dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 外

wài
[外]
  • outside
  • in addition
  • foreign
  • external
wàishāng
外伤
[外傷]
  • injury
  • wound
  • trauma
wàixíng
外形
[外形]
  • figure
  • shape
  • external form
  • contour
wàijiān
外间
[外間]
  • outer room
  • the external world
  • outside
wàiguó
外国
[外國]
  • foreign (country)
  • CL:個/个 (gè)
wàixíng
外型
[外型]
  • external form
wàijiè
外借
[外借]
  • to lend (sth other than money)
  • to borrow
wàisūn
外孙
[外孫]
  • daughter's son
  • grandson
  • descendant via the female line
wàiwéi
外围
[外圍]
  • surrounding
wàikē
外科
[外科]
  • surgery (branch of medicine)
wàixiāng
外乡
[外鄉]
  • another part of the country
  • some other place
jiāowài
郊外
[郊外]
  • outskirts
wàihuàn
外患
[外患]
  • foreign aggression
xiàngwài
向外
[向外]
  • outward
wàisòng
外送
[外送]
  • to send out
  • fast food delivered
wàizì
外眦
[外眥]
  • (anatomy) lateral canthus; outer corner of the eye
wàishè
外设
[外設]
  • peripherals
lìngwài
另外
[另外]
  • additional
  • in addition
  • besides
  • separate
  • other
  • moreover
  • furthermore
wàikuài
外快
[外快]
  • extra income
wàitáo
外逃
[外逃]
  • to flee abroad
  • to run away
  • to desert
  • outflow
tíngwài
庭外
[庭外]
  • out-of-court (settlement)
wàiyòng
外用
[外用]
  • external
wàishāng
外商
[外商]
  • foreign businessman
fènwài
分外
[分外]
  • exceptionally
  • not one's responsibility or job
xiàowài
校外
[校外]
  • off campus
ménwài
门外
[門外]
  • outside the door
wàiqǐ
外企
[外企]
  • foreign enterprise
  • company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong
  • abbr. for 外資企業/外资企业
wàichā
外插
[外插]
  • to extrapolate
  • extrapolation (math.)
  • (computing) to plug in (a peripheral device etc)
wàixiè
外泄
[外泄]
  • to leak (usually secret information)
wàibiǎo
外表
[外表]
  • external
  • outside
  • outward appearance
wàijià
外嫁
[外嫁]
  • (of a woman) to marry a non-local or foreigner
wàiwén
外文
[外文]
  • foreign language (written)
wàibian
外边
[外邊]
  • outside
  • outer surface
  • abroad
  • place other than one's home
wàirén
外人
[外人]
  • outsider
  • foreigner
  • stranger
wàiwù
外务
[外務]
  • foreign affairs
wàichuán
外传
[外傳]
  • to tell others (a secret)
  • to divulge to an outsider
  • to be rumored
lǐwài
里外
[裡外]
  • inside and out
  • or so
wài'ěr
外耳
[外耳]
  • outer ear
wàibì
外币
[外幣]
  • foreign currency
wàishuǐ
外水
[外水]
  • extra income
wàifū
外敷
[外敷]
  • to apply externally
wǎngwài
往外
[往外]
  • out
  • outbound
  • departing
Dàowài
道外
[道外]
  • Daowai district of Harbin 哈爾濱/哈尔滨 ( Hā'ěrbīn) in Heilongjiang
wàiguà
外挂
[外掛]
  • attached externally (e.g. fuel tank)
  • plug-in
  • add-on
  • special software used to cheat in an online game
wàixiàn
外线
[外線]
  • (military) line of troops encircling an enemy position
  • (telephony) outside line
  • (basketball) outside the three-point line
wàijiù
外舅
[外舅]
