Usage of the character 时
shí
时
[時]
- o'clock
- time
- when
- hour
- season
- period
Shí
时
[時]
- surname Shi
shí
时
[旹]
- old variant of 時/时 (shí)
shǒushí
守时
[守時]
- punctual
shùnshí
瞬时
[瞬時]
- instantaneous
shízhuāng
时装
[時裝]
- fashion
- fashionable clothes
wèishí
未时
[未時]
- 1-3 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
lìshí
历时
[歷時]
- to last
- to take (time)
- period
- diachronic
sìshí
巳时
[巳時]
- 9-11 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
shígé
时隔
[時隔]
- separated in time (usu. followed by a quantity of time)
línshí
临时
[臨時]
- as the time draws near
- at the last moment
- temporary
- interim
- ad hoc
Shíbào
时报
[時報]
- "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
shíshì
时势
[時勢]
- current situation
- circumstances
- current trend
Zhōng Shí
中时
[中時]
- China Times (newspaper) (abbr. for 中國時報/中国时报 ( Zhōngguó Shíbào))
yòushí
幼时
[幼時]
- childhood
shíxù
时序
[時序]
- timing (of a signal or sequence)
- time course
bèishí
背时
[背時]
- outdated
- out of luck
shídiǎn
时点
[時點]
- point of time (in time-based systems)
shíqī
时期
[時期]
- period
- phase
- CL:個/个 (gè)
shífēn
时分
[時分]
- time
- period during the day
- one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支
xúnshí
旬时
[旬時]
- ten days
cuòshí
错时
[錯時]
- to stagger (holidays, working hours etc)
kèshí
课时
[課時]
- class
- period
zǐshí
子时
[子時]
- 11 pm-1 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
duōshí
多时
[多時]
- long time
shílìng
时令
[時令]
- season
shíguāng
时光
[時光]
- time
- era
- period of time
shítài
时态
[時態]
- (verb) tense
shíchéng
时程
[時程]
- timetable
- schedule
píngshí
平时
[平時]
- ordinarily
- in normal times
- in peacetime
shíxīn
时薪
[時薪]
- hourly wage
shíjié
时节
[時節]
- season; time
shíkōng
时空
[時空]
- time and place
- world of a particular locale and era
- (physics) space-time
hàoshí
耗时
[耗時]
- time-consuming
- to take a period of (x amount of time)
yìngshí
应时
[應時]
- timely
- occasional
shíshì
时事
[時事]
- current trends; the present situation; how things are going
shíyùn
时运
[時運]
- circumstances
- fate
xiǎoshí
小时
[小時]
- hour
- CL:個/个 (gè)
nàshí
那时
[那時]
- then
- at that time
- in those days
shàshí
霎时
[霎時]
- in a split second
shíqū
时区
[時區]
- time zone
shēnshí
申时
[申時]
- 3-5 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
gōngshí
工时
[工時]
- man-hour
jiùshí
旧时
[舊時]
- in former times
- the olden days
chénshí
辰时
[辰時]
- 7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
dìngshí
定时
[定時]
- to fix a time
- fixed time
- timed (of explosive etc)
shídiào
时调
[時調]
- regional folk song popular during a certain period of time
gǔshí
古时
[古時]
- antiquity
shísù
时速
[時速]
- speed per hour
jiāshí
加时
[加時]
- (sports) overtime
- extra time
- play-off
shíxīng
时兴
[時興]
- fashionable
- popular
shíyí
时宜
[時宜]
- contemporary expectations
shícài
时菜
[時菜]
- seasonal vegetable
shíchuō
时戳
[時戳]
- timestamp
xūshí
戌时
[戌時]
- 7-9 pm
jíshí
即时
[即時]
- immediate
shídài
时代
[時代]
- age
- era
- epoch
- period (in one's life)
- CL:個/个 (gè)
xiànshí
限时
[限時]
- to set a time limit
- for a limited time
- time-limited
- limited period of time
dēngshí
登时
[登時]
- immediately
- at once
shíjú
时局
[時局]
- current political situation
jìshí
计时
[計時]
- to measure time
- to time
- to reckon by time
shísú
时俗
[時俗]
- prevalent custom of the time
gòngshí
共时
[共時]
- synchronic; concurrent
hàishí
亥时
[亥時]
- 9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
Niǔ Shí
纽时
[紐時]
- New York Times, abbr. for 紐約時報/纽约时报 ( Niǔ Yuē Shíbào)
zǒushí
走时
[走時]
- (of a watch or clock) to keep time
- (physics) propagation time
- travel time (of a wave)
fèishí
费时
[費時]
- to take time
- time-consuming
Shídài
时代
[時代]
- Time, US weekly news magazine
shòushí
授时
[授時]
- to broadcast a time signal
shíchen
时辰
[時辰]
- time
- one of the 12 two-hour periods of the day
shízhèng
时政
[時政]
- current politics
- political situation of the time
chāoshí
超时
[超時]
- to exceed the time limit
- (to work) overtime
- (computing) timeout
wǔshí
午时
[午時]
- 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
dàoshí
到时
[到時]
- at that (future) time
chángshí
常时
[常時]
- frequently
- often
- usually
- regularly
dùnshí
顿时
[頓時]
- immediately
- suddenly
bǔshí
补时
[補時]
- (sports) to extend the duration of a game (due to stoppages)
- (abbr. for 傷停補時/伤停补时 (shāngtíngbǔshí)) injury time
fēnshí
分时
[分時]
- time-sharing
shímáo
时髦
[時髦]
- in vogue
- fashionable
héshí
何时
[何時]
- when
shíchā
时差
[時差]
- time difference
- time lag
- jet lag
chǒushí
丑时
[丑時]
- 1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
mǎoshí
卯时
[卯時]
- 5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
shízhēn
时针
[時針]
- hand of a clock
- hour hand
quánshí
权时
[權時]
- (literary) temporarily
jǐshí
几时
[幾時]
- at what time?; when?
