dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 情

qíng
[情]
  • (bound form) feelings; emotion; sentiment; passion
  • (bound form) situation; condition
jùqíng
剧情
[劇情]
  • story line
  • plot
  • drama (genre)
sèqíng
色情
[色情]
  • pornography
  • sex
jīqíng
激情
[激情]
  • passion
  • fervor
  • enthusiasm
  • strong emotion
qíngcāo
情操
[情操]
  • sentiments
  • feelings
  • disposition of mind
  • moral character
shénqíng
神情
[神情]
  • look; expression
hànqíng
旱情
[旱情]
  • drought conditions
qíngdìng
情定
[情定]
  • to exchange vows with (sb)
  • to exchange vows at (a time or place)
zhènqíng
震情
[震情]
  • circumstances of an earthquake
qíngzhuàng
情状
[情狀]
  • situation
  • circumstances
chūnqíng
春情
[春情]
  • amorous feelings
dòngqíng
动情
[動情]
  • to get excited
  • passionate
  • aroused to passion
  • to fall in love
  • on heat (of animals)
qíngrén
情人
[情人]
  • lover
  • sweetheart
shìqíng
世情
[世情]
  • worldly affairs
  • the ways of the world
shuōqíng
说情
[說情]
  • to intercede
  • to plead for sb else
tōuqíng
偷情
[偷情]
  • to carry on a clandestine love affair
duōqíng
多情
[多情]
  • affectionate
  • passionate
  • emotional
  • sentimental
tiáoqíng
调情
[調情]
  • to flirt
jīqíng
基情
[基情]
  • (slang) bromance
  • gay love
wúqíng
无情
[無情]
  • pitiless
  • ruthless
  • merciless
  • heartless
xiǎnqíng
险情
[險情]
  • peril
  • dangerous circumstance
lǐngqíng
领情
[領情]
  • to feel grateful to sb
  • to appreciate the kindness
qíngfū
情夫
[情夫]
  • married woman's lover
xùnqíng
徇情
[徇情]
  • to act out of personal considerations
  • to show partiality
jiǎoqíng
矫情
[矯情]
  • affected
  • unnatural
  • pretentious
qíngchī
情痴
[情癡]
  • infatuated
  • lovesick person
kǔqíng
苦情
[苦情]
  • wretched situation
  • plight
  • wretched
  • miserable
qíngxing
情形
[情形]
  • circumstances
  • situation
  • CL:個/个 (gè)
qínggǎn
情感
[情感]
  • feeling
  • emotion
  • to move (emotionally)
dìngqíng
定情
[定情]
  • to exchange love tokens or vows
  • to pledge one's love
  • to get engaged
zāiqíng
灾情
[災情]
  • disastrous situation; calamity
nèiqíng
内情
[內情]
  • inside story
  • inside information
qíngzhī
情知
[情知]
  • to know full well; to be fully aware
qíngwǎng
情网
[情網]
  • snare of love
zhuóqíng
酌情
[酌情]
  • to use discretion
  • to take circumstances into account
  • to make allowances pertinent to a situation
yuānqíng
冤情
[冤情]
  • facts of an injustice
  • circumstances surrounding a miscarriage of justice
qíngjié
情节
[情節]
  • circumstances
  • plot; storyline
zhìqíng
挚情
[摯情]
  • true feelings
jìnqíng
尽情
[盡情]
  • as much as one likes
qīnqíng
亲情
[親情]
  • affection
  • family love
  • love, esp. within a married couple or between parents and children
jūnqíng
军情
[軍情]
  • military situation
  • military intelligence
chángqíng
长情
[長情]
  • to have an enduring and faithful love for sb or sth
qíngyì
情谊
[情誼]
  • friendship; camaraderie
qíngyuàn
情愿
[情願]
  • willingness
  • would rather (agree to X than Y)
guīqíng
闺情
[閨情]
  • women's love
  • passion (felt by lady)
jiāoqing
交情
[交情]
  • friendship
  • friendly relations
qíngfù
情妇
[情婦]
  • mistress
  • paramour (of married man)
qíngshī
情诗
[情詩]
  • love poem
