Usage of the character 扒
bā
扒
[扒]
- to peel
- to skin
- to tear
- to pull down
- to cling to (sth on which one is climbing)
- to dig
pá
扒
[扒]
- to rake up
- to steal
- to braise
- to crawl
bādīng
扒钉
[扒釘]
- cramp
zhūpá
猪扒
[豬扒]
- see 豬排/猪排 (zhūpái)
bāla
扒拉
[扒拉]
- (coll.) to push lightly
- to flick to one side
- to get rid of
páqiè
扒窃
[扒竊]
- to steal
- to pick pockets
- to frisk
jīpá
鸡扒
[雞扒]
- see 雞排/鸡排 (jīpái)
bāchē
扒车
[扒車]
- to pull oneself up onto a moving vehicle
pála
扒拉
[扒拉]
- (coll.) to push food from one's bowl into one's mouth with chopsticks (usu. hurriedly)
páhuī
扒灰
[扒灰]
- incest between father-in-law and daughter-in-law
bākāi
扒开
[扒開]
- to pry open or apart; to spread (sth) open with both hands
páfèn
扒粪
[扒糞]
- muckraking
- to stir up scandal
- to expose (corruption)
páfàn
扒饭
[扒飯]
- to push food into one's mouth using chopsticks while holding one's bowl up to one's mouth
págāo
扒糕
[扒糕]
- buckwheat pudding (snack of buckwheat noodles with sauce)
pálou
扒搂
[扒摟]
- to gather together as with a rake
- to shovel food into one's mouth; to eat fast
bāpí
扒皮
[扒皮]
- to flay
- to skin
- (fig.) to exploit
- to take advantage of
páshǒu
扒手
[扒手]
- pickpocket
pálí
扒犁
[扒犁]
- sledge
- also written 爬犁
Zhōubāpí
周扒皮
[周扒皮]
- Zhou the exploiter, archetypal character in short story 半夜雞叫/半夜鸡叫 (bànyèjījiào)
bātour
扒头儿
[扒頭兒]
- handhold (to pull oneself up)
jiānniúbā
煎牛扒
[煎牛扒]
- beef steak
jiānzhūbā
煎猪扒
[煎豬扒]
- pork steak
bāwūqiānniú
扒屋牵牛
[扒屋牽牛]
- to sack the home and lead off the cattle (proverb)
- to strip of everything
bēngbādiàokǎo
绷扒吊拷
[繃扒吊拷]
- to strip, tie up, hang and beat sb, an ancient torture technique
jiūxīnbāgān
揪心扒肝
[揪心扒肝]
- (idiom) extremely anxious
- anguished
págāocǎidī
扒高踩低
[扒高踩低]
- crawl high, step low (idiom); unprincipled crawling, flattering one's superiors and trampling on one's juniors
- toadying and bullying