  • (literary) father-in-law
  • wife's father
hàowài
号外
[號外]
  • (newspaper) extra
  • special number (of a periodical)
Chuān Wài
川外
[川外]
  • abbr. for 四川外國語大學/四川外国语大学 ( Sìchuān Wàiguóyǔ Dàxué)
chóuwài
仇外
[仇外]
  • to feel animosity toward foreigners or outsiders
  • xenophobia
wàilì
外力
[外力]
  • external force
  • pressure from outside
wàidì
外地
[外地]
  • parts of the country other than where one is
wàizǐ
外子
[外子]
  • (polite) my husband
wàiyì
外溢
[外溢]
  • (of liquid) to spill out; to overflow
  • (of gas) to leak out
  • (fig.) to spill over; to spread (to new areas)
  • (fig.) (of wealth etc) to drain; to flow outward (esp. overseas)
  • (fig.) (of talent) to show; to be revealed
wàijī
外积
[外積]
  • exterior product
  • the cross product of two vectors
wàiliú
外流
[外流]
  • outflow
  • to flow out
  • to drain
wàidài
外带
[外帶]
  • take-out (fast food)
  • (outer part of) tire
  • as well
  • besides
  • into the bargain
  • outer zone
wàiwǎng
外网
[外網]
  • the Internet outside the GFW 防火長城/防火长城 ( Fánghuǒ Chángchéng)
wàidān
外丹
[外丹]
  • Taoist external alchemy
wàicè
外侧
[外側]
  • outer side
wàituī
外推
[外推]
  • to extrapolate
yùwài
域外
[域外]
  • outside the country
  • abroad
  • foreign
  • extraterritorial
wàicéng
外层
[外層]
  • outer layer
  • outer shell
wàixīn
外心
[外心]
  • (of a married person) interest in a third person
  • (old) (of a minister etc) disloyal disposition
  • (math.) circumcenter (of a polygon)
wàijiào
外教
[外教]
  • foreign teacher (abbr. for 外國教師/外国教师)
  • greenhorn
  • novice
  • amateurish
  • religion other than Buddhism (term used by Buddhists)
wàilù
外路
[外路]
  • see 外地 (wàidì)
rǎngwài
攘外
[攘外]
  • to resist foreign aggression
géwài
格外
[格外]
  • especially
  • particularly
wàibù
外部
[外部]
  • the outside; (attributive) external
  • exterior; surface
wàiye
外爷
[外爺]
  • (dialect) maternal grandfather
wàiyuán
外援
[外援]
  • foreign aid
  • external aid
  • (sports) foreign player
  • player recruited from overseas
wàihuái
外踝
[外踝]
  • lateral malleolus
guówài
国外
[國外]
  • abroad
  • external (affairs)
  • overseas
  • foreign
wàixīng
外星
[外星]
  • alien
  • extraterrestrial
zǐwài
紫外
[紫外]
  • ultraviolet (ray)
wàiqiáo
外侨
[外僑]
  • foreigner
wàilù
外露
[外露]
  • exposed
  • appearing on the outside
dùwài
度外
[度外]
  • outside the sphere of one's consideration
hūnwài
婚外
[婚外]
  • extramarital
wàiyīn
外阴
[外陰]
  • vulva
wěiwài
委外
[委外]
  • to outsource
wàitou
外头
[外頭]
  • outside
  • out
wàimào
外贸
[外貿]
  • foreign trade
jiāowài
焦外
[焦外]
  • bokeh (photography)
wàizhuàn
外传
[外傳]
  • unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)
wàihuì
外烩
[外燴]
  • catering (Tw)
Guǎng Wài
广外
[廣外]
  • abbr. for 廣東外語外貿大學/广东外语外贸大学 ( Guǎngdōng Wàiyǔ Wàimào Dàxué)
wàipí
外皮
[外皮]
  • outer skin
  • carapace
Wàitān
外滩
[外灘]
  • the Shanghai Bund or Waitan
wàijiā