biǎoqíng
表情
[表情]
  • (facial) expression
  • to express one's feelings
shìqing
事情
[事情]
  • affair; matter; thing; business
  • CL:件 (jiàn),樁/桩 (zhuāng)
qíngshū
情书
[情書]
  • love letter
sīqíng
思情
[思情]
  • to miss
  • to long for
yànqíng
艳情
[艷情]
  • romantic love
  • romance
  • erotic (novel etc)
ànqíng
案情
[案情]
  • details of a case
  • case
liúqíng
留情
[留情]
  • to relent (to spare sb's feelings)
  • to show mercy or forgiveness
  • to forbear
  • lenient
mínqíng
民情
[民情]
  • circumstances of the people
  • popular sentiment
  • the mood of the people
  • popular customs
fēngqíng
风情
[風情]
  • mien
  • bearing
  • grace
  • amorous feelings
  • flirtatious expressions
  • local conditions and customs
  • wind force, direction etc
shānqíng
煽情
[煽情]
  • to stir up emotion
  • to arouse sympathy
  • moving
yìqíng
疫情
[疫情]
  • epidemic situation
hángqíng
行情
[行情]
  • market price
  • quotation of market price
  • the current market situation
gòngqíng
共情
[共情]
  • empathy
zìqíng
恣情
[恣情]
  • to indulge in something to one's heart's content
  • wanton or willful
qíngshāng
情商
[情商]
  • emotional intelligence; emotional intelligence quotient (EQ) (abbr. for 情緒商數/情绪商数 (qingxúshāngshu))
  • (Tw) to ask a special favor of (sb)
chúnqíng
纯情
[純情]
  • pure and innocent
  • a pure heart
qíngdòu
情窦
[情竇]
  • (lit.) love aperture
  • (fig.) interest in love matters
juéqíng
绝情
[絕情]
  • heartless
  • without regard for others' feelings
zhēnqíng
真情
[真情]
  • real situation
  • the truth
ēnqíng
恩情
[恩情]
  • kindness
  • affection
  • grace
  • favor
liànqíng
恋情
[戀情]
  • romantic love
qínghuà
情话
[情話]
  • terms of endearment
  • words of love
róuqíng
柔情
[柔情]
  • gentle feelings
  • tender sentiments
tóngqíng
同情
[同情]
  • to sympathize with
  • sympathy
chángqíng
常情
[常情]
  • common sense; the way people usually feel about things
qíngwèi
情味
[情味]
  • feeling
  • flavor
  • sense
rénqíng
人情
[人情]
  • human emotions
  • social relationship; friendship
  • favor; a good turn
qíngzī
情资
[情資]
  • intelligence
  • information
gǎnqing
敢情
[敢情]
  • actually
  • as it turns out
  • indeed
  • of course
qínggē
情歌
[情歌]
  • love song
qíngbiàn
情变
[情變]
  • loss of love
  • breakup of a relationship
rèqíng
热情
[熱情]
  • cordial
  • enthusiastic
  • passion
  • passionate
  • passionately
wàngqíng
忘情
[忘情]
  • unmoved
  • indifferent
  • unruffled by sentiment
lóngqíng
隆情
[隆情]
  • profound love
qíngláng
情郎
[情郎]
  • boyfriend
  • paramour (of a woman)
xiàqíng
下情
[下情]
  • feelings of the masses
  • my situation (humble speech)
yánqíng
言情
[言情]
  • (of a movie, novel etc) portraying a love affair; romantic; sentimental
sīqíng
私情
[私情]
  • personal considerations
  • love affair
fāqíng
发情
[發情]
  • (zoology) (of a female) to be in heat; (of a male) to be in rut
zhīqíng
知情
[知情]
  • to know the facts
  • to understand
  • to be familiar with the situation
shēnqíng
深情
[深情]
  • deep emotion; deep feeling; deep love
  • affectionate; loving
jiùqíng
旧情
[舊情]
  • old affection
bìngqíng
病情
[病情]
  • state of an illness
  • patient's condition
xiāngqíng
乡情
[鄉情]
  • homesickness
qíngdí
情敌
[情敵]
  • rival in love