érshí
儿时
[兒時]
- childhood
sìshí
四时
[四時]
- the four seasons, namely: spring 春 (chūn), summer 夏 (xià), autumn 秋 (qiū) and winter 冬 (dōng)
shíjiān
时间
[時間]
- (concept of) time
- (duration of) time
- (point in) time
yínshí
寅时
[寅時]
- 3-5 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
xuéshí
学时
[學時]
- class hour
- period
piànshí
片时
[片時]
- a short time
- a moment
zhèngshí
正时
[正時]
- timing (of an engine)
dāngshí
当时
[當時]
- then
- at that time
- while
yíshí
移时
[移時]
- for a while
yǒushí
有时
[有時]
- sometimes
- now and then
Hǎoshí
好时
[好時]
- Hershey's (brand)
fèishí
废时
[廢時]
- to waste time
bùshí
不时
[不時]
- from time to time
- now and then
- occasionally
- frequently
shíjià
时价
[時價]
- current price
suíshí
随时
[隨時]
- at any time; at all times
- at the right time; whenever necessary
shízhōng
时钟
[時鐘]
- clock
dàngshí
当时
[當時]
- at once
- right away
shíbì
时弊
[時弊]
- ills of the day
- contemporary problems
shícháng
时常
[時常]
- often
- frequently
ànshí
按时
[按時]
- on time
- before deadline
- on schedule
shíxùn
时讯
[時訊]
- news
- current events
shíshàng
时尚
[時尚]
- fashion
- fad
- fashionable
bǐshí
彼时
[彼時]
- at that time
shí'ér
时而
[時而]
- occasionally; from time to time
wéishí
为时
[為時]
- timewise
- pertaining to time
jíshí
及时
[及時]
- timely; at the right time
- promptly; without delay
zhànshí
战时
[戰時]
- wartime
shíhou
时候
[時候]
- time
- length of time
- moment
- period
shíshí
时时
[時時]
- often
- constantly
shíshí
实时
[實時]
- (in) real time
- instantaneous
shíxià
时下
[時下]
- at present
- right now
tiānshí
天时
[天時]
- the time
- the right time
- weather conditions
- destiny
- course of time
- heaven's natural order
shísuí
时绥
[時綏]
- peace all year round (old letter closing)
shírèn
时任
[時任]
- then (as in "the then chairman")
língshí
零时
[零時]
- midnight
- zero hour
shíyōng
时雍
[時雍]
- concord
- harmony
rùshí
入时
[入時]
- fashionable
zhèshí
这时
[這時]
- at this time
- at this moment
shìshí
适时
[適時]
- timely
- apt to the occasion
- in due course
jièshí
届时
[屆時]
- when the time comes
- at the scheduled time
shíshì
时式
[時式]
- fashionable style
- (linguistics) tense
yǎnshí
眼时
[眼時]
- at present
- nowadays
guòshí
过时
[過時]
- old-fashioned
- out of date
- to be later than the time stipulated or agreed upon
shíshū
时蔬
[時蔬]
- seasonal vegetables
shíduàn
时段
[時段]
- time interval
- work shift
- time slot
- the twelve two-hour divisions of the day
lìshí
立时
[立時]
- right away; quickly; immediately
chàshí
刹时
[剎時]
- in a flash
- in the twinkling of an eye
yǒushí
酉时
[酉時]
- 5-7 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
bàoshí
报时
[報時]
- to give the correct time
xiànshí
现时
[現時]
- current
shícháng
时长
[時長]
- duration
shíxiàn
时限
[時限]
- time limit
wǎngshí
往时
[往時]
- past events
- former times
guànshí
贯时
[貫時]
- diachronic
cǐshí
此时
[此時]
- now
- this moment
shíjī
时机
[時機]
- opportunity; opportune moment
shíkè
时刻
[時刻]
- time
- juncture
- moment
- period of time
- CL:個/个 (gè),段 (duàn)
- constantly
- always
shírì
时日
[時日]
- time
- auspicious time
- time and date
- long period of time
- this day
qūshí
趋时
[趨時]
- to follow fashion
tóngshí
同时
[同時]
- at the same time; simultaneously
fùshí
富时
[富時]
- FTSE (British provider of stock exchange indices such as FTSE 100)
zànshí
暂时
[暫時]