外加
[外加]
  • in addition
  • extra
wàizī
外资
[外資]
  • foreign investment
wàichū
外出
[外出]
  • to go out
  • to go away (on a trip etc)
wàixiàng
外向
[外向]
  • extroverted (personality)
  • (economics etc) export-oriented
wàichǎng
外场
[外場]
  • outer area (of a place that has an inner area)
  • dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen)
  • outfield (baseball etc)
  • area outside a venue (e.g. exterior of a stadium)
  • field (maintenance, testing etc)
  • (Chinese opera) the area in front of the table on the stage
wàidiàn
外电
[外電]
  • reports from foreign news agencies
wàibàn
外办
[外辦]
  • foreign affairs office
wàishì
外事
[外事]
  • foreign affairs
wàixuān
外宣
[外宣]
  • (abbr. for 對外宣傳/对外宣传 (duìwàixuānchuán)) (one's own) international public relations efforts
  • (another nation's) external propaganda
kāiwài
开外
[開外]
  • over and above (some amount)
  • beyond (budget)
Shàng Wài
上外
[上外]
  • abbr. for 上海外國語大學/上海外国语大学 ( Shànghǎi Wàiguóyǔ Dàxué)
wàipáo
外袍
[外袍]
  • robe
wàijiāo
外交
[外交]
  • diplomacy
  • diplomatic
  • foreign affairs
  • CL:個/个 (gè)
wàibāo
外包
[外包]
  • outsourcing
wàiqín
外勤
[外勤]
  • field work
  • field personnel
  • any occupation that involves a great deal of field work
Tiān Wài
天外
[天外]
  • abbr. for 天津外國語大學/天津外国语大学 ( Tiānjīn Wàiguóyǔ Dàxué)
wàiyǔ
外语
[外語]
  • foreign language
  • CL:門/门 (mén)
wàihuì
外汇
[外匯]
  • foreign (currency) exchange
Guānwài
关外
[關外]
  • beyond the pass, i.e. the region north and east of Shanhai Pass 山海關/山海关 ( Shānhǎiguān) or the region west of Jiayu Pass 嘉峪關/嘉峪关 ( Jiāyùguān) or both
mèiwài
媚外
[媚外]
  • to fawn on foreigners; to pander to foreign powers
Dà Wài
大外
[大外]
  • abbr. for 大連外國語大學/大连外国语大学 ( Dàlián Wàiguóyǔ Dàxué)
wàijí
外籍
[外籍]
  • foreign (i.e. of foreign nationality)
yuánwài
员外
[員外]
  • landlord (old usage)
hǎiwài
海外
[海外]
  • overseas; abroad
éwài
额外
[額外]
  • extra
  • added
  • additional
wàiwù
外骛
[外騖]
  • to get involved in things which are not one's business
wàicháng
外场
[外場]
  • outside world
  • society
páiwài
排外
[排外]
  • xenophobic
  • anti-foreigner
wàigōng
外公
[外公]
  • (coll.) mother's father
  • maternal grandfather
bùwài
不外
[不外]
  • not beyond the scope of
  • nothing more than
wàihào
外号
[外號]
  • nickname
wàifū
外稃
[外稃]
  • (botany) lemma
wàimào
外貌
[外貌]
  • profile
  • appearance
wàiqiáng
外墙
[外牆]
  • facade
  • external wall
wūwài
屋外
[屋外]
  • outdoors; outside
zhīwài
之外
[之外]
  • outside
  • excluding
wàijìng
外径
[外徑]
  • external diameter (including thickness of the wall)
wàixiàng
外相
[外相]
  • Foreign Minister
yìwài
意外
[意外]
  • unexpected
  • accident
  • mishap
  • CL:個/个 (gè)
wàiyù
外遇
[外遇]
  • extramarital affair
fǎwài
法外
[法外]
  • outside the law; beyond the law; extrajudicial
tǐwài
体外
[體外]
  • outside the body
  • in vitro
wàixié
外协
[外協]
  • outsourcing