zhèngqíng
政情
[政情]
  • political situation
xùnqíng
殉情
[殉情]
  • to die together in the name of love
  • to sacrifice oneself for love
yǒuqíng
友情
[友情]
  • friendly feelings
  • friendship
qíngsè
情色
[情色]
  • erotic (of art etc)
  • facial expression (archaic)
wēnqíng
温情
[溫情]
  • tenderness
  • warmth
  • warmhearted
  • softhearted
díqíng
敌情
[敵情]
  • the situation of the enemy positions
  • intelligence about the enemy
qíngshì
情事
[情事]
  • circumstances
  • facts (of a case)
  • case
  • feelings
  • love affair
rènqíng
任情
[任情]
  • to let oneself go
  • to do as much as one pleases
qíngyuán
情缘
[情緣]
  • predestined love
  • love affinity
bóqíng
薄情
[薄情]
  • inconstant in love
  • fickle
qíngjìng
情境
[情境]
  • situation; context; setting; environment
guóqíng
国情
[國情]
  • the characteristics and circumstances particular to a country
  • current state of a country
shāngqíng
墒情
[墒情]
  • the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop)
xiánqíng
闲情
[閒情]
  • leisurely frame of mind
sāoqíng
骚情
[騷情]
  • frivolous
  • flirtatious
àiqíng
爱情
[愛情]
  • romance; love (romantic)
  • CL:份 (fèn)
lànqíng
滥情
[濫情]
  • fickle in love
  • sentimentality
qiánqíng
前情
[前情]
  • former love
  • former circumstances
qíngshā
情杀
[情殺]
  • murder as a crime of passion
zòngqíng
纵情
[縱情]
  • to your heart's content
yúqíng
舆情
[輿情]
  • public sentiment
qíngqù
情趣
[情趣]
  • inclinations and interests
  • delight
  • fun
  • interest
  • appeal
chénqíng
陈情
[陳情]
  • to give a full account
qíngchǎng
情场
[情場]
  • affairs of the heart
  • mutual relationship
fàngqíng
放情
[放情]
  • to do sth to one's heart's content
qíngxù
情绪
[情緒]
  • mood
  • state of mind
  • moodiness
  • CL:種/种 (zhǒng)
chīqíng
痴情
[癡情]
  • infatuation
quánqíng
全情
[全情]
  • wholeheartedly
qíngjí
情急
[情急]
  • anxious
qíngkuàng
情况
[情況]
  • circumstances; state of affairs; situation
  • CL:個/个 (gè),種/种 (zhǒng)
qíngfèn
情分
[情分]
  • mutual affection; friendship
qíngbào
情报
[情報]
  • information; intelligence
qíngsù
情愫
[情愫]
  • sentiment
  • feeling
qíngyì
情义
[情義]
  • affection
  • comradeship
qíng'ài
情爱
[情愛]
  • affection
  • friendly feelings towards sb
  • love
qīqíng
七情
[七情]
  • seven emotional states
  • seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜 (xǐ), anger 怒 (nù), anxiety 憂/忧 (yōu), thought 思 (sī), grief 悲 (bēi), fear 恐 (kǒng), fright 驚/惊 (jīng)
  • seven relations
qíngdiào
情调
[情調]
  • ambience; mood; flavor
shèngqíng
盛情
[盛情]
  • great kindness
  • magnificent hospitality
shūqíng
抒情
[抒情]
  • to express emotion
  • lyric
qínglü
情侣
[情侶]
  • sweethearts
  • lovers
yíqíng
移情
[移情]
  • to redirect one's affections
  • (of literature etc) to cultivate people's character
  • empathy (i.e. attribution of feelings to an object)
  • transference (psychology)
guǎqíng
寡情
[寡情]
  • heartless
  • unfeeling
gǎnqíng
感情
[感情]
  • emotion; sentiment
  • affection; feelings between two persons
qínglǐ
情理
[情理]
  • reason
  • sense
qiúqíng
求情
[求情]
  • to plea for leniency
  • to ask for a favor
dòuqíng
逗情
[逗情]
  • to flirt
  • to titillate
  • to provoke
zhōngqíng
钟情
[鍾情]
  • to fall in love
  • to love sb or sth dearly (lover, or art)
