash
pòjìng
破镜
[破鏡]
- broken mirror
- fig. broken marriage
- divorce
pòlàng
破浪
[破浪]
- to set sail
- to brave the waves
pòkǒu
破口
[破口]
- tear or rupture
- to have a tear (e.g. in one's clothes)
- without restraint (e.g. of swearing)
pòfèi
破费
[破費]
- to spend (money or time)
dǎnpò
胆破
[膽破]
- to be frightened to death
pòshì
破事
[破事]
- trivial matter
- trifle
- annoying thing
kànpò
看破
[看破]
- to see through
- disillusioned with
- to reject (the world of mortals)
pòchǔ
破处
[破處]
- to break the hymen
- to lose virginity
zápò
砸破
[砸破]
- to break
- to shatter
diǎnpò
点破
[點破]
- to lay bare in a few words
- to expose with a word
- to point out bluntly
gōngpò
攻破
[攻破]
- to make a breakthrough
- to break through
- to breach (military)
gōupò
钩破
[鉤破]
- (of sth sharp) to snag (one's stockings etc)
pòyǒng
破蛹
[破蛹]
- to emerge from a pupa (of a butterfly etc)
tǒngpò
捅破
[捅破]
- to pierce; to poke through
gōupò
勾破
[勾破]
- (of sth sharp) to snag (one's stockings etc)
chēngpò
撑破
[撐破]
- to burst
pòzhàn
破绽
[破綻]
- split seam
- (fig.) flaw
- weak point
cánpò
残破
[殘破]
- broken
- dilapidated
pòguā
破瓜
[破瓜]
- (of a girl) to lose one's virginity
- to deflower a virgin
- to reach the age of 16
- (of a man) to reach the age of 64
pòfā
破发
[破發]
- (of a stock) to fall below the issue price
- (of a tennis player) to break serve (abbr. for 破發球局/破发球局 (pòfāqiújú))
pògěng
破梗
[破梗]
- (Tw) to reveal a spoiler
pòyì
破译
[破譯]
- to decipher; to decode
shuōpò
说破
[說破]
- to lay bare (actual facts, secrets etc)
- to reveal
pòbài
破败
[破敗]
- to defeat
- to crush (in battle)
- beaten
- ruined
- destroyed
- in decline
pòmiè
破灭
[破滅]
- to be shattered
- to be annihilated (of hope, illusions etc)
pòshēn
破身
[破身]
- to lose one's virginity
zhànpò
蘸破
[蘸破]
- to wake up due to noise
pòbì
破敝
[破敝]
- shabby
- damaged
bàopò
爆破
[爆破]
- to blow up
- to demolish (using explosives)
- dynamite
- blast
pòguān
破关
[破關]
- to solve or overcome (a difficult problem)
- to beat (a video game)
pòcái
破财
[破財]
- bankrupt
- to suffer financial loss
tūpòdiǎn
突破点
[突破點]
- point of penetration (military)
- breakthrough
pòchǎnzhě
破产者
[破產者]
- bankrupt person
pòbīngchuán
破冰船
[破冰船]
- ice breaker
xiàpòdǎn
吓破胆
[嚇破膽]
- to be scared out of one's wits
- to scare stiff
pòtiānhuāng
破天荒
[破天荒]
- unprecedented
- for the first time
- never before
- first ever
pòyīnzì
破音字
[破音字]
- character with two or more readings
- character where different readings convey different meanings (Tw)
Nápòlún
拿破仑
[拿破崙]
- Napoleon (name)
- Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815
pòzhéhào
破折号
[破折號]
- dash
- Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)
pòjìlù
破纪录
[破紀錄]
- to break a record
- record-breaking
pòshāngfēng
破伤风
[破傷風]
- tetanus (lockjaw)
pòtǐzi
破体字
[破體字]
- nonstandard or corrupted form of a Chinese character
sīpòliǎn
撕破脸
[撕破臉]
- to have an acrimonious falling-out
- to shed all pretense of cordiality
- to tear into each other
tūpòkǒu
突破口
[突破口]
- breach
- gap
- breakthrough point
pòlièyīn
破裂音
[破裂音]
- (linguistics) (old) plosive; stop
pòjiǎdàn
破甲弹
[破甲彈]
- armor piercing shell
tūpòxìng
突破性
[突破性]