  • people who judge others by their looks (abbr. for 外貌協會/外貌协会 (wàimàoxiéhuì))
wàishēng
外甥
[外甥]
  • sister's son
  • wife's sibling's son
wàizhì
外置
[外置]
  • external (i.e. not built-in 內置/内置 (nèizhì))
Xī Wài
西外
[西外]
  • abbr. for 西安外國語大學/西安外国语大学 ( Xī'ān Wàiguóyǔ Dàxué)
cǐwài
此外
[此外]
  • besides; in addition; moreover; furthermore
wàixiāo
外销
[外銷]
  • to export
  • to sell abroad
qíwài
其外
[其外]
  • besides
  • in addition
  • apart from that
huàwài
化外
[化外]
  • (old) outside the sphere of civilization
zàiwài
在外
[在外]
  • outer
  • excluded
wàihǎi
外海
[外海]
  • offshore
  • open sea
wàiyuàn
外院
[外院]
  • outer courtyard
shìwài
室外
[室外]
  • outdoor
Wàipǔ
外埔
[外埔]
  • Waipu Township in Taichung County 臺中縣/台中县 ( Táizhōng Xiàn), Taiwan
wàifàng
外放
[外放]
  • extroverted
  • outgoing
  • to play audio through speakers (rather than through earphones)
  • (old) to appoint to a post outside the capital
wàilái
外来
[外來]
  • external
  • foreign
  • outside
wàiwǔ
外侮
[外侮]
  • (literary) foreign aggression
  • external threat
  • humiliation inflicted by outsiders
hùwài
户外
[戶外]
  • outdoor
zhōngwài
中外
[中外]
  • Sino-foreign
  • Chinese-foreign
  • home and abroad
wàipó
外婆
[外婆]
  • (coll.) mother's mother
  • maternal grandmother
duìwài
对外
[對外]
  • external
  • foreign
  • pertaining to external or foreign (affairs)
chúwài
除外
[除外]
  • to exclude
  • not including sth (when counting or listing)
  • except for
wàibīn
外宾
[外賓]
  • foreign guest
  • international visitor
Běi Wài
北外
[北外]
  • abbr. for 北京外國語大學/北京外国语大学 ( Běijīng Wàiguóyǔ Dàxué)
wàikǎ
外卡
[外卡]
  • (sports) wild card (loanword)
nèiwài
内外
[內外]
  • inside and outside
  • domestic and foreign
  • approximately
  • about
chéngwài
城外
[城外]
  • outside of a city
wàiyuán
外源
[外源]
  • exogenous
lìwài
例外
[例外]
  • exception
  • to be an exception
wàijiè
外界
[外界]
  • the outside world
  • external
wàiguān
外观
[外觀]
  • outward appearance
tiānwài
天外
[天外]
  • beyond the earth
  • outer space
wàiméi
外媒
[外媒]
  • foreign news media
  • abbr. of 外國媒體/外国媒体
kèwài
课外
[課外]
  • extracurricular
júwài
局外
[局外]
  • outside (a group etc)
  • not connected (with an event etc)
  • external
yěwài
野外
[野外]
  • countryside
  • areas outside the city
Sàiwài
塞外
[塞外]
  • territories beyond the Great Wall (old)
wàizhài
外债
[外債]
  • foreign debt
shèwài
涉外
[涉外]
  • concerning foreigners or foreign affairs
wàiyè
外业
[外業]
  • on-site operations (e.g. surveying)
chūwài
出外
[出外]
  • to go out
  • to leave for another place
yǐwài
以外
[以外]
  • apart from
  • other than
  • except for
  • external
  • outside of
  • on the other side of
  • beyond
wàishǒu
外手
[外手]
  • right-hand side (of a machine)
  • right-hand side (passenger side) of a vehicle
wàichā
外差
[外差]
  • heterodyne (electronics)
wàiyī
外衣
[外衣]
  • outer clothing
  • semblance
  • appearance