- temporary; provisional; for the time being
shíxiào
时效
[時效]
- timeliness
- period of viability or validity
- (law) prescription; limitation
- (metallurgy) aging
yīshí
一时
[一時]
- a period of time
- a while
- for a short while
- temporary
- momentary
- at the same time
mǒushí
某时
[某時]
- sometime
suìshí
岁时
[歲時]
- season
- time of the year
zhǔnshí
准时
[準時]
- on time
- punctual
- on schedule
héshí
合时
[合時]
- in fashion
- suiting the time
- seasonable
- timely
zhèngdāngshí
正当时
[正當時]
- the right time for sth
- the right season (for planting cabbage)
guòqùshí
过去时
[過去時]
- past tense (grammar)
dìngshízhōng
定时钟
[定時鐘]
- timer
- timing clock
- alarm clock
wánchéngshí
完成时
[完成時]
- perfect tense (grammar)
fǎnyìngshí
反应时
[反應時]
- response time
xiǎoshíhou
小时候
[小時候]
- in one's childhood
gǎnshímáo
赶时髦
[趕時髦]
- to keep up with the latest fashion
xīnshídài
新时代
[新時代]
- new age
nàshíhou
那时候
[那時候]
- at that time
shàshíjiān
霎时间
[霎時間]
- in a split second
Lǐ Shízhēn
李时珍
[李時珍]
- Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目/本草纲目 ( Běncǎo Gāngmù)
gǎnshíjiān
赶时间
[趕時間]
- to be in a hurry
fǎnshízhēn
反时针
[反時針]
- counterclockwise
jiùshídài
旧时代
[舊時代]
- former times
- the olden days
shíxiàofǎ
时效法
[時效法]
- (law) statute of limitations
chōushíjiān
抽时间
[抽時間]
- to (try to) find the time to
huàshídài
划时代
[劃時代]
- epoch-marking
shíjiānbiǎo
时间表
[時間表]
- schedule
- timetable
Shízhōngzuò
时钟座
[時鐘座]
- Horologium (constellation)
shízhuāngjù
时装剧
[時裝劇]
- contemporary drama
gōnglǐshí
公里时
[公里時]
- kilometer per hour
yǒushíhou
有时候
[有時候]
- sometimes
shíshíwù
识时务
[識時務]
- to have a clear view of things
- to adapt to circumstances
shíjiāndiǎn
时间点
[時間點]
- point in time
fǎnshíshì
反时势
[反時勢]
- unconventional
shízhuāngxié
时装鞋
[時裝鞋]
- dress shoes
qiānwǎshí
千瓦时
[千瓦時]
- kilowatt-hour
shíjiānxiàn
时间线
[時間線]
- timeline
áishíjiān
挨时间
[挨時間]
- to stall
- to play for time
tóngshídài
同时代
[同時代]
- contemporary
yīshíjiān
一时间
[一時間]
- for a moment
- momentarily
zhàowǎshí
兆瓦时
[兆瓦時]
- megawatt-hour
shíkèbiǎo
时刻表
[時刻表]
- timetable
- schedule
jíshíxìng
及时性
[及時性]
- timeliness
- promptness
yīshàshí
一霎时
[一霎時]
- in an instant
shìfāshí
事发时
[事發時]
- the time of the incident
shíbùshí
时不时
[時不時]
- from time to time
jíshíyǔ
及时雨
[及時雨]
- timely rain
- (fig.) timely assistance; timely help
jiāshísài
加时赛
[加時賽]
- (sports) overtime
- extra time
- play-off
bànxiǎoshí
半小时
[半小時]
- half hour
dōnglìngshí
冬令时
[冬令時]
- standard time (as opposed to daylight saving time 夏令時/夏令时 (xiàlìngshí))
dàojìshí
倒计时
[倒計時]
- to count down
- countdown
shíguāngjī
时光机
[時光機]
- time machine
shíxiàoxìng
时效性
[時效性]
- sensitivity to timing
- time-sensitive
- timeliness
gǔshíhou
古时候
[古時候]
- in ancient times
- in olden days
jíshízhì
即时制
[即時制]
- real-time (gaming)
shíjiānzhóu
时间轴
[時間軸]
- time axis
- timeline
biāozhǔnshí
标准时
[標準時]
- standard time
dàoshíhòu
到时候
[到時候]
- when the moment comes
- at that time
línshígōng
临时工
[臨時工]
- temporary worker; temp
- temporary work
dǎoshíchā
倒时差
[倒時差]
- to adjust to a different time zone
shídàiqǔ
时代曲
[時代曲]
- shidaiqu, a musical genre that originated in Shanghai in the 1920s, a fusion of Chinese folk music and Western jazz
Bǐlìshí
比利时
[比利時]
- Belgium
jìshísài
计时赛
[計時賽]
- time trial (e.g. in cycle race)
- timed race