xìngqíng
性情
[性情]
  • nature
  • temperament
shíqíng
实情
[實情]
  • the actual situation; the truth
guǎnqíng
管情
[管情]
  • to guarantee
qíngtài
情态
[情態]
  • spirit
  • mood
  • (linguistics) modal
jiáoqing
矫情
[矯情]
  • (Beijing dialect) argumentative; unreasonable
qínghuái
情怀
[情懷]
  • feelings
  • mood
qíngzhì
情志
[情志]
  • emotion
  • mood
yǒuqíng
有情
[有情]
  • to be in love
  • sentient beings (Buddhism)
chuánqíng
传情
[傳情]
  • to pass on amorous feelings
  • to send one's love to sb
cuīqíng
催情
[催情]
  • to promote estrus
  • to bring an animal to heat by artificial means
qíngshì
情势
[情勢]
  • situation
  • circumstance
qíngyì
情意
[情意]
  • friendly regard; affection
xuǎnqíng
选情
[選情]
  • the state of play in an election
  • the current state of a candidate's campaign
qíngjǐng
情景
[情景]
  • scene; spectacle
  • circumstances; situation
qíngsù
情素
[情素]
  • variant of 情愫 (qíngsù)
qíngmiàn
情面
[情面]
  • feelings and sensibilities
  • sentiment and face
  • sensitivity to other's feelings
yǐnqíng
隐情
[隱情]
  • sth one wishes to keep secret
  • ulterior motive
  • a subject best avoided
qíngyù
情欲
[情慾]
  • lust
  • desire
  • sensual
xīnqíng
心情
[心情]
  • mood; frame of mind
  • CL:個/个 (gè)
xùnqíng
汛情
[汛情]
  • water levels during the flood season
xiángqíng
详情
[詳情]
  • details
  • particulars
qíngr
情儿
[情兒]
  • (dialect) mistress; secret lover; extramarital lover
qíngzhǒng
情种
[情種]
  • affectionate
  • an affectionate person
jiānqíng
奸情
[姦情]
  • adultery
qíngsōu
情蒐
[情蒐]
  • intelligence gathering
qíngjié
情结
[情結]
  • complex (psychology)
hūnwàiqíng
婚外情
[婚外情]
  • extramarital affair
rénqíngzhài
人情债
[人情債]
  • debt of gratitude
sèqíngpiàn
色情片
[色情片]
  • pornographic film
Qíngrénjié
情人节
[情人節]
  • Valentine's Day
wúbiǎoqíng
无表情
[無表情]
  • expressionless
  • wooden (expression)
  • blank (face)
yǒuqíngrén
有情人
[有情人]
  • lovers
nàoqíngxù
闹情绪
[鬧情緒]
  • to be in a bad mood
lājiāoqing
拉交情
[拉交情]
  • to try to form friendly ties with sb for one's own benefit
  • to suck up to sb
bùqíngyuàn
不情愿
[不情願]
  • unwilling
qíngxùhuà
情绪化
[情緒化]
  • emotional
  • sentimental
tàojiāoqing
套交情
[套交情]
  • to try to gain sb's friendship
qíngjíliǎo
情急了
[情急了]
  • mythical talking bird
  • mynah bird
nánwéiqíng
难为情
[難為情]
  • embarrassed
fāqíngqī
发情期
[發情期]
  • the breeding season (zool.)
  • oestrus (period of sexual receptivity of female mammals)
bógǎnqíng
搏感情
[搏感情]
  • (Tw) to build up a rapport; to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. (pua̍h-kám-tsîng))
pīqíngcāo
劈情操
[劈情操]
  • to have a friendly chat (Shanghai)
Zhōngqíngjú
中情局
[中情局]
  • US Central Intelligence Agency, CIA (abbr. for 中央情報局/中央情报局 ( Zhōngyāng Qíngbàojú))
rénqíngwèi
人情味
[人情味]
  • human warmth
  • friendliness
  • human touch
kànqíngkuàng
看情况
[看情況]
  • depending on the situation
biǎoqíngbāo
表情包
[表情包]
  • image macro
  • visual meme
  • sticker package
  • emoticon collection
dòngqíngsù
动情素
[動情素]
  • estrogen
zuòrénqíng
做人情
[做人情]
  • to do a favor to sb
tóngqíngzhě
同情者
[同情者]
  • supporter
  • sympathizer (esp. of political cause)
  • fellow traveler
dòngqíngqī
动情期
[動情期]
  • estrus
  • the rutting season