jiànwài
见外
[見外]
  • to treat sb with the formal courtesy accorded to a host or a guest
wàiyán
外延
[外延]
  • extension (semantics)
wàitào
外套
[外套]
  • coat
  • jacket
  • CL:件 (jiàn)
wàiliàn
外链
[外鏈]
  • (computing) external link (abbr. for 外部鏈接/外部链接 (wàibùliànjiē))
hóngwài
红外
[紅外]
  • infrared (ray)
lǎowài
老外
[老外]
  • (coll.) foreigner (esp. non Asian person)
  • layman
  • amateur
wàizài
外在
[外在]
  • external
  • extrinsic
wàiké
外壳
[外殼]
  • envelope
  • outer shell
  • hull
  • cover
  • case
wàimiàn
外面
[外面]
  • outside (also pr. (wàimian) for this sense)
  • surface
  • exterior
  • external appearance
wàiláo
外劳
[外勞]
  • abbr. for 外籍勞工/外籍劳工 (wàijíláogōng)
  • foreign worker
jìngwài
境外
[境外]
  • outside (a country's) borders
wàimài
外卖
[外賣]
  • (of a restaurant) to provide a takeout or home delivery meal
  • takeout (business)
  • takeout (meal)
wàizhǎng
外长
[外長]
  • foreign minister
  • secretary of state
  • minister of foreign affairs
wàiháng
外行
[外行]
  • layman
  • amateur
bùwàilù
不外露
[不外露]
  • not exposed
  • concealed from view
wàipēicéng
外胚层
[外胚層]
  • ectoderm (cell lineage in embryology)
hūnwàiqíng
婚外情
[婚外情]
  • extramarital affair
hūnwàiliàn
婚外恋
[婚外戀]
  • see 婚外情 (hūnwàiqíng)
wàichángrén
外场人
[外場人]
  • sophisticated, worldly person
  • man of the world
wàijiājì
外加剂
[外加劑]
  • additive
wàijiāojiā
外交家
[外交家]
  • diplomat
wàizǔfù
外祖父
[外祖父]
  • maternal grandfather (i.e. mother's father)
wàiláiwá
外来娃
[外來娃]
  • children born to parents from rural areas who have migrated to urban areas
mǔwàifān
拇外翻
[拇外翻]
  • bunion
  • hallux valgus
wàimàiyuán
外卖员
[外賣員]
  • food delivery person
wàibianr
外边儿
[外邊兒]
  • erhua variant of 外邊/外边 (wàibian)
guówàinèi
国外内
[國外內]
  • international and domestic
wàijiāoguān
外交官
[外交官]
  • diplomat
Wàipǔ Xiāng
外埔乡
[外埔鄉]
  • Waipu Township in Taichung County 臺中縣/台中县 ( Táizhōng Xiàn), Taiwan
wàishìchù
外事处
[外事處]
  • Foreign Affairs Office (at a university)
  • Foreign Affairs Department
hóngwàixiàn
红外线
[紅外線]
  • infrared ray
wàigǔgé
外骨骼
[外骨骼]
  • exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)
kāiwàiguà
开外挂
[開外掛]
  • see 開掛/开挂 (kāiguà)
éwàixìng
额外性
[額外性]
  • additionality (economics)
huàwàiyīn
画外音
[畫外音]
  • voice-over
  • background narration
wàihuánxiàn
外环线
[外環線]
  • outer ring (road or rail line)
Běi Erwài
北二外
[北二外]
  • abbr. for 北京第二外國語學院/北京第二外国语学院 ( Běijīng Dì'èr Wàiguóyǔ Xuéyuàn)
lìwàizì
例外字
[例外字]
  • exception(s)
hǎiwàibǎn
海外版
[海外版]
  • foreign edition (of a newspaper)
Wàijiāobù
外交部
[外交部]
  • Ministry of Foreign Affairs
  • foreign office
  • Dept. of State
Wài Dōngběi
外东北
[外東北]
  • Outer Manchuria
lāowàikuài
捞外快
[撈外快]
  • to make extra money
wàitàikōng
外太空
[外太空]
  • outer space
Wàiwùbù
外务部
[外務部]
  • Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty
wàixiǎotuǐ
外小腿
[外小腿]
  • shin