- competition against the clock
xiànshíxìn
限时信
[限時信]
- mail to be delivered by a specified time
nìshízhēn
逆时针
[逆時針]
- anticlockwise
- counterclockwise
shùxiǎoshí
数小时
[數小時]
- several hours
xiǎoshígōng
小时工
[小時工]
- hourly worker
- hourly job
tóngshíqī
同时期
[同時期]
- at the same time
- contemporary
jìshífǎ
计时法
[計時法]
- time reckoning
Bǎoshíjié
保时捷
[保時捷]
- Porsche (car company)
dìngshíqì
定时器
[定時器]
- timer
héshíyí
合时宜
[合時宜]
- in keeping with the current thinking
- appropriate for the times (or for the occasion)
xiàlìngshí
夏令时
[夏令時]
- daylight saving time
xiàshízhì
夏时制
[夏時制]
- daylight saving time
shāozǎoshí
稍早时
[稍早時]
- a little earlier
huāshíjiān
花时间
[花時間]
- to take up time
- to spend time
duǎnshíjiān
短时间
[短時間]
- short term
- short time
shùnshízhēn
顺时针
[順時針]
- clockwise
jìshíqì
计时器
[計時器]
- timer
yùnxíngshí
运行时
[運行時]
- run-time (in computing)
shízhuāngxiù
时装秀
[時裝秀]
- fashion show
shíjiānchuō
时间戳
[時間戳]
- timestamp
línshíbǎomǔ
临时保姆
[臨時保姆]
- temporary caregiver; babysitter
yīshíbànkè
一时半刻
[一時半刻]
- a short time; a little while
yǔcǐ-tóngshí
与此同时
[與此同時]
- at the same time; meanwhile
Píng'ānshídài
平安时代
[平安時代]
- Heian period (794-1185), period of Japanese history
Niǔyuē Shíbào
纽约时报
[紐約時報]
- New York Times (newspaper)
chíxùshíjiān
持续时间
[持續時間]
- duration
bùshīshíjī
不失时机
[不失時機]
- to seize the opportune moment
- to lose no time
dāngdìshíjiān
当地时间
[當地時間]
- local time
shíláiyùnzhuǎn
时来运转
[時來運轉]
- the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break
- things change for the better
súsuíshíbiàn
俗随时变
[俗隨時變]
- customs change with time (idiom); other times, other manners
- O Tempora, O Mores!
qièzhòngshíbìng
切中时病
[切中時病]
- to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
- to hit the nail on the head (in an argument)
bùhéshíyí
不合时宜
[不合時宜]
- out of step with current thinking
- outmoded
- inappropriate for the occasion
shùnshífúshè
瞬时辐射
[瞬時輻射]
- prompt radiation
shíguòjìngqiān
时过境迁
[時過境遷]
- things change with the passage of time (idiom)
jìshícèyàn
计时测验
[計時測驗]
- time trial
Jīnróng Shíbào
金融时报
[金融時報]
- Financial Times
Xuéxí Shíbào
学习时报
[學習時報]
- Study Times, journal of the Central Party School 中央黨校/中央党校 ( Zhōngyāng Dǎngxiào)
kuàngshíshèyǐng
旷时摄影
[曠時攝影]
- time-lapse photography
fēngjiànshídài
封建时代
[封建時代]
- feudal times
shíshítōngbiàn
识时通变
[識時通變]
- understanding and adaptable
yǒupáishífēn
酉牌时分
[酉牌時分]
- 5-7 pm
cǐshícǐkè
此时此刻
[此時此刻]
- at this very moment
xiāomóshíjiān
消磨时间
[消磨時間]
- to kill time
míngzàoyīshí
名噪一时
[名噪一時]
- to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
zhēngqǔshíjiān
争取时间
[爭取時間]
- to act with urgency
- to buy time
Rìzhìshíqī
日治时期
[日治時期]
- the period of Japanese rule
xiāoshòushídiǎn
销售时点
[銷售時點]
- point of sale
huángjīnshíduàn
黄金时段
[黃金時段]
- prime time
bùshízhīxū
不时之需
[不時之需]
- a possible period of want or need
měishíměikè
每时每刻
[每時每刻]
- at all times
- at every moment
shízhìjīnrì
时至今日
[時至今日]
- (idiom) up to the present
- even now
- now (in contrast with the past)
- at this late hour
jìshízhàdàn
计时炸弹
[計時炸彈]
- time bomb
Shídài Huánà
时代华纳
[時代華納]
- Time Warner Inc., US media company
hàoshíhàolì
耗时耗力
[耗時耗力]
- requiring much time and effort
shíjiānjìnchéng
时间进程
[時間進程]
- time course
shíjiānxùliè
时间序列
[時間序列]
- time series (stats.)