  • on heat
sèqíngyè
色情业
[色情業]
  • porn business
qínglüzhuāng
情侣装
[情侶裝]
  • matching outfit for couples
qíngrénguǒ
情人果
[情人果]
  • (Tw) pickled mangoes (burong mangga)
qíngbàochù
情报处
[情報處]
  • intelligence office; intelligence section
àiqíngpiàn
爱情片
[愛情片]
  • romance film
wēibiǎoqíng
微表情
[微表情]
  • microexpression
shuǎsīqíng
耍私情
[耍私情]
  • the play of passions
  • carried away by passion (e.g. to commit a crime)
yúshuǐqíng
鱼水情
[魚水情]
  • close relationship as between fish and water
yīyèqíng
一夜情
[一夜情]
  • one night stand
sèqíngkuáng
色情狂
[色情狂]
  • mad about sex
  • nymphomania
dìxiàqíng
地下情
[地下情]
  • secret love affair
yǒurénqíng
有人情
[有人情]
  • humane
shūqíngshī
抒情诗
[抒情詩]
  • lyric poetry
zhīqíngrén
知情人
[知情人]
  • person in the know
  • insider
  • informed source
jùqíngbànlǐ
据情办理
[據情辦理]
  • to handle a situation according to the circumstances (idiom)
shìdúqíngshēn
舐犊情深
[舐犢情深]
  • lit. the cow licking its calf fondly (idiom)
  • fig. to show deep affection towards one's children
shēnqíngkuǎnkuǎn
深情款款
[深情款款]
  • loving
  • caring
  • adoring
Jūnqíng Wǔchù
军情五处
[軍情五處]
  • MI5 (British military counterintelligence office)
yīxiāngqíngyuàn
一厢情愿
[一廂情願]
  • one's own wishful thinking
méiyǎnchuánqíng
眉眼传情
[眉眼傳情]
  • to give the eye to
  • to make eyes at
quánqíngtóurù
全情投入
[全情投入]
  • to put one's heart and soul into
qiúqínggàoráo
求情告饶
[求情告饒]
  • to beg for forgiveness (idiom)
qíngyúgǔròu
情逾骨肉
[情逾骨肉]
  • feelings deeper than for one's own flesh and blood (idiom)
  • deep friendship
zhīqíngtóngyì
知情同意
[知情同意]
  • informed consent
bùqíngzhīqǐng
不情之请
[不情之請]
  • (humble expression) my presumptuous request
shuǐhuǒwúqíng
水火无情
[水火無情]
  • fire and flood have no mercy (idiom)
liànfùqíngjié
恋父情结
[戀父情結]
  • Electra complex
bùjiěfēngqíng
不解风情
[不解風情]
  • unromantic
  • insensitive
sèqíngxiǎoshuō
色情小说
[色情小說]
  • pornographic novel
  • dirty book
Guóqíng Zīwén
国情咨文
[國情咨文]
  • State of the Union Address (US)
yǐnqíngbùbào
隐情不报
[隱情不報]
  • not to report sth
  • to keep sth secret
zìbēiqíngxù
自卑情绪
[自卑情緒]
  • inferiority complex
shǒuxiàliúqíng
手下留情
[手下留情]
  • lit. start off leniently (idiom); please do not be too strict with me
  • Do not judge me too harshly.
  • Look favorably on my humble efforts.
rèqíngkuǎndài
热情款待
[熱情款待]
  • to provide warm hospitality
wǎngjìsèqíng
网际色情
[網際色情]
  • cyberporn
shùnshuǐrénqíng
顺水人情
[順水人情]
  • to do sb a favor at little cost
qíngtóngshǒuzú
情同手足
[情同手足]
  • as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers
  • deep friendship
  • closely attached to one another
qínggǎnfēnxī
情感分析
[情感分析]
  • sentiment analysis
qíngtónggǔròu
情同骨肉
[情同骨肉]
  • as close as flesh and bones (idiom); deep friendship
qíngfēidéyǐ
情非得已
[情非得已]
  • compelled by the circumstances (to do sth)
  • (have) no other choice (but do sth)
  • (used as a pun in romance) can't help but fall in love
shīqínghuàyì
诗情画意
[詩情畫意]
  • picturesque charm
  • idyllic appeal
  • poetic grace
qíngqùyòngpǐn
情趣用品
[情趣用品]
  • adult product
  • sex toy
qíngdìngzhōngshēn
情定终身
[情定終身]
  • (idiom) to pledge eternal love; to exchange marriage vows
dǎqíngmàqiào
打情骂俏
[打情罵俏]