wàiguóhuà
外国话
[外國話]
  • foreign languages
wàiláicí
外来词
[外來詞]
  • loanword
Wài Měnggǔ
外蒙古
[外蒙古]
  • Outer Mongolia
wàiláirén
外来人
[外來人]
  • foreigner
jìngnèiwài
境内外
[境內外]
  • within and without the borders
  • domestic and foreign
  • home and abroad
guónèiwài
国内外
[國內外]
  • domestic and international
  • at home and abroad
zǐwàixiàn
紫外线
[紫外線]
  • ultraviolet ray
wàicègōu
外侧沟
[外側溝]
  • lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy)
wàixiàngxíng
外向型
[外向型]
  • export-oriented (economic model)
wàizǔmǔ
外祖母
[外祖母]
  • mother's mother
  • maternal grandmother
wàicuòjiǎo
外错角
[外錯角]
  • (math.) alternate exterior angles
wàixiéjī
外斜肌
[外斜肌]
  • external oblique muscle (sides of the chest)
wàiguōchéng
外郭城
[外郭城]
  • outer city wall
wàisūnnü
外孙女
[外孫女]
  • daughter's daughter
  • granddaughter
qùguówài
去国外
[去國外]
  • to go abroad
wàiguórén
外国人
[外國人]
  • foreigner
bùwàihū
不外乎
[不外乎]
  • nothing else but
zǐwàiguāng
紫外光
[紫外光]
  • ultraviolet light
wàiwénxì
外文系
[外文系]
  • department of foreign languages
  • modern languages (college department)
hǎinèiwài
海内外
[海內外]
  • domestic and international; at home and abroad
ménwàihàn
门外汉
[門外漢]
  • layman
wài'ěrdào
外耳道
[外耳道]
  • external auditory meatus
  • auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓膜
yǔshùwài
语数外
[語數外]
  • Chinese, math & English (school subjects)
wàiguóyǔ
外国语
[外國語]
  • foreign language
wàiláihuò
外来货
[外來貨]
  • imported product
wàizhàoshè
外照射
[外照射]
  • external irradiation
Wàiguǎnjú
外管局
[外管局]
  • State Administration of Foreign Exchange (abbr. for 國家外匯管理局/国家外汇管理局 ( Guójiā Wàihuì Guǎnlǐjú))
lǐwàilǐ
里外里
[裡外裡]
  • all in all
  • either way
wàishengnü
外甥女
[外甥女]
  • sister's daughter
  • wife's sibling's daughter
wàidìrén
外地人
[外地人]
  • stranger
  • outsider
wàiwùshěng
外务省
[外務省]
  • foreign ministry (e.g. of Japan or Korea)
wàibāngrén
外邦人
[外邦人]
  • gentile
wàikēxué
外科学
[外科學]
  • surgery
wàicèliè
外侧裂
[外側裂]
  • lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy)
wàisūnzi
外孙子
[外孫子]
  • (coll.) daughter's son
  • grandson
wàiláiyǔ
外来语
[外來語]
  • loanword
zàihùwài
在户外
[在戶外]
  • outdoors
Dàowàiqū
道外区
[道外區]
  • Daowai district of Harbin 哈爾濱/哈尔滨 ( Hā'ěrbīn) in Heilongjiang
wàixīngrén
外星人
[外星人]
  • space alien; extraterrestrial
Wài Mǎnzhōu
外满洲
[外滿洲]
  • Outer Manchuria
píwàishāng
皮外伤
[皮外傷]
  • superficial wound
  • a bruise
wàiyǎnjiǎo
外眼角
[外眼角]
  • outer corner of the eye
wàijīsù
外激素
[外激素]
  • pheromone
jiànwàimó
腱外膜
[腱外膜]
  • (anatomy) epitenon
wàixiāngrén
外乡人
[外鄉人]
  • a stranger
  • out-of-towner
tíwàihuà
题外话
[題外話]
  • off-topic comment; digression
wàijiēyuán
外接圆
[外接圓]
  • circumscribed circle (of a polygon)
wàizhìmó
外质膜
[外質膜]
  • external plasma membrane
wàifēnmì
外分泌
[外分泌]
  • exocrine; external secretion (e.g. saliva)
wàituīfǎ
外推法
[外推法]
  • extrapolation (math.)
