Usage of the character 於
yú
于
[於]
- (of time or place) in; at; on
- (indicating any indirect relation) to; toward; vis-à-vis; with regard to; for
- (indicating a source) from; out of
- (used in comparison) than
- (used in the passive voice) by
wū
於
[於]
- (literary) Oh!
- Ah!
Yū
於
[於]
- surname Yu
- Taiwan pr. ( Yú)
yòngyú
用于
[用於]
- to use in; to use on; to use for
yuányú
源于
[源於]
- has its origins in
jīngyú
精于
[精於]
- skillful in
- proficient in
- adept at
jiànyú
鉴于
[鑒於]
- in view of
- seeing that
- considering
- whereas
dàyú
大于
[大於]
- greater than; bigger than; more than
yúyān
于焉
[於焉]
- (classical) see 於是/于是 (yúshì)
yōuyú
优于
[優於]
- to surpass
guòyú
过于
[過於]
- excessively; too
děngyú
等于
[等於]
- to equal
- to be tantamount to
xiànyú
限于
[限於]
- to be limited to
- to be confined to
liúyú
流于
[流於]
- to change (for the worse)
yóuyú
由于
[由於]
- due to
- as a result of
- thanks to
- owing to
- since
- because
xiǎoyú
小于
[小於]
- less than, <
qūyú
趋于
[趨於]
- to tend towards
dìngyú
定于
[定於]
- set at
- scheduled at
chǔyú
处于
[處於]
- to be in (some state, position, or condition)
chūyú
出于
[出於]
- due to
- to stem from
yuányú
缘于
[緣於]
- to originate from
- to come from the fact that
- owing to
- because of
xiànyú
陷于
[陷於]
- caught in (a bad situation)
- to fall into (trap etc)
Yútián
于田
[於田]
- Yutian County in Hotan Prefecture 和田地區/和田地区 ( Hétián Dìqū), Xinjiang
jíyú
急于
[急於]
- eager to
- in a hurry to
gǎnyú
敢于
[敢於]
- to have the courage to do sth
- to dare to
- bold in
zhōngyú
忠于
[忠於]
- to be loyal to
shūyú
疏于
[疏於]
- to fail to pay sufficient attention to
- to be negligent in regard to
- to be lacking in
Yúdū
于都
[於都]
- Yudu county in Ganzhou 贛州/赣州 ( Gànzhōu), Jiangxi
zhìyú
置于
[置於]
- to place in; to put in (a position)
guānyú
关于
[關於]
- pertaining to
- concerning
- with regard to
- about
- a matter of
gāoyú
高于
[高於]
- greater than
- to exceed
jièyú
介于
[介於]
- between
- intermediate
- to lie between
biànyú
便于
[便於]
- easy to; convenient for
lèyú
乐于
[樂於]
- willing (to do sth)
- to take pleasure in
zhìyú
至于
[至於]
- as for
- as to
- to go so far as to
yíyú
宜于
[宜於]
- to be suitable for
duìyú
对于
[對於]
- regarding; as far as (sth) is concerned; with regard to
zàiyú
在于
[在於]
- to rest with; to lie in; to be due to (a certain attribute)
- (of a matter) to be determined by; to be up to (sb)
wèiyú
位于
[位於]
- to be located at
- to be situated at
- to lie
héyú
合于
[合於]
- to tally
- to accord with
- to fit
yǒngyú
勇于
[勇於]
- to dare to
- to be brave enough to
duōyú
多于
[多於]
- more than
- greater than
chángyú
长于
[長於]
- to be adept in
- to excel at
shànyú
善于
[善於]
- to be good at; to be adept at
mángyú
忙于
[忙於]
- busy with
yúshì
于是
[於是]
- thereupon; as a result; consequently; thus; hence
jīyú
基于
[基於]
- because of
- on the basis of
- in view of
- on account of
bīnyú
濒于
[瀕於]
- near to
- approaching (collapse)
cìyú
次于
[次於]
- second after
- second only to
dīyú
低于
[低於]
- to be lower than
ānyú
安于
[安於]
- to be content with; to be accustomed to
gānyú
甘于
[甘於]
- to be willing to
- to be ready to
- to be content with
- accepting (of restriction, sacrifice, risk etc)
miǎnyú
免于
[免於]
- to be saved from
- to be spared (something)
lìyú
利于
[利於]
- to be beneficial to; to be conducive to
yìyú
易于
[易於]
- very likely
- prone to
pòyú
迫于
[迫於]
- constrained
- restricted
- forced to
- under pressure to do sth
fùyú
富于
[富於]
- to be full of; to be rich in
kǔyú
苦于
[苦於]
- to suffer from (a disadvantage)
shǔyú
属于
[屬於]
- to be classified as
- to belong to
- to be part of
zhōngyú
终于
[終於]
- at last
- in the end
- finally
- eventually
àiyú
碍于
[礙於]
- to be constrained by; due to (a constraining factor)
guīyú
归于
[歸於]
- to belong to
- affiliated to
- to result in sth
- to incline towards
bùxiàyú
不下于
[不下於]
- as many as; no less than
- not inferior to; as good as; on a par with
jǐncìyú
仅次于
[僅次於]
- second only to ...; ranking behind only ...
