dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 差

chà
[差]
  • different
  • wrong; mistaken
  • to fall short; to lack
  • not up to standard; inferior
  • Taiwan pr. (chā)
[差]
  • used in 參差/参差 (cēnci)
chā
[差]
  • difference; discrepancy
  • (math.) difference (amount remaining after a subtraction)
  • (literary) a little; somewhat; slightly
chāi
[差]
  • to send (on an errand)
  • (archaic) person sent on such an errand
  • job; official post
piānchā
偏差
[偏差]
  • bias
  • deviation
chājù
差距
[差距]
  • disparity
  • gap
féichāi
肥差
[肥差]
  • lucrative job
  • cushy job
chāyì
差异
[差異]
  • difference; discrepancy
jíchā
级差
[級差]
  • differential (between grades)
  • salary differential
bùchà
不差
[不差]
  • not bad
  • OK
chàyuǎn
差远
[差遠]
  • inferior
  • not up to par
  • to fall far short
  • to be mistaken
jiàochā
较差
[較差]
  • range (the difference between the lowest and highest values)
chāiyì
差役
[差役]
  • forced labor of feudal tenant (corvée)
  • bailiff of feudal yamen
chāfēn
差分
[差分]
  • (math.) increment
  • difference
  • (engineering) differential
wùchā
误差
[誤差]
  • difference
  • error
  • inaccuracy
chàpíng
差评
[差評]
  • poor evaluation
  • adverse criticism
jiāochāi
交差
[交差]
  • to report back after completion of one's mission
luòchā
落差
[落差]
  • drop in elevation
  • (fig.) gap (in wages, expectations etc)
  • disparity
gēnchāi
跟差
[跟差]
  • attendant
chāipài
差派
[差派]
  • to dispatch
chāwù
差误
[差誤]
  • mistake
huìchā
汇差
[匯差]
  • difference in exchange rates in different regions
fǎnchā
反差
[反差]
  • contrast; discrepancy
chābié
差别
[差別]
  • difference; distinction; disparity
shìchā
视差
[視差]
  • parallax
chāshī
差失
[差失]
  • mistake
  • slip-up
chā'é
差讹
[差訛]
  • error
  • mistake
bīngchāi
兵差
[兵差]
  • labor conscripted to support the military
chāishǐ
差使
[差使]
  • to send
  • to assign
  • to appoint
  • servants of an official
  • official messenger
jíchā
极差
[極差]
  • range (of a set of data) (statistics)
nìchā
逆差
[逆差]
  • adverse trade balance
  • trade deficit
měichāi
美差
[美差]
  • cushy job; pleasant task
chāchí
差池
[差池]
  • mistake
  • error
  • mishap
chāishi
差事
[差事]
  • errand
  • assignment
  • job
  • commission
  • CL:件 (jiàn)
  • see also 差使 (chāishi)
zhǒngchā
种差
[種差]
  • determinant (characteristic of a species)
chàjìn
差劲
[差勁]
  • bad
  • no good
  • below average
  • disappointing
chāshù
差数
[差數]
  • difference (the result of subtraction)
shùnchā
顺差
[順差]
  • (trade or budget) surplus
qiúchā
球差
[球差]
  • spherical aberration (optics)
bùchā
不差
[不差]
  • to not lack
gōngchāi
公差
[公差]
  • official errand
  • bailiff in a yamen
xìnchāi
信差
[信差]
  • messenger
jiānchāi
兼差
[兼差]
  • to moonlight
  • side job
chūchāi
出差
[出差]
  • to go on an official or business trip
chāishi