  • to banter flirtatiously (idiom)
liǎngqíngxiāngyuè
两情相悦
[兩情相悅]
  • (of a couple) to be harmonious; to be each other's sunshine
bùfēnqíngyóu
不分情由
[不分情由]
  • indiscriminate
liǎnbùbiǎoqíng
脸部表情
[臉部表情]
  • facial expression
líqíngbiéxù
离情别绪
[離情別緒]
  • sad feeling at separation (idiom)
róuqíngxiágǔ
柔情侠骨
[柔情俠骨]
  • gentle feelings and chivalrous disposition (idiom)
cánkùwúqíng
残酷无情
[殘酷無情]
  • cruel and unfeeling (idiom)
shíjìqíngkuàng
实际情况
[實際情況]
  • actual circumstances
  • the real situation
  • reality
zhuìrùqíngwǎng
坠入情网
[墜入情網]
  • to fall in love
shēnqínghòuyì
深情厚谊
[深情厚誼]
  • deep friendship
kànglìqíngshēn
伉俪情深
[伉儷情深]
  • married couple very much in love
  • deep conjugal love
róuqíngmòmò
柔情脉脉
[柔情脈脈]
  • full of tender feelings (idiom); tender-hearted
tōngqíngdálǐ
通情达理
[通情達理]
  • (idiom) fair and reasonable; sensible; standing to reason
róuqíngsìshuǐ
柔情似水
[柔情似水]
  • tender and soft as water
  • deeply attached to sb
zhuóqíngchǔlǐ
酌情处理
[酌情處理]
  • see 酌情辦理/酌情办理 (zhuóqíngbànlǐ)
táoyěqíngcāo
陶冶情操
[陶冶情操]
  • to cultivate one's mind
  • to build character
qíngqùshāngdiàn
情趣商店
[情趣商店]
  • adult shop
qíngyǒukěyuán
情有可原
[情有可原]
  • pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
miànbùbiǎoqíng
面部表情
[面部表情]
  • facial expression
liànmǔqíngjié
恋母情结
[戀母情結]
  • Oedipus complex
lěngkùwúqíng
冷酷无情
[冷酷無情]
  • cold-hearted; unfeeling; callous
qíngjízhīxià
情急之下
[情急之下]
  • in a moment of desperation
fàngqíngqiūhè
放情丘壑
[放情丘壑]
  • to enjoy oneself in nature's embrace (idiom)
xūqíngjiǎyì
虚情假意
[虛情假意]
  • false friendship; hypocritical show of affection
qíngyǒudúzhōng
情有独钟
[情有獨鍾]
  • to have a special fondness (for sth)
háobùliúqíng
毫不留情
[毫不留情]
  • to show no quarter
  • ruthless
  • relentless
qíngdòuchūkāi
情窦初开
[情竇初開]
  • first awakening of love (usually of a girl) (idiom)
liǎngqíngliǎngyuàn
两情两愿
[兩情兩願]
  • by mutual consent (north China dialect)
shǒuzúzhīqíng
手足之情
[手足之情]
  • brotherly affection
wúqíngwúyì
无情无义
[無情無義]
  • completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
rìjiǔshēngqíng
日久生情
[日久生情]
  • familiarity breeds fondness (idiom)
qínglüjiǔdiàn
情侣酒店
[情侶酒店]
  • love hotel
qíngjǐngxǐjù
情景喜剧
[情景喜劇]
  • sitcom
zìzuò-duōqíng
自作多情
[自作多情]
  • to imagine that one's love is reciprocated; to shower affection on an uninterested party
zhuǎnmiànwúqíng
转面无情
[轉面無情]
  • to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend
liànjiùqíngjié
恋旧情结
[戀舊情結]
  • dwelling on the past
  • difficulty in adapting to changes
yǒuqíngyǒuyì
有情有义
[有情有義]
  • affectionate and true
  • loyal (idiom)
shēnqínghòuyì
深情厚意
[深情厚意]
  • profound love, generous friendship (idiom)
qíngbùkěquè
情不可却
[情不可卻]
  • unable to refuse because of affection
tǔwèiqínghuà
土味情话
[土味情話]
  • cheesy pick-up lines
àiqíngxǐjù
爱情喜剧
[愛情喜劇]
  • romantic comedy
héhūqínglǐ
合乎情理
[合乎情理]
  • reasonable; to make sense
zhíqíngjìngxíng
直情径行
[直情徑行]
  • straightforward and honest in one's actions (idiom)
jiànjǐngshēngqíng
见景生情
[見景生情]
  • to be touched by a scene
  • to adapt to the situation
fēngtǔrénqíng
风土人情
[風土人情]
  • local conditions and customs (idiom)
xīngānqíngyuàn
心甘情愿
[心甘情願]
  • delighted to (do sth, idiom)