Rìjùshídài
日据时代
[日據時代]
- the era of Japanese occupation
shídàshíxiǎo
时大时小
[時大時小]
- sometimes big, sometimes small
- varying
fǎnyìngshíjiān
反应时间
[反應時間]
- (technology) response time
suíjīshíjiān
随机时间
[隨機時間]
- random period of time
- random interval
shíyùnbùjì
时运不济
[時運不濟]
- fate is unfavorable (idiom); the omens are not good
wéishíyǐwǎn
为时已晚
[為時已晚]
- already too late
xìnxīshídài
信息时代
[信息時代]
- information age
shùzìshízhōng
数字时钟
[數字時鐘]
- digital clock
qiánduànshíjiān
前段时间
[前段時間]
- recently
shíkōngchuānyuè
时空穿越
[時空穿越]
- time travel
shùnyìngtiānshí
顺应天时
[順應天時]
- going with nature and the seasons (TCM)
Zhànguó Shídài
战国时代
[戰國時代]
- the Warring States period (475-221 BC)
- Japanese Warring States period (15th-17th century)
quánshígōngzuò
全时工作
[全時工作]
- full-time work
shíkèzhǔnbèi
时刻准备
[時刻準備]
- ready at any moment
línshízhèngfǔ
临时政府
[臨時政府]
- provisional government
yánshíshèyǐng
延时摄影
[延時攝影]
- time-lapse photography
yìngtiānshùnshí
应天顺时
[應天順時]
- lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven
- the Divine Right of kings
bùshíshíwù
不识时务
[不識時務]
- to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
- not amenable to reason
Liú Sòng Shídài
刘宋时代
[劉宋時代]
- Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing
ānpéixiǎoshí
安培小时
[安培小時]
- ampere-hour (Ah)
suōshíshèyǐng
缩时摄影
[縮時攝影]
- time-lapse photography
héyúshíyí
合于时宜
[合於時宜]
- in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion)
yǔshíjùjìn
与时俱进
[與時俱進]
- abreast of modern developments
- to keep up with the times
- progressive
- timely
xuǎnhèyīshí
烜赫一时
[烜赫一時]
- to enjoy a short-lived fame or position of power
fēngxíngyīshí
风行一时
[風行一時]
- to be popular for a while; to be all the rage for a time
Liù Cháo Shídài
六朝时代
[六朝時代]
- the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang
shāngtíngbǔshí
伤停补时
[傷停補時]
- (sports) injury time
bīnghéshídài
冰河时代
[冰河時代]
- ice age
jíshítōngxùn
即时通讯
[即時通訊]
- instant messaging
jīnshíjīnrì
今时今日
[今時今日]
- this day and age (dialect)
shíyùnhēngtōng
时运亨通
[時運亨通]
- our luck is in, everything is going smoothly (idiom)
shíkōngchuānsuō
时空穿梭
[時空穿梭]
- time travel
jìshíbǐsài
计时比赛
[計時比賽]
- time trial (e.g. in cycle race)
- timed race
- competition against the clock
jiāgōngshíxù
加工时序
[加工時序]
- time course
shěnduóshíshì
审度时势
[審度時勢]
- to examine and judge the situation
shízhuāngbiǎoyǎn
时装表演
[時裝表演]
- fashion show
wúlùnhéshí
无论何时
[無論何時]
- whenever
shíyǒusuǒwén
时有所闻
[時有所聞]
- heard from time to time
- one keeps hearing that...
yīshíbànhuì
一时半会
[一時半會]
- a short time
- a little while
jiànlìshíjiān
建立时间
[建立時間]
- (electronics) setup time
- (electronics) settling time
wéishíbùwǎn
为时不晚
[為時不晚]
- it is not too late (idiom)
xuéfēnxiǎoshí
学分小时
[學分小時]
- credit hour (in an academic credit system)
- see also 學分制/学分制 (xuéfēnzhì)
shírìwúduō
时日无多
[時日無多]
- time is limited (idiom)
tuōyánshíjiān
拖延时间
[拖延時間]
- to procrastinate
- to stall for time
- to filibuster
yíngyèshíjiān
营业时间
[營業時間]
- business hours; opening hours; office hours
tíngjīshíjiān
停机时间
[停機時間]
- downtime (computer network, power plant etc)
qièzhòngshíbì
切中时弊
[切中時弊]
- to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
- to hit the nub of the matter
dǎfāshíjiān
打发时间
[打發時間]
- to pass the time
měishíměirì
每时每日
[每時每日]
- every day and every hour
- hourly and daily (idiom)
zūnshíyǎnghuì
遵时养晦
[遵時養晦]
- to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)
wéishíwèiwǎn
为时未晚
[為時未晚]
- it is not too late (idiom)
Shíjiān Jiǎnshǐ
时间简史
[時間簡史]
- "A Brief History of Time" by Stephen Hawking
shíbùzàilái
时不再来
[時不再來]
- Time that has passed will never come back. (idiom)
shēngbùféngshí
生不逢时
[生不逢時]
- born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)
- born under an unlucky star
- ahead of his time
wúshí-wúkè
无时无刻
[無時無刻]
- (idiom) (when followed by 不 (bù)) at no time; never (Note: 無時無刻不/无时无刻不 (wushi-wukébù) therefore means "at no time not ...", i.e. "at all times".)