差使
[差使]
  • official post
  • billet
  • commission
  • CL:件 (jiàn)
  • see also 差事 (chāishi)
xiāngchà
相差
[相差]
  • to differ
jiàochà
较差
[較差]
  • mediocre
  • rather poor
  • not specially good
chāshāng
差商
[差商]
  • (math.) difference quotient
  • (math.) divided difference
  • (math.) finite difference
suìchā
岁差
[歲差]
  • (astronomy) precession
guānchāi
官差
[官差]
  • official business
  • government workmen
  • odd-job men
chācuò
差错
[差錯]
  • mistake; slip-up; fault; error
  • accident; mishap
děngchā
等差
[等差]
  • degree of disparity
  • equal difference
chā'é
差额
[差額]
  • balance (financial)
  • discrepancy (in a sum or quota)
  • difference
chàshì
差事
[差事]
  • poor
  • not up to standard
fāngchā
方差
[方差]
  • variance (statistics)
jūnchā
均差
[均差]
  • (numerical analysis) divided differences
  • (statistics) mean absolute difference
chājià
差价
[差價]
  • difference in price
qīnchāi
钦差
[欽差]
  • imperial envoy
chāiqiǎn
差遣
[差遣]
  • to send (on errand)
zhuǎnchā
转差
[轉差]
  • to slip (e.g. of clutch)
  • slippage
  • also used of economic indicators, statistical discrepancies etc
yóuchāi
邮差
[郵差]
  • (old) postman
wàichā
外差
[外差]
  • heterodyne (electronics)
jiàchā
价差
[價差]
  • price difference
cēncī
参差
[參差]
  • uneven; jagged; snaggletooth; ragged; serrated
chāchí
差迟
[差遲]
  • variant of 差池 (chāchí)
gōngchā
公差
[公差]
  • tolerance (allowed error)
  • common difference (of an arithmetic series)
zhīchāi
支差
[支差]
  • to assign corvée duties (forced labor)
xiàngchā
像差
[像差]
  • (optics) aberration
chàmiù
差谬
[差謬]
  • error
chàshēng
差生
[差生]
  • weak student
shíchā
时差
[時差]
  • time difference
  • time lag
  • jet lag
wēnchā
温差
[溫差]
  • difference in temperature
chàdiǎn
差点
[差點]
  • almost
  • nearly
kǔchāi
苦差
[苦差]
  • hard task
  • difficult mission
  • arduous and unrewarding undertaking
  • drudgery
  • grind
  • chore
dǎoshíchā
倒时差
[倒時差]
  • to adjust to a different time zone
jiǎndāochā
剪刀差
[剪刀差]
  • prices scissor (caught between low income and high prices)
chāsùqì
差速器
[差速器]
  • differential (gear)
zāngluànchà
脏乱差
[髒亂差]
  • (coll.) squalid
  • squalor
niánjiàochā
年较差
[年較差]
  • annual range (temperature, humidity etc)
xiéfāngchā
协方差
[協方差]
  • (statistics) covariance
chàyīdiǎn
差一点
[差一點]
  • see 差點/差点 (chàdiǎn)
chūdàchāi
出大差
[出大差]
  • lit. to go on a long trip
  • fig. to be sent to the execution ground
zhuǎnchālü
转差率
[轉差率]
  • slippage rate
píngjūnchā
平均差
[平均差]
  • (math.) mean deviation
shìlāchā
是拉差
[是拉差]
  • sriracha (loanword)
chàdéduō
差得多
[差得多]
  • fall short by a large amount
xiàngwèichā
相位差
[相位差]
  • phase difference
miǎochājù
秒差距
[秒差距]
  • parsec (astronomy)
dānjiānchā
单间差
[單間差]
  • single supplement (for a hotel room)
sùzhìchà
素质差
[素質差]
  • so uneducated!
  • so ignorant!