  • perfectly happy to do
  • most willing to do
fǎnliǎnwúqíng
反脸无情
[反臉無情]
  • to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend
tánqíngshuō'ài
谈情说爱
[談情說愛]
  • to murmur endearments (idiom)
  • to get into a romantic relationship
chùjǐngshēngqíng
触景生情
[觸景生情]
  • scene which recalls past memories (idiom)
  • evocative of the past
  • reminiscent
  • to arouse deep feelings
jìngqíngzhísuì
径情直遂
[徑情直遂]
  • to achieve one's ambitions (idiom)
sèqíngzuòpǐn
色情作品
[色情作品]
  • porn
  • pornographic material
jūnshìqíngbào
军事情报
[軍事情報]
  • military intelligence
jīngjìqíngkuàng
经济情况
[經濟情況]
  • economic situation
  • one's socio-economic status
rùqíngrùlǐ
入情入理
[入情入理]
  • sensible and reasonable (idiom)
héqínghélǐ
合情合理
[合情合理]
  • reasonable and fair (idiom)
qīqíngliùyù
七情六欲
[七情六欲]
  • various emotions and desires
yīwǎngqíngshēn
一往情深
[一往情深]
  • deeply attached
  • devoted
xiànshíqíngkuàng
现实情况
[現實情況]
  • current state
  • current situation
shǒuzúqīnqíng
手足亲情
[手足親情]
  • brotherly kindness
nǐqíngwǒyuàn
你情我愿
[你情我願]
  • to both be willing
  • mutual consent
rénqíngshìgù
人情世故
[人情世故]
  • worldly wisdom
  • the ways of the world
  • to know how to get on in the world
rénzhīchángqíng
人之常情
[人之常情]
  • human nature (idiom)
  • a behavior that is only natural
liǎngxiāngqíngyuàn
两相情愿
[兩相情願]
  • both sides are willing
  • by mutual consent
qíngxùzhìshāng
情绪智商
[情緒智商]
  • emotional intelligence (EQ)
qíngjìngmóxíng
情境模型
[情境模型]
  • situational model
yīxiāngqíngyuàn
一相情愿
[一相情願]
  • one's own wishful thinking
yíqíngbiéliàn
移情别恋
[移情別戀]
  • change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love
  • to fall in love with sb else
shēngqíngbìngmào
声情并茂
[聲情並茂]
  • (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
Jūnqíng Liùchù
军情六处
[軍情六處]
  • MI6 (British military intelligence agency)
qíngtóuyìhé
情投意合
[情投意合]
  • (idiom) to have an affinity with each other; to find each other congenial
jiāoqíngfěiqiǎn
交情匪浅
[交情匪淺]
  • to be very close
  • to understand each other
lóngqínghòuyì
隆情厚谊
[隆情厚誼]
  • profound love, generous friendship (idiom)
rénqíngwèir
人情味儿
[人情味兒]
  • erhua variant of 人情味 (rénqíngwèi)
méimùchuánqíng
眉目传情
[眉目傳情]
  • to make sheep eyes at
  • to cast amorous glances at
bùjìnrénqíng
不近人情
[不近人情]
  • not amenable to reason; unreasonable
yījiànzhōngqíng
一见钟情
[一見鍾情]
  • to fall in love at first sight (idiom)
gǎnqíngyòngshì
感情用事
[感情用事]
  • to act impetuously (idiom); on an impulse
xùnqíngwǎngfǎ
徇情枉法
[徇情枉法]
  • see 徇私枉法 (xùnsīwǎngfǎ)
qíngxùzhuàngtài
情绪状态
[情緒狀態]
  • emotional state
zhēnqíngshíyì
真情实意
[真情實意]
  • out of genuine friendship (idiom)
  • sincere feelings
chùjǐngshāngqíng
触景伤情
[觸景傷情]
  • circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
héngqíngzhuólǐ
衡情酌理
[衡情酌理]
  • to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider
  • to deliberate
fēngqíngwànzhǒng
风情万种
[風情萬種]
  • (idiom) captivating; charming
wēnqíngmòmò
温情脉脉
[溫情脈脈]
  • full of tender feelings (idiom); tender-hearted
yìguóqíngdiào
异国情调
[異國情調]
  • exoticism
  • local color
  • exotic
dòngqíngjīsù
动情激素
[動情激素]
  • estrogen
qíngsuíshìqiān
情随事迁
[情隨事遷]
  • feelings change with circumstances (idiom)