déyìyú
得益于
[得益於]
- to benefit from
- thanks to
zhígēnyú
植根于
[植根於]
- to be rooted to
- to take root in
yǒubèiyú
有悖于
[有悖於]
- to go against
bùyàyú
不亚于
[不亞於]
- no less than
- not inferior to
yuēděngyú
约等于
[約等於]
- approximately equal to
yǐzhìyú
以至于
[以至於]
- down to
- up to
- to the extent that...
yǐlìyú
以利于
[以利於]
- for the sake of
- in order to
zuìxīnyú
醉心于
[醉心於]
- to be infatuated with
jūzhùyú
居住于
[居住於]
- to inhabit
shènzhìyú
甚至于
[甚至於]
- so much (that)
- even (to the extent that)
yǐzhìyú
以致于
[以致於]
- so that
- to the point that
zhǐxiànyú
只限于
[只限於]
- to be limited to
mòguòyú
莫过于
[莫過於]
- nothing can surpass
yǒulàiyú
有赖于
[有賴於]
- see 有賴/有赖 (yǒulài)
Yúdūxiàn
于都县
[於都縣]
- Yudu county in Ganzhou 贛州/赣州 ( Gànzhōu), Jiangxi
Yútián Xiàn
于田县
[於田縣]
- Yutian County in Hotan Prefecture 和田地區/和田地区 ( Hétián Dìqū), Xinjiang
xíngyúsè
形于色
[形於色]
- to show one's feelings
- to show it in one's face
qǔjuéyú
取决于
[取決於]
- to hinge on
- to be decided by
- to depend on
yǒulìyú
有利于
[有利於]
- to be advantageous to; to be beneficial for
shòupìnyú
受聘于
[受聘於]
- to be employed at
túyóuyú
涂油于
[塗油於]
- anoint
qīngxiàngyú
倾向于
[傾向於]
- to incline to
- to prefer
- to be prone to
yǒuzhùyú
有助于
[有助於]
- to contribute to; to promote
bùzhìyú
不至于
[不至於]
- unlikely to go so far as to; not as bad as
bùgānyú
不甘于
[不甘於]
- unwilling to accept
- not content with (a subservient role, a mediocre result etc)
yúshìhū
于是乎
[於是乎]
- therefore
xiāngdāngyú
相当于
[相當於]
- equivalent to
júxiànyú
局限于
[局限於]
- to be limited to
láiyuányú
来源于
[來源於]
- to originate in
yúxīnbùrěn
于心不忍
[於心不忍]
- can't bear to
wénmíngyúshì
闻名于世
[聞名於世]
- world-famous
sǐyúfēimìng
死于非命
[死於非命]
- violent death (idiom); to die in a disaster
- an unnatural death
wúdòngyúzhōng
无动于衷
[無動於衷]
- aloof
- indifferent
- unconcerned
bùjuéyú'ěr
不绝于耳
[不絕於耳]
- (of sound) to never stop
- to fall incessantly on the ear
- to linger on
gōngzhūyúshì
公诸于世
[公諸於世]
- to announce to the world (idiom)
- to make public
- to let everyone know
gūdúyúshì
孤独于世
[孤獨於世]
- alone in the world (idiom)
yǒujiànyúcǐ
有鉴于此
[有鑒於此]
- in view of this
- to this end
qīngyúhóngmáo
轻于鸿毛
[輕於鴻毛]
- light as a goose feather (idiom); trifling
- unimportant
fùyúxiǎngxiàng
富于想像
[富於想像]
- imaginative
qiānnùyúrén
迁怒于人
[遷怒於人]
- to vent one's anger on an innocent party (idiom)
tóngguīyújìn
同归于尽
[同歸於盡]
- to die in such a way that sb (or sth) else also perishes
- to take sb down with oneself
- to end in mutual destruction
ānyúxiànzhuàng
安于现状
[安於現狀]
- to take things as they are (idiom)
- to leave a situation as it is
- to be happy with the status quo
yúshìwúbǔ
于事无补
[於事無補]
- unhelpful
- useless
jīngyúcǐdào
精于此道
[精於此道]
- to be proficient in the area of
- skilled in this field
nányújiējìn
难于接近
[難於接近]
- (of people) difficult to approach
- inaccessible
yánguīyúhǎo
言归于好
[言歸於好]
- to become reconciled
- to bury the hatchet
lèyúzhùrén
乐于助人
[樂於助人]
- willing to help others
liúyúxíngshì
流于形式
[流於形式]
- to become a mere formality
bùjuéyútú
不绝于途
[不絕於途]