- (when not followed by 不 (bù)) at all times; always
Huánqiú Shíbào
环球时报
[環球時報]
- Global Times (weekly digest of international news from People's Daily 人民日報/人民日报 ( Rénmín Rìbào))
Chūnqiū Shídài
春秋时代
[春秋時代]
- Spring and Autumn Period (770-476 BC)
yīnshízhìyí
因时制宜
[因時制宜]
- (idiom) to use methods appropriate to the current situation
zhèngféngqíshí
正逢其时
[正逢其時]
- to come at the right time
- to be opportune
bīnghéshíqī
冰河时期
[冰河時期]
- ice age
dìyīshíjiān
第一时间
[第一時間]
- in the first moments (of sth happening)
- immediately (after an event)
- first thing
xiǎngyìngshíjiān
响应时间
[響應時間]
- response time
yīshíbànshà
一时半霎
[一時半霎]
- a short time
- a little while
suíshísuídì
随时随地
[隨時隨地]
- anytime and anywhere
huānlèshíguāng
欢乐时光
[歡樂時光]
- happy time
- happy hour (in bars etc)
dúchūyīshí
独出一时
[獨出一時]
- incomparable
- head and shoulders above the competition
shíshídáwù
识时达务
[識時達務]
- understanding
- to know what's up
Shídài Guǎngchǎng
时代广场
[時代廣場]
- Times Square
Zhōngguó Shíbào
中国时报
[中國時報]
- China Times (newspaper)
Yìndù Shíbào
印度时报
[印度時報]
- India Times
duǎnshíchǔcún
短时储存
[短時儲存]
- short-term storage
- store
jíshíjídì
即时即地
[即時即地]
- moment-to-moment
shěnshíduóshì
审时度势
[審時度勢]
- to judge the hour and size up the situation
- to take stock
gōngzuòshíjiān
工作时间
[工作時間]
- working hours
shíshíkèkè
时时刻刻
[時時刻刻]
- at all times
cǐshícǐdì
此时此地
[此時此地]
- here and now
- as things stand
shíhǎoshíhuài
时好时坏
[時好時壞]
- sometimes good, sometimes bad
sānbùwǔshí
三不五时
[三不五時]
- (Tw) from time to time
- frequently
yuèdúshíjiān
阅读时间
[閱讀時間]
- viewing time
Nàiliáng Shídài
奈良时代
[奈良時代]
- Nara period (710-794) in early Japanese history
wéishíguòzǎo
为时过早
[為時過早]
- premature
- too soon
shíxiěshíchuò
时写时辍
[時寫時輟]
- to write for a bit then give up
- to write in fits and starts
dǐngshèngshíqī
鼎盛时期
[鼎盛時期]
- flourishing period
- golden age
zhuājǐnshíjiān
抓紧时间
[抓緊時間]
- to waste no time in (doing sth); to hurry up
yòngcānshíjiān
用餐时间
[用餐時間]
- meal times
hōngdòngyīshí
哄动一时
[哄動一時]
- variant of 轟動一時/轰动一时 (hōngdòngyīshí)
shíxiǎnshíyǐn
时显时隐
[時顯時隱]
- appearing and disappearing
- intermittently visible
bùshíshíbiàn
不识时变
[不識時變]
- to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
- not amenable to reason
Fùxīng Shídài
复兴时代
[復興時代]
- the Renaissance
jíshíxínglè
及时行乐
[及時行樂]
- to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future
- make merry while you can
- carpe diem
cángqìdàishí
藏器待时
[藏器待時]
- to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment
shíchenwèidào
时辰未到
[時辰未到]
- the time has not yet come
xiǎoshíhour
小时候儿
[小時候兒]
- erhua variant of 小時候/小时候 (xiǎoshíhou)
zuòxīshíjiān
作息时间
[作息時間]
- daily schedule
- daily routine
dìngshíxìnguǎn
定时信管
[定時信管]
- timed detonator
bùwéinóngshí
不违农时
[不違農時]
- not miss the farming season
- do farm work in the right season
nàolíngshízhōng
闹铃时钟
[鬧鈴時鐘]
- alarm clock
tòngbiānshíbì
痛砭时弊
[痛砭時弊]
- to strongly criticize the evils of the day
fēnshíduōgōng
分时多工
[分時多工]
- time division multiplexing
- TDM
bùfengōngshí
部分工时
[部分工時]
- part-time work
yīshí Yú Liàng
一时瑜亮
[一時瑜亮]
- two remarkable persons living at the same period (as 周瑜 ( Zhōu Yú) and 諸葛亮/诸葛亮 ( Zhūgě Liàng))
shíduànshíxù
时断时续
[時斷時續]
- stopping and starting
- intermittent
- sporadic
- on and off
shèngjíyīshí
盛极一时
[盛極一時]
- all the rage for a time
- grand fashion for a limited time
jiùqǐnshíjiān
就寝时间
[就寢時間]
- bedtime
yǔshíxiāoxi
与时消息
[與時消息]
- variable with the times
- transient
- impermanent
hōngdòngyīshí
轰动一时
[轟動一時]
- to cause a sensation (idiom)
shíguāimìngjiǎn
时乖命蹇
[時乖命蹇]
- bad times, adverse fate (idiom)
wéishíjuésú
违时绝俗
[違時絕俗]
- to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions
shíkōngjiāonáng
时空胶囊
[時空膠囊]
- time capsule (Tw)
shí'èrshíchen
十二时辰
[十二時辰]
- twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy
shíduànfēnxī
时段分析
[時段分析]
- time interval analysis
shénmeshíhou
什么时候
[什麼時候]
- when?; at what time?