  • to extrapolate
dàwàixuān
大外宣
[大外宣]
  • (derog.) China's foreign propaganda machine (esp. since c. 2009)
wàikuānnèijì
外宽内忌
[外寬內忌]
  • magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom)
wàiguóméitǐ
外国媒体
[外國媒體]
  • foreign news media
chóuwàixīnlǐ
仇外心理
[仇外心理]
  • xenophobia
duìwàizhèngcè
对外政策
[對外政策]
  • foreign policy
hǎiwài Huárén
海外华人
[海外華人]
  • overseas Chinese
hóngwàiguāngpǔ
红外光谱
[紅外光譜]
  • infrared spectrum
hǎiwàichìzǐ
海外赤子
[海外赤子]
  • patriotic overseas compatriot
cāngwàihuódòng
舱外活动
[艙外活動]
  • extravehicular activity (outside space vehicle)
  • EVA
wàiláichéngyǔ
外来成语
[外來成語]
  • loan idiom
shìwàitáoyuán
世外桃源
[世外桃源]
  • see 桃花源 (táohuāyuán)
jiānwàizhíxíng
监外执行
[監外執行]
  • to serve (a sentence) outside prison (law)
jiéwàishēngzhī
节外生枝
[節外生枝]
  • (idiom) new problems arise unexpectedly
wàiguàchéngshì
外挂程式
[外掛程式]
  • plug-in (software) (Tw)
duìwàimàoyì
对外贸易
[對外貿易]
  • foreign trade
guówàishìchǎng
国外市场
[國外市場]
  • foreign market
wàihuìchǔbèi
外汇储备
[外匯儲備]
  • foreign-exchange reserves
duìwàiguānxì
对外关系
[對外關係]
  • foreign relations
wàiguógōngsī
外国公司
[外國公司]
  • foreign company
wàijiāofēngbō
外交风波
[外交風波]
  • diplomatic crisis
xiāoyáofǎwài
逍遥法外
[逍遙法外]
  • unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution
  • getting away with it (e.g. crimes)
  • still at large
wàiguózīběn
外国资本
[外國資本]
  • foreign capital
gǔjīnzhōngwài
古今中外
[古今中外]
  • at all times and in all places (idiom)
wàibùliánjiē
外部连接
[外部連接]
  • external link
shénjīngwàikē
神经外科
[神經外科]
  • neurosurgery
wàibāzìtuǐ
外八字腿
[外八字腿]
  • bow legs
  • bandy legs
xiùwàihuìzhōng
秀外慧中
[秀外慧中]
  • good-looking and intelligent (idiom)
wàidāchéngshì
外搭程式
[外搭程式]
  • add-on software (Tw)
lǐyìngwàihé
里应外合
[裡應外合]
  • to coordinate outside and inside offensives (idiom)
  • (fig.) to act together
yěwàidìngxiàng
野外定向
[野外定向]
  • orienteering
lǐgōuwàilián
里勾外连
[裡勾外連]
  • to act from inside in coordination with attackers outside
  • attacked from both inside and out
chúcǐzhīwài
除此之外
[除此之外]
  • apart from this
  • in addition to this
Rúlín Wàishǐ
儒林外史
[儒林外史]
  • The Scholars, satirical Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓/吴敬梓 ( Wú Jingzì)
wàichūfǎngwèn
外出访问
[外出訪問]
  • to make an official visit (often abroad)
Wàimào Xiéhuì
外贸协会
[外貿協會]
  • Taiwan External Trade Development Council (TAITRA), abbr. for 中華民國對外貿易發展協會/中华民国对外贸易发展协会
Wài Gāojiāsuǒ
外高加索
[外高加索]
  • Transcaucasia, aka the South Caucasus
wàijiāobùzhǎng
外交部长
[外交部長]
  • minister of foreign affairs
fùwàibùxìng
负外部性
[負外部性]
  • negative influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)
zēngwàizǔfù
曾外祖父
[曾外祖父]
  • great-grandfather (mother's grandfather)
zhìzhīdùwài
置之度外
[置之度外]
  • to give no thought to
  • to have no regard for
  • to disregard
zǐwàishèxiàn
紫外射线
[紫外射線]
  • ultraviolet ray
wàizīqǐyè
外资企业
[外資企業]
  • abbr. for 外商獨資企業/外商独资企业 (wàishāngdúzīqǐyè)
wàihuìcúndǐ
外汇存底
[外匯存底]
  • foreign exchange reserves (Tw)
xiánwàizhīyīn
弦外之音
[弦外之音]
  • overtone (music)
  • (fig.) connotation