chàbuduō
差不多
[差不多]
  • almost
  • nearly
  • more or less
  • about the same
  • good enough
  • not bad
kāixiǎochāi
开小差
[開小差]
  • to be absent-minded
  • to desert
  • to abscond from the army
  • absent without leave (AWOL)
biāozhǔnchā
标准差
[標準差]
  • (statistics) standard deviation
kǔchāishi
苦差事
[苦差事]
  • see 苦差 (kǔchāi)
dānfángchā
单房差
[單房差]
  • single supplement (for a hotel room)
rìjiàochā
日较差
[日較差]
  • diurnal range (temperature, humidity etc)
chàbùlí
差不离
[差不離]
  • not much different
  • similar
  • ordinary
  • nearly
chāyìxìng
差异性
[差異性]
  • difference
měichāishì
美差事
[美差事]
  • a terrific job
chàdiǎnr
差点儿
[差點兒]
  • erhua variant of 差點/差点 (chàdiǎn)
chàdiǎnméi
差点没
[差點沒]
  • almost
  • nearly
  • (i.e. same as 差點/差点 (chàdiǎn))
chāilüfèi
差旅费
[差旅費]
  • business travel expenses
cēncībùqí
参差不齐
[參差不齊]
  • (idiom) variable
  • uneven
  • irregular
xiāngchàbuduō
相差不多
[相差不多]
  • not much difference
gésānchàwǔ
隔三差五
[隔三差五]
  • every few days (idiom)
chàbùlír
差不离儿
[差不離兒]
  • erhua variant of 差不離/差不离 (chàbùlí)
shénchāiguǐshǐ
神差鬼使
[神差鬼使]
  • the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
  • curious coincidence
yīniànzhīchā
一念之差
[一念之差]
  • momentary slip
  • false step
  • ill-considered action
chàbuduōde
差不多的
[差不多的]
  • the great majority
chāqiángrényì
差强人意
[差強人意]
  • (idiom) just passable
  • barely satisfactory
tiānchādìyuǎn
天差地远
[天差地遠]
  • poles apart (idiom)
  • entirely different
qiānchāwànbié
千差万别
[千差萬別]
  • (idiom) extremely diverse
  • to vary greatly
dìqūchājià
地区差价
[地區差價]
  • local differences in price
  • regional price variation
yīzìbùchā
一字不差
[一字不差]
  • word for word; verbatim
màoyìnìchā
贸易逆差
[貿易逆差]
  • trade deficit
  • adverse trade balance
méiyǒuchābié
没有差别
[沒有差別]
  • there is no difference
  • it makes no difference
chāfēnfāngchéng
差分方程
[差分方程]
  • difference equation (math.)
chéngxiāojiàchā
承销价差
[承銷價差]
  • underwriting spread
pínfùchājù
贫富差距
[貧富差距]
  • disparity between rich and poor
chéngxiāolìchā
承销利差
[承銷利差]
  • underwriting spread
chàyīdiǎnr
差一点儿
[差一點兒]
  • erhua variant of 差一點/差一点 (chàyīdiǎn)
chādòngchǐlún
差动齿轮
[差動齒輪]
  • differential gear
děngchāshùliè
等差数列
[等差數列]
  • arithmetic progression
tiānchādìbié
天差地别
[天差地別]
  • (idiom) poles apart; as different as can be
piānchājùlí
偏差距离
[偏差距離]
  • offset distance
chā'éxuǎnjǔ
差额选举
[差額選舉]
  • competitive election (i.e. with more candidates than seats)
guǐshǐshénchāi
鬼使神差
[鬼使神差]
  • demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
  • curious coincidence
jièfāngchā'é
借方差额
[借方差額]
  • debit balance (accountancy)
sīháobùchā
丝毫不差
[絲毫不差]
  • accurate to perfection (idiom)
  • precise to the finest detail
màoyìshùnchā
贸易顺差
[貿易順差]
  • trade surplus
fēnháozhīchā
分毫之差
[分毫之差]
  • hairsbreadth difference
zǔchāibàngōng
阻差办公
[阻差辦公]
  • (law) obstructing government administration (Hong Kong)
liǎngxìngchājù
两性差距
[兩性差距]
  • disparity between the sexes
yīnchāyángcuò
阴差阳错
[陰差陽錯]
  • (idiom) due to an unexpected turn of events
cēncīcuòluò
参差错落
[參差錯落]
  • uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly
  • in a tangled mess
yīncuòyángchā
阴错阳差
[陰錯陽差]
  • (idiom) due to an unexpected turn of events
děngchājíshù
等差级数
[等差級數]
  • arithmetic series (such as 2+4+6+8+...)
hǎiyángwēnchāfādiàn
海洋温差发电
[海洋溫差發電]
  • ocean thermal energy conversion (OTEC)
chāzhīháolí,shīzhīqiānlǐ
差之毫厘,失之千里
[差之毫釐,失之千里]
  • the slightest difference leads to a huge loss (idiom)
  • a miss is as good as a mile
shīzhīháolí,chàzhīqiānlǐ
失之毫厘,差之千里
[失之毫釐,差之千里]
  • a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
shīzhīháolí,chàyǐqiānlǐ
失之毫厘,差以千里
[失之毫釐,差以千里]
  • a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
chāzhīháolí,miùyǐqiānlǐ
差之毫厘,谬以千里
[差之毫釐,謬以千里]
  • the slightest difference leads to a huge error (idiom)
  • a miss is as good as a mile