- groundbreaking
Nápòlún
拿破仑
[拿破侖]
- variant of 拿破崙/拿破仑 ( Nápòlún)
dúpòjù
读破句
[讀破句]
- incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point
pòsìjiù
破四旧
[破四舊]
- Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)
bàopòshǒu
爆破手
[爆破手]
- dynamiter
pòhuàixìng
破坏性
[破壞性]
- destructive
màipòzhàn
卖破绽
[賣破綻]
- to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc)
pòbīngjiàn
破冰舰
[破冰艦]
- ice breaker
pòbìjī
破壁机
[破壁機]
- high-speed blender
pòjiěbǎn
破解版
[破解版]
- cracked version (of software)
yúsǐwǎngpò
鱼死网破
[魚死網破]
- lit. either the fish dies or the net splits
- a life and death struggle (idiom)
dàpòdàlì
大破大立
[大破大立]
- to destroy the old and establish the new (idiom)
- radical transformation
pòguàn-pòshuāi
破罐破摔
[破罐破摔]
- lit. to smash a pot just because it has a crack (idiom)
- fig. to give up altogether after a setback; to throw one's hands up in frustration and let it all go to hell
pòkǒudàmà
破口大骂
[破口大罵]
- to abuse roundly
pòbàibùkān
破败不堪
[破敗不堪]
- crushed
- utterly defeated
pòtìwéixiào
破涕为笑
[破涕為笑]
- to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness
shìrúpòzhú
势如破竹
[勢如破竹]
- like a hot knife through butter (idiom)
- with irresistible force
shípòjīguān
识破机关
[識破機關]
- to see through a trick
pòjiǎnchéngdié
破茧成蝶
[破繭成蝶]
- lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom)
- fig. to emerge strong after a period of struggle
- to get to a better place after going through difficult period
pòzhúzhīshì
破竹之势
[破竹之勢]
- lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force
tūpòpíngjǐng
突破瓶颈
[突破瓶頸]
- to make a breakthrough
mópòkǒushé
磨破口舌
[磨破口舌]
- incessant complaining
diānpūbùpò
颠扑不破
[顛撲不破]
- solid; unbreakable
- (fig.) irrefutable; incontrovertible; indisputable
pòmén'érrù
破门而入
[破門而入]
- to break the door down and enter (idiom)
tāpòménkǎn
踏破门槛
[踏破門檻]
- to wear out the doorstep (idiom)
- to crowd at sb's door
pòzhújiànlíng
破竹建瓴
[破竹建瓴]
- lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force
pòbīngxíngshǒu
破冰型艏
[破冰型艏]
- icebreaker bow
diēpòyǎnjìng
跌破眼镜
[跌破眼鏡]
- (fig.) to be astounded
pòhuàiwúyí
破坏无遗
[破壞無遺]
- damaged beyond repair
pòwǎnpòshuāi
破碗破摔
[破碗破摔]
- lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily
lǎoniúpòchē
老牛破车
[老牛破車]
- lit. old ox pulling a shabby cart (idiom)
- fig. slow and inefficient
pòtǔdiǎnlǐ
破土典礼
[破土典禮]
- ground breaking ceremony
kànpò-hóngchén
看破红尘
[看破紅塵]
- (idiom) to see through the illusions of the material world (often a precursor to becoming a Buddhist monk or nun); to become disillusioned with human society
tiānjīngshípò
天惊石破
[天驚石破]
- see 石破天驚/石破天惊 (shípòtiānjīng)
jiāpòrénwáng
家破人亡
[家破人亡]
- family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned
- destitute and homeless
pòdǎnhánxīn
破胆寒心
[破膽寒心]
- to be scared out of one's wits
xiàopòdùpí
笑破肚皮
[笑破肚皮]
- to split one's sides laughing
pòhuàihuódòng
破坏活动
[破壞活動]
- sabotage; subversive activities
bùgōngzìpò
不攻自破
[不攻自破]
- (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)
- to be discredited
pòcáimiǎnzāi
破财免灾
[破財免災]
- a financial loss may prevent disaster (idiom)
pòfǔchénzhōu
破釜沉舟
[破釜沉舟]
- lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat
- to burn one's boats
pòjìngchóngyuán
破镜重圆
[破鏡重圓]
- a shattered mirror put back together (idiom)
- (of marriage) to pick up the pieces and start anew
- for a separated couple to reconcile and reunite
yīyǔdàopò
一语道破
[一語道破]
- one word says it all (idiom)
- to hit the nail on the head
- to be pithy and correct
chángfēngpòlàng
长风破浪
[長風破浪]
- lit. to ride the wind and crest the waves
- to be ambitious and unafraid (idiom)
pòwǎhányáo
破瓦寒窑
[破瓦寒窯]
- lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house
- poor and shabby dwelling
yīyǔpòdì
一语破的
[一語破的]
- see 一語中的/一语中的 (yīyǔzhòngdì)
sīpòliǎnpí
撕破脸皮
[撕破臉皮]
- see 撕破臉/撕破脸 (sīpòliǎn)
guópòjiāwáng
国破家亡
[國破家亡]
- the country ruined and the people starving (idiom)
pòpiànshāshāng
破片杀伤
[破片殺傷]
- (military) fragmentation (grenade, bomb etc)
chéngfēngpòlàng
乘风破浪
[乘風破浪]
- to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
shípòtiānjīng
石破天惊
[石破天驚]
- earth-shattering
- breakthrough
- remarkable and original work
zhīlípòsuì
支离破碎
[支離破碎]
- scattered and smashed (idiom)
tàpòtiěxié
踏破铁鞋
[踏破鐵鞋]
- lit. to wear out one's iron shoes (idiom)
- fig. to search high and low
duìchènpòquē
对称破缺
[對稱破缺]
- symmetry breaking (physics)
pòzhànbǎichū
破绽百出
[破綻百出]
- (of an argument, theory etc) full of flaws (idiom)
pòjiùlìxīn
破旧立新
[破舊立新]
- to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
mópòzuǐpí
磨破嘴皮
[磨破嘴皮]
- to talk until one is blue in the face
xìbāopòsuì
细胞破碎
[細胞破碎]
- (biotechnology) cell disruption
xuānbùpòchǎn
宣布破产
[宣布破產]
- to declare bankruptcy
pòchúmíxìn
破除迷信
[破除迷信]
- to eliminate superstition (idiom)
bùpòbùlì
不破不立
[不破不立]
- without destruction there can be no construction
tóupòxuèliú
头破血流
[頭破血流]
- lit. head broken and blood flowing
- fig. badly bruised
túyàngtúsēnpò
图样图森破
[圖樣圖森破]
- (Internet slang) to have a simplistic view of sth (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民/江泽民 ( Jiāng Zémín) in chastizing Hong Kong reporters in 2000)
lǎoniúlāpòchē
老牛拉破车
[老牛拉破車]
- see 老牛破車/老牛破车 (lǎoniúpòchē)
mópòzuǐpízi
磨破嘴皮子
[磨破嘴皮子]
- to wear out one's lips (idiom)
- to talk until one is blue in the face
- to repeat again and again
Anhēi Pòhuài Shén
暗黑破坏神
[暗黑破壞神]
- Diablo (video game series)
zìfāduìchènpòquē
自发对称破缺
[自發對稱破缺]
- spontaneous symmetry breaking (physics)
yuánzǐbàopòdànyào
原子爆破弹药
[原子爆破彈藥]
- atomic demolition munition
bǎozhèngpòhuàizhànlüè
保证破坏战略
[保證破壞戰略]
- assured destruction strategy
Nápòlún· Bōnábā
拿破仑·波拿巴
[拿破崙·波拿巴]
- Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815
dǎpòshāguōwèndàodǐ
打破砂锅问到底
[打破砂鍋問到底]
- to go to the bottom of things (idiom)
pòwūyòuzāoliányèyǔ
破屋又遭连夜雨
[破屋又遭連夜雨]
- see 屋漏偏逢連夜雨/屋漏偏逢连夜雨 (wūlòupiānféngliányèyǔ)
bùshìyúsǐjiùshìwǎngpò
不是鱼死就是网破
[不是魚死就是網破]
- lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
- fig. it's a life-and-death struggle
- it's either him or me
tàpòtiěxiéwúmìchù,déláiquánbùfèigōngfu
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
[踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫]
- to travel far and wide looking for sth, only to find it easily