- to come and go in an incessant stream
héyúshíyí
合于时宜
[合於時宜]
- in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion)
xiànyútānhuàn
陷于瘫痪
[陷於癱瘓]
- to be paralyzed; to come to a standstill
héjìyúshì
何济于事
[何濟於事]
- of what use is it
- (idiom)
gōngyúxīnjì
工于心计
[工於心計]
- scheming
- calculating
jíyúxīnghuǒ
急于星火
[急於星火]
- see 急如星火 (jírúxīnghuǒ)
yìyúfǎnzhǎng
易于反掌
[易於反掌]
- see 易如反掌 (yìrúfǎnzhǎng)
qiúdàoyúmáng
求道于盲
[求道於盲]
- see 問道於盲/问道于盲 (wèndàoyúmáng)
zhuānměiyúqián
专美于前
[專美於前]
- to monopolize the limelight (idiom)
- to get all the glory
- to rank highest
shèn'érzhìyú
甚而至于
[甚而至於]
- even
- so much so that
gōngzhīyúshì
公之于世
[公之於世]
- (idiom) to announce to the world; to make public; to let everyone know
sǐyú'ānlè
死于安乐
[死於安樂]
- see 生於憂患,死於安樂/生于忧患,死于安乐 (shēngyúyōuhuàn,sǐyú'ānlè)
rénfúyúshì
人浮于事
[人浮於事]
- more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth
gōngdàyúqiú
供大于求
[供大於求]
- supply exceeds demand
shòumìngyútiān
受命于天
[受命於天]
- to be emperor by the grace of heaven; to have the mandate of heaven
zhuōyúyáncí
拙于言词
[拙於言詞]
- to be unable to express oneself clearly (idiom)
yèhuāngyúxī
业荒于嬉
[業荒於嬉]
- to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom)
qiúzhùyúrén
求助于人
[求助於人]
- to call upon others for help
gěnggěngyúhuái
耿耿于怀
[耿耿於懷]
- to take troubles to heart (idiom); brooding
wèndàoyúmáng
问道于盲
[問道於盲]
- lit. to ask a blind man the way (idiom)
- fig. to seek advice from an incompetent
wúdòngyúzhōng
无动于中
[無動於中]
- variant of 無動於衷/无动于衷 (wúdòngyúzhōng)
jíyúqiúchéng
急于求成
[急於求成]
- anxious for quick results (idiom); to demand instant success
- impatient for result
- impetuous
yèjīngyúqín
业精于勤
[業精於勤]
- mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study.
- Excellence in work is only possible with diligence.
- Practice makes perfect.
gōngzhīyúzhòng
公之于众
[公之於眾]
- to make known to the masses (idiom); to publicize widely
- to let the world know
dìngyúyīzūn
定于一尊
[定於一尊]
- (idiom) to rely on a single authority to determine what is correct
- to regard a source (or entity or individual) as the ultimate authority
wújìyúshì
无济于事
[無濟於事]
- (idiom) to no avail; of no use
lǎoyúshìgù
老于世故
[老於世故]
- experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise
- sophisticated
qióngyúyìngfù
穷于应付
[窮於應付]
- to struggle to cope (with a situation)
- to be at one's wits' end
gōngguòyúqiú
供过于求
[供過於求]
- supply exceeds demand
kùnnanzàiyú
困难在于
[困難在於]
- the problem is...
yányúlüjǐ
严于律己
[嚴於律己]
- to be strict with oneself
shūyúfángfàn
疏于防范
[疏於防範]
- to neglect to take precautions
- relaxed vigilance
zhēnyúzhìzhì
臻于郅治
[臻於郅治]
- to attain a state of perfect governance (idiom)
zhùchēngyúshì
著称于世
[著稱於世]
- world-renowned
xiūyúqǐchǐ
羞于启齿
[羞於啟齒]
- to be too shy to speak one's mind (idiom)
xuènóngyúshuǐ
血浓于水
[血濃於水]
- blood is thicker than water
- fig. family ties are closer than social relations
yùjiàoyúlè
寓教于乐
[寓教於樂]
- to make learning fun
- to combine education and entertainment
yīyúhúdǐ
伊于胡底
[伊於胡底]
- where will it stop?
