dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 漁

[漁]
  • fisherman
  • to fish
yúlóng
渔笼
[漁籠]
  • fishing pot (trap)
yúmín
渔民
[漁民]
  • fisherman
  • fisher folk
yúgǎng
渔港
[漁港]
  • fishing port
jìnyú
禁渔
[禁漁]
  • ban on fishing
yúlāo
渔捞
[漁撈]
  • fishing (as a commercial activity)
Yúyáng
渔阳
[漁陽]
  • old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)
yúfū
渔夫
[漁夫]
  • fisherman
yúliè
渔猎
[漁獵]
  • fishing and hunting
  • fig. to loot
  • to plunder
yúgōu
渔钩
[漁鉤]
  • variant of 魚鉤/鱼钩 (yúgōu)
Lǐ Yú
李渔
[李漁]
  • Li Yu (1611-c. 1680), late Ming and early Qing writer and dramatist
yúxùn
渔汛
[漁汛]
  • fishing season
yúrén
渔人
[漁人]
  • fisherman
yúgǔ
渔鼓
[漁鼓]
  • percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)
yúhuò
渔获
[漁獲]
  • fish catch
yú'ōu
渔鸥
[漁鷗]
  • (bird species of China) Pallas's gull (Ichthyaetus ichthyaetus)
yúwǎng
渔网
[漁網]
  • fishing net
  • fishnet
yúdiāo
渔雕
[漁雕]
  • (bird species of China) lesser fish eagle (Ichthyophaga humilis)
yúlún
渔轮
[漁輪]
  • fishing vessel
yúyè
渔业
[漁業]
  • fishing industry
  • fishery
yúfù
渔妇
[漁婦]
  • fisherwoman
yúchuán
渔船
[漁船]
  • fishing boat
  • CL:條/条 (tiáo)
yúchǎng
渔场
[漁場]
  • fishing ground
yújù
渔具
[漁具]
  • fishing gear
yúxùnqī
渔汛期
[漁汛期]
  • fishing season
yúchuánduì
渔船队
[漁船隊]
  • fishing fleet
yúgōur
渔钩儿
[漁鉤兒]
  • variant of 魚鉤兒/鱼钩儿 (yúgōur)
hèyúxiāo
褐渔鸮
[褐漁鴞]
  • (bird species of China) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)
máojiǎoyúxiāo
毛脚渔鸮
[毛腳漁鴞]
  • (bird species of China) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni)
zuòshōuyúlì
坐收渔利
[坐收漁利]
  • benefit from others' dispute (idiom)
huángtuǐyúxiāo
黄腿渔鸮
[黃腿漁鴞]
  • (bird species of China) tawny fish owl (Ketupa flavipes)
yúrénzhīlì
渔人之利
[漁人之利]
  • the benefit reaped by a third party when two sides are locked in a dispute
jiézé'éryú
竭泽而渔
[竭澤而漁]
  • lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)
  • fig. to kill the goose that lays the golden eggs
hézé'éryú
涸泽而渔
[涸澤而漁]
  • see 竭澤而漁/竭泽而渔 (jiézé'éryú)
Nánfāng'ào Yúgǎng
南方澳渔港
[南方澳漁港]
  • Nanfang-ao Port in Yilan County 宜蘭縣/宜兰县 ( Yílán Xiàn), Taiwan
yùbàngxiāngzhēng,yúwēngdélì
鹬蚌相争,渔翁得利
[鷸蚌相爭,漁翁得利]
  • lit. when the snipe and the clam grapple with each other, the fisherman catches them both (idiom)
  • fig. when two sides are locked in dispute, it's often a third party that benefits
shòurényǐyúbùrúshòurényǐyú
授人以鱼不如授人以渔
[授人以魚不如授人以漁]
  • give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime
  • knowledge is the best charity
shòuzhīyǐyúbùrúshòuzhīyǐyú
授之以鱼不如授之以渔
[授之以魚不如授之以漁]
  • give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)