jíshíxiāoxi
即时消息
[即時消息]
- instant message
Běijīng Shíjiān
北京时间
[北京時間]
- Beijing Time (BJT); China Standard Time (CST)
jìshígōngzī
计时工资
[計時工資]
- payment by the hour; time-rate wages (opposite: piece-rate wage 計件工資/计件工资 (jìjiàngōngzī))
zàiwèishídài
在位时代
[在位時代]
- reign (of a king, emperor etc)
Měidōngshíjiān
美东时间
[美東時間]
- USA Eastern Standard Time
Fēiniǎo Shídài
飞鸟时代
[飛鳥時代]
- Asuka Period in Japanese history (538-710 AD)
jìshíshōufèi
计时收费
[計時收費]
- time charge
Hēi'àn Shídài
黑暗时代
[黑暗時代]
- Dark Ages
shàngbānshíjiān
上班时间
[上班時間]
- working hours; office hours
fēngmǐyīshí
风靡一时
[風靡一時]
- fashionable for a while (idiom); all the rage
bùrùshíyí
不入时宜
[不入時宜]
- out of step with current thinking
- outmoded
- inappropriate for the occasion
shíjiānqūjiān
时间区间
[時間區間]
- time interval
lìshǐshíqī
历史时期
[歷史時期]
- historical period
zhēngqǔshíxiào
争取时效
[爭取時效]
- to strive to get sth done while the timing is right
límíngshífēn
黎明时分
[黎明時分]
- daybreak
- at the crack of dawn
bàngōngshíjiān
办公时间
[辦公時間]
- office hours
yǒudeshíhòu
有的时候
[有的時候]
- sometimes
- at times
céngjǐhéshí
曾几何时
[曾幾何時]
- just a while before
- not so long ago
- everyone can remember when..
yīshíbànshǎng
一时半晌
[一時半晌]
- a short time
- a little while
shíkōnglüxíng
时空旅行
[時空旅行]
- time travel
shíkōngcuòzhì
时空错置
[時空錯置]
- having elements from another time or place
Hǎixiá Shíbào
海峡时报
[海峽時報]
- The Straits Times
píngxíngshíkōng
平行时空
[平行時空]
- parallel universe
āndìngshíjiān
安定时间
[安定時間]
- (control theory) settling time
guòshíbùhòu
过时不候
[過時不候]
- being late is not acceptable (idiom)
línshídàikuǎn
临时贷款
[臨時貸款]
- bridging loan
dìngshíshèyǐng
定时摄影
[定時攝影]
- time-lapse photography
dìngshízhàdàn
定时炸弹
[定時炸彈]
- time bomb
jíshèngshíqī
极盛时期
[極盛時期]
- most flourishing period
- Golden Age
chuānyuèshíkōng
穿越时空
[穿越時空]
- to travel through time
guòdùshíqī
过渡时期
[過渡時期]
- transition
Shíqì Shídài
石器时代
[石器時代]
- Stone Age
Jīnghuá Shíbào
京华时报
[京華時報]
- Beijing Times (newspaper)
línshíyǎnyuán
临时演员
[臨時演員]
- an extra (in a movie)
qíngshíduōyún
晴时多云
[晴時多雲]
- mostly sunny; mostly clear (meteorology)
cǐshíyǐqián
此时以前
[此時以前]
- heretofore
línshífēnjū
临时分居
[臨時分居]
- trial separation
huángjīnshídài
黄金时代
[黃金時代]
- golden age
suíshídàimìng
随时待命
[隨時待命]
- on call
- always available
- ready at all times
zhuīsùshíxiào
追诉时效
[追訴時效]
- (law) period during which one can prosecute or sue sb (as stipulated by a statute of limitations)
shíyǐnshíxiàn
时隐时现
[時隱時現]
- appearing and disappearing (idiom)
- intermittently visible
shíbùwǒdài
时不我待
[時不我待]
- time and tide wait for no man (idiom)
kuǎnyǔyíshí
款语移时
[款語移時]
- to talk slowly and in depth (idiom)
Dōngbù Shíjiān
东部时间
[東部時間]
- Eastern Standard Time (EST)
hóngjíyīshí
红极一时
[紅極一時]
- tremendously popular for a while
Zhōngshíqì Shídài
中石器时代
[中石器時代]
- Mesolithic Era
yīshíbànhuìr
一时半会儿
[一時半會兒]
- a short time; a little while
zuòxīshíjiānbiǎo
作息时间表
[作息時間表]
- daily schedule
- work schedule
Luòshānjī Shíbào
洛杉矶时报
[洛杉磯時報]
- Los Angeles Times
shíkōngcuòzhìgǎn
时空错置感
[時空錯置感]
- sense of being in another time and place
- feeling that one has entered a time warp
ànshíjiānxiānhòu
按时间先后
[按時間先後]
- chronological
Dà Jìyuán Shíbào
大纪元时报
[大紀元時報]
- Epoch Times, US newspaper
shíjiānbùzǎole
时间不早了
[時間不早了]
- it's getting late; time's getting on
shíjiāncèdìngxué
时间测定学
[時間測定學]
- chronometry
Jiùshíqì Shídài
旧石器时代
[舊石器時代]
- Paleolithic Era
jiǎnyāshíjiānbiǎo
减压时间表
[減壓時間表]
- decompression schedule (diving)
- also called 減壓程序/减压程序 (jiǎnyāchéngxù)
dīlòujìshíqì
滴漏计时器
[滴漏計時器]
- hourglass
- water clock
- clepsydra
Xīn Hǎixiá Shíbào
新海峡时报
[新海峽時報]
- New Strait Times (newspaper)
shíshìzàoyīngxióng
时势造英雄
[時勢造英雄]
- Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero.