rǎnzhǐyúdǐng
染指于鼎
[染指於鼎]
- lit. dip one's finger in the tripod (idiom); fig. to get one's finger in the pie
- to get a share of the action
liáoshèngyúwú
聊胜于无
[聊勝於無]
- better than nothing (idiom)
jièyúliǎngnán
介于两难
[介於兩難]
- to be on the horns of a dilemma (idiom)
jiàhuòyúrén
嫁祸于人
[嫁禍於人]
- to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others
- to pass the buck
nányúdēngtiān
难于登天
[難於登天]
- harder than climbing to heaven (idiom)
yìyúyánbiǎo
溢于言表
[溢於言表]
- to exhibit one's feelings in one's speech
zhēnyúwánshàn
臻于完善
[臻於完善]
- to attain perfection (idiom)
xǐxíngyúsè
喜形于色
[喜形於色]
- face light up with delight (idiom); to beam with joy
nǐyúbùlún
拟于不伦
[擬於不倫]
- to draw an impossible comparison
zhòngyú Tài Shān
重于泰山
[重於泰山]
- heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter
biǎnduōyúbāo
贬多于褒
[貶多於褒]
- to get more criticism than praise
liǎorányúxiōng
了然于胸
[了然於胸]
- to be well aware; to understand clearly
píyúbēnmìng
疲于奔命
[疲於奔命]
- (idiom) terribly busy
- up to one's ears in work
luòyúxiàfēng
落于下风
[落於下風]
- to be at a disadvantage
nùxíngyúsè
怒形于色
[怒形於色]
- to betray anger (idiom); fury written across one's face
jīyúhūwēi
积于忽微
[積於忽微]
- to accumulate tiny quantities (idiom)
fánghuànyúwèirán
防患于未然
[防患於未然]
- see 防患未然 (fánghuànwèirán)
kēzhèngměngyúhǔ
苛政猛于虎
[苛政猛於虎]
- tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)
bìqígōngyúyīyì
毕其功于一役
[畢其功於一役]
- to accomplish the whole task at one stroke (idiom)
shēnjiàoshèngyúyánjiào
身教胜于言教
[身教勝於言教]
- teaching by example beats explaining in words (idiom)
- action speaks louder than words
āimòdàyúxīnsǐ
哀莫大于心死
[哀莫大於心死]
- nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子/庄子 ( Zhuāngzǐ))
- no greater sorrow than a heart that never rejoices
- the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
- nothing is more wretched than apathy
shēngmìngzàiyúyùndòng
生命在于运动
[生命在於運動]
- life is motion (popular saying with many possible interpretations)
- Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle).
- Life derives from physical exercise.
shìshíshèngyúxióngbiàn
事实胜于雄辩
[事實勝於雄辯]
- facts speak louder than words (idiom)
yīniánzhījìzàiyúchūn
一年之计在于春
[一年之計在於春]
- the whole year must be planned for in the spring (idiom)
- early planning is the key to success
yīrìzhījìzàiyúchén
一日之计在于晨
[一日之計在於晨]
- make your day's plan early in the morning (idiom)
- early morning is the golden time of the day
qīngchūyúlán'érshèngyúlán
青出于蓝而胜于蓝
[青出於藍而勝於藍]
- lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)
- fig. the student surpasses the master
yùguǎnlǐyúfúwùzhīzhōng
寓管理于服务之中
[寓管理於服務之中]
- to make administration service-oriented
qiānlǐzhīxíng,shǐyúzúxià
千里之行,始于足下
[千里之行,始於足下]
- lit. a thousand mile journey begins with the first step
- fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one
qiānlǐzhīdī,huǐyúyǐxué
千里之堤,毁于蚁穴
[千里之堤,毀於蟻穴]
- see 千里之堤,潰於蟻穴/千里之堤,溃于蚁穴 (qiānlǐzhīdī,kuìyúyǐxué)
jǐsuǒbùyù,wùshīyúrén
己所不欲,勿施于人
[己所不欲,勿施於人]
- What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)
- Do as you would be done by.
- Do not do to others what you would not have them do to you.
shēngyúyōuhuàn,sǐyú'ānlè
生于忧患,死于安乐
[生於憂患,死於安樂]
- to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)
- life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure
qiānlǐzhīdī,kuìyúyǐxué
千里之堤,溃于蚁穴
[千里之堤,潰於蟻穴]
- lit. an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom)
- fig. huge damage may result from a moment's negligence
xiōngdìxìyúqiáng,wàiyùqíwǔ
兄弟阋于墙,外御其侮
[兄弟鬩於墻,外禦其侮]
- internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
xiǎoyǐnyǐnyúyě,dàyǐnyǐnyúshì
小隐隐于野,大隐隐于市
[小隱隱於野,大隱隱於市]
- an ordinary hermit lives in the seclusion of the wild; the true recluse chooses the city (idiom)
xiǎoyǐnyǐnyúlín,dàyǐnyǐnyúshì
小隐隐于林,大隐隐于市
[小隱隱於林,大隱隱於市]
- an ordinary hermit lives in the seclusion of the woods; the true recluse chooses the city (idiom)