zhuóqíngbànlǐ
酌情办理
[酌情辦理]
  • to act after full consideration of the actual situation
xiánqíngyìzhì
闲情逸致
[閒情逸致]
  • leisurely and carefree mood
qínglüyīngwǔ
情侣鹦鹉
[情侶鸚鵡]
  • lovebirds
qíngqùwánjù
情趣玩具
[情趣玩具]
  • sex toy
qíngxùshāngshù
情绪商数
[情緒商數]
  • emotional intelligence quotient (EQ)
zhīqíngdálǐ
知情达理
[知情達理]
  • see 通情達理/通情达理 (tōngqíngdálǐ)
hánqíngmòmò
含情脉脉
[含情脈脈]
  • full of tender feelings (idiom); tender-hearted
qíngbǐjīnjiān
情比金坚
[情比金堅]
  • love is more solid than gold (idiom)
zhǐduǎnqíngcháng
纸短情长
[紙短情長]
  • (idiom) a piece of paper is too short to convey my feelings
qíngjízhìshēng
情急智生
[情急智生]
  • inspiration in a moment of desperation (idiom)
  • also written 情急之下
qínghéyǐkān
情何以堪
[情何以堪]
  • how can this be endured! (idiom)
háoqíngzhuàngzhì
豪情壮志
[豪情壯志]
  • lofty ideals
  • noble aspirations
qíngbùzìjīn
情不自禁
[情不自禁]
  • (idiom) cannot refrain from; cannot help; cannot but
liǎngxiāngqíngyuàn
两厢情愿
[兩廂情願]
  • both sides are willing
  • by mutual consent
yánqíngxiǎoshuō
言情小说
[言情小說]
  • romance novel
  • romantic fiction
rèqíngyángyì
热情洋溢
[熱情洋溢]
  • brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
gānxīnqíngyuàn
甘心情愿
[甘心情願]
  • willingly and gladly (idiom)
wūniǎosīqíng
乌鸟私情
[烏鳥私情]
  • lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom)
  • fig. filial piety
lüèjìyuánqíng
略迹原情
[略跡原情]
  • to overlook past faults (idiom); to forgive and forget
Zhōngyāng Qíngbàojú
中央情报局
[中央情報局]
  • US Central Intelligence Agency, CIA
huànnànjiànzhēnqíng
患难见真情
[患難見真情]
  • true sentiments are seen in hard times (idiom)
  • you see who your true friends are when you go through tough times together
  • you see who your true friends are when you are in difficulties
lǐqīngqíngyìzhòng
礼轻情意重
[禮輕情意重]
  • goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
Báisè Qíngrénjié
白色情人节
[白色情人節]
  • White Day
yījūtóngqíngzhīlèi
一掬同情之泪
[一掬同情之淚]
  • to shed tears of sympathy (idiom)
mínzúzhǔyìqíngxù
民族主义情绪
[民族主義情緒]
  • nationalist feelings
  • nationalist sentiment
Edǐpǔsīqíngjié
俄底浦斯情结
[俄底浦斯情結]
  • Oedipus complex
qíngrényǎnlǐchū Xīshī
情人眼里出西施
[情人眼裡出西施]
  • lit. in the eyes of a lover appears 西施 ( Xīshī) (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
fēnlièqínggǎnxìngzhàng'ài
分裂情感性障碍
[分裂情感性障礙]
  • schizoaffective disorder
qíngrényǎnlǐyǒu Xīshī
情人眼里有西施
[情人眼裡有西施]
  • In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
yǒuqíngrénzhōngchéngjuànshǔ
有情人终成眷属
[有情人終成眷屬]
  • love will find a way (idiom)
xiāoshòushídiǎnqíngbàoxìtǒng
销售时点情报系统
[銷售時點情報系統]
  • point of sale system
luòhuāyǒuyì,liúshuǐwúqíng
落花有意,流水无情
[落花有意,流水無情]
  • lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)
  • fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)
xiǎozuō-yíqíng,dàzuō-shāngshēn
小作怡情,大作伤身
[小作怡情,大作傷身]
  • an occasional display of histrionics can add a playful element to a relationship, but overdoing it can lead to a breakup (admonishment derived from the saying 小酌怡情,大酌傷身/小酌怡情,大酌伤身 (xiǎozhuo-yiqing,dàzhuo-shàngshèn))
qiānlǐsòng'émáo,lǐqīngqíngyìzhòng
千里送鹅毛,礼轻情意重
[千里送鵝毛,禮輕情意重]
  • goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.