fàngshèxìngjìshí
放射性计时
[放射性計時]
- radiometric dating
yùnxíngshícuòwù
运行时错误
[運行時錯誤]
- run-time error (in computing)
dàonàgèshíhòu
到那个时候
[到那個時候]
- until this moment
Xīnshíqì Shídài
新石器时代
[新石器時代]
- Neolithic Era
tíngchējìshíqì
停车计时器
[停車計時器]
- parking meter
rìguāngjiéyuēshí
日光节约时
[日光節約時]
- daylight saving time
línshíbàofójiǎo
临时抱佛脚
[臨時抱佛腳]
- lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
- doing things at the last minute
- making a hasty last-minute effort
Huáshèngdùn Shíbào
华盛顿时报
[華盛頓時報]
- Washington Times (newspaper)
Qīngtóngqì Shídài
青铜器时代
[青銅器時代]
- the Bronze Age
- also written 青銅時代/青铜时代 ( Qīngtóng Shídài)
zhǔdànjìshíqì
煮蛋计时器
[煮蛋計時器]
- egg timer
xiétiáoshìjièshí
协调世界时
[協調世界時]
- Coordinated Universal Time (UTC)
yǔshíjiānsàipǎo
与时间赛跑
[與時間賽跑]
- to race against time
tiānshídìlìrénhé
天时地利人和
[天時地利人和]
- the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
shǒucìzhùshìshíjiān
首次注视时间
[首次注視時間]
- first fixation duration
bāxiǎoshígōngzuòzhì
八小时工作制
[八小時工作制]
- eight-hour working day
duǎnshíyǔyīnjìyì
短时语音记忆
[短時語音記憶]
- short-term phonological memory
bǐyīshícǐyīshí
彼一时此一时
[彼一時此一時]
- that was one thing, and this is another
- times have changed
Chūnqiū Zhànguó Shídài
春秋战国时代
[春秋戰國時代]
- the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods
- Eastern Zhou (770-221 BC)
Jīnróng Shíbàozhǐshù
金融时报指数
[金融時報指數]
- Financial Times stock exchange index (FTSE 100 or footsie)
yuānyuānxiāngbàohéshíliǎo
冤冤相报何时了
[冤冤相報何時了]
- if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)
shíjiānshìbǎshāzhūdāo
时间是把杀猪刀
[時間是把殺豬刀]
- lit. time is a butcher's knife
- fig. time marches on, relentless and unforgiving
- nothing gold can stay
shíshíwùzhěwéijùnjié
识时务者为俊杰
[識時務者為俊傑]
- (idiom) only an outstanding talent can recognize current trends; a wise man submits to circumstances
shuōshíchí,nàshíkuài
说时迟,那时快
[說時遲,那時快]
- (idiom) no sooner said than done
- before you know it
xiāoshòushídiǎnqíngbàoxìtǒng
销售时点情报系统
[銷售時點情報系統]
- point of sale system
Gélínwēizhì Biāozhǔn Shíjiān
格林威治标准时间
[格林威治標準時間]
- (Tw) Greenwich Mean Time (GMT)
Gélínnízhì Biāozhǔn Shíjiān
格林尼治标准时间
[格林尼治標準時間]
- Greenwich Mean Time (GMT)
cōngmingyīshì,měngdǒngyīshí
聪明一世,懵懂一时
[聰明一世,懵懂一時]
- see 聰明一世,糊塗一時/聪明一世,糊涂一时 (cōngmingyīshì,hútuyīshí)
yǎngbīngqiānrì,yòngbīngyīshí
养兵千日,用兵一时
[養兵千日,用兵一時]
- lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off
xiǎoshíliǎoliǎo,dàwèibìjiā
小时了了,大未必佳
[小時了了,大未必佳]
- being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)
jībùkěshī,shíbùzàilái
机不可失,时不再来
[機不可失,時不再來]
- Opportunity knocks but once. (idiom)
cōngmingyīshì,hútuyīshí
聪明一世,糊涂一时
[聰明一世,糊塗一時]
- (idiom) even the wisest can have a momentary lapse in judgment; every man has a fool in his sleeve
yǎngbīngqiānrì,yòngzàiyīshí
养兵千日,用在一时
[養兵千日,用在一時]
- see 養兵千日,用兵一時/养兵千日,用兵一时 (yǎngbīngqiānrì,yòngbīngyīshí)
línshí Aòménshìzhèngzhíxíngwěiyuánhuì
临时澳门市政执行委员会
[臨時澳門市政執行委員會]
- Provisional Municipal Council of Macau
- Câmara Municipal de Macau Provisória
zàijiāqiānrìhǎo,chūményīshínán
在家千日好,出门一时难
[在家千日好,出門一時難]
- lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
- fig. there's no place like home
píngshíbùshāoxiāng,línshíbàofójiǎo
平时不烧香,临时抱佛脚
[平時不燒香,臨時抱佛腳]
- lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
- doing things at the last minute
- to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)