Usage of the character 漁
yú
渔
[漁]
- fisherman
- to fish
yúlóng
渔笼
[漁籠]
- fishing pot (trap)
yúmín
渔民
[漁民]
- fisherman
- fisher folk
yúgǎng
渔港
[漁港]
- fishing port
jìnyú
禁渔
[禁漁]
- ban on fishing
yúlāo
渔捞
[漁撈]
- fishing (as a commercial activity)
Yúyáng
渔阳
[漁陽]
- old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)
yúfū
渔夫
[漁夫]
- fisherman
yúliè
渔猎
[漁獵]
- fishing and hunting
- fig. to loot
- to plunder
yúgōu
渔钩
[漁鉤]
- variant of 魚鉤/鱼钩 (yúgōu)
Lǐ Yú
李渔
[李漁]
- Li Yu (1611-c. 1680), late Ming and early Qing writer and dramatist
yúxùn
渔汛
[漁汛]
- fishing season
yúrén
渔人
[漁人]
- fisherman
yúgǔ
渔鼓
[漁鼓]
- percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)
yúhuò
渔获
[漁獲]
- fish catch
yú'ōu
渔鸥
[漁鷗]
- (bird species of China) Pallas's gull (Ichthyaetus ichthyaetus)
yúwǎng
渔网
[漁網]
- fishing net
- fishnet
yúdiāo
渔雕
[漁雕]
- (bird species of China) lesser fish eagle (Ichthyophaga humilis)
yúlún
渔轮
[漁輪]
- fishing vessel
yúyè
渔业
[漁業]
- fishing industry
- fishery
yúfù
渔妇
[漁婦]
- fisherwoman
yúchuán
渔船
[漁船]
- fishing boat
- CL:條/条 (tiáo)
yúchǎng
渔场
[漁場]
- fishing ground
yújù
渔具
[漁具]
- fishing gear
yúxùnqī
渔汛期
[漁汛期]
- fishing season
yúchuánduì
渔船队
[漁船隊]
- fishing fleet
yúgōur
渔钩儿
[漁鉤兒]
- variant of 魚鉤兒/鱼钩儿 (yúgōur)
hèyúxiāo
褐渔鸮
[褐漁鴞]
- (bird species of China) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)
máojiǎoyúxiāo
毛脚渔鸮
[毛腳漁鴞]
- (bird species of China) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni)
zuòshōuyúlì
坐收渔利
[坐收漁利]
- benefit from others' dispute (idiom)
huángtuǐyúxiāo
黄腿渔鸮
[黃腿漁鴞]
- (bird species of China) tawny fish owl (Ketupa flavipes)
yúrénzhīlì
渔人之利
[漁人之利]
- the benefit reaped by a third party when two sides are locked in a dispute
jiézé'éryú
竭泽而渔
[竭澤而漁]
- lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)
- fig. to kill the goose that lays the golden eggs
hézé'éryú
涸泽而渔
[涸澤而漁]
- see 竭澤而漁/竭泽而渔 (jiézé'éryú)
Nánfāng'ào Yúgǎng
南方澳渔港
[南方澳漁港]
- Nanfang-ao Port in Yilan County 宜蘭縣/宜兰县 ( Yílán Xiàn), Taiwan
yùbàngxiāngzhēng,yúwēngdélì
鹬蚌相争,渔翁得利
[鷸蚌相爭,漁翁得利]
- lit. when the snipe and the clam grapple with each other, the fisherman catches them both (idiom)
- fig. when two sides are locked in dispute, it's often a third party that benefits
shòurényǐyúbùrúshòurényǐyú
授人以鱼不如授人以渔
[授人以魚不如授人以漁]
- give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime
- knowledge is the best charity
shòuzhīyǐyúbùrúshòuzhīyǐyú
授之以鱼不如授之以渔
[授之以魚不如授之以漁]
- give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)