  • implied meaning
wàigāngnèiróu
外刚内柔
[外剛內柔]
  • soft on the inside despite one's hard shell
  • appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability
  • also written 內柔外剛/内柔外刚 (nèiróuwàigāng)
xiánwàizhīxiǎng
弦外之响
[弦外之響]
  • see 弦外之音 (xiánwàizhīyīn)
qiānlǐzhīwài
千里之外
[千里之外]
  • thousand miles distant
wàicéngkōngjiān
外层空间
[外層空間]
  • outer space
wàishengxífù
外甥媳妇
[外甥媳婦]
  • sister's son's wife
tǐwàishòujīng
体外受精
[體外受精]
  • in vitro fertilization
wàimàozhǔyì
外貌主义
[外貌主義]
  • lookism
jìnzhǐwàichū
禁止外出
[禁止外出]
  • to forbid sb to go out
  • to curfew
  • to ground (as disciplinary measure)
wàijí Huárén
外籍华人
[外籍華人]
  • overseas Chinese
  • persons of Chinese origin having foreign citizenship
zhèngwàibùxìng
正外部性
[正外部性]
  • positive influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)
wàishengnüxu
外甥女婿
[外甥女婿]
  • sister's daughter's husband
wàijiāoshìwù
外交事务
[外交事務]
  • foreign affairs
jiǔxiāoyúnwài
九霄云外
[九霄雲外]
  • beyond the topmost clouds (idiom)
  • unimaginably far away
lǐchūwàijìn
里出外进
[裡出外進]
  • uneven
  • in disorder
  • everything sticking out
zīběnwàitáo
资本外逃
[資本外逃]
  • outflow of capital
yěwàifàngyǎng
野外放养
[野外放養]
  • free-range (breeding livestock or poultry)
xìnfúzhōngwài
信孚中外
[信孚中外]
  • to be trusted both at home and abroad (idiom)
jùzhīménwài
拒之门外
[拒之門外]
  • to lock one's door and refuse to see sb
xìbāowàiyè
细胞外液
[細胞外液]
  • extracellular fluid
wàikēyīshēng
外科医生
[外科醫生]
  • surgeon
  • as opposed to physician 內科醫生/内科医生 (nèikēyīshēng), who works primarily by administering drugs
cónglǐdàowài
从里到外
[從裡到外]
  • from the inside to the outside
  • through and through
  • thoroughly
héwàixīngxì
河外星系
[河外星系]
  • extragalactic star system
  • galaxy (not including our Galaxy)
nèiyōuwàihuàn
内忧外患
[內憂外患]
  • internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
wàiláiwùzhǒng
外来物种
[外來物種]
  • an introduced species
wàijiāoshǒuwàn
外交手腕
[外交手腕]
  • diplomatic
wàibāzìjiǎo
外八字脚
[外八字腳]
  • splayed feet
tiānwàiláikè
天外来客
[天外來客]
  • visitors from outer space
zhěngxíngwàikē
整形外科
[整形外科]
  • plastic surgery
  • orthopedics
wàikēshǒushù
外科手术
[外科手術]
  • surgery
zhìwàifǎquán
治外法权
[治外法權]
  • diplomatic immunity
  • (history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction
rǎngwài'ānnèi
攘外安内
[攘外安內]
  • to resist foreign aggression and pacify the interior of the country (idiom)
wàijiāodàchén
外交大臣
[外交大臣]
  • Foreign Secretary
  • (UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
zēngwàizǔmǔ
曾外祖母
[曾外祖母]
  • great-grandmother (mother's grandmother)
chīlǐpáwài
吃里爬外
[吃裡爬外]
  • to work against the interests of sb one derives support from
  • to double-cross one's employer
  • to bite the hand that feeds you
wàisūnnür
外孙女儿
[外孫女兒]
  • granddaughter (one's daughter's daughter)
kèwàidúwù
课外读物
[課外讀物]
  • extracurricular reading material
zhènjīngzhōngwài
震惊中外
[震驚中外]
  • to shock the whole world
mǔzhǐwàifān
拇趾外翻
[拇趾外翻]
  • bunion; hallux valgus
wàiláitóuzī
外来投资
[外來投資]
  • foreign investment
yìwàishìgù
意外事故
[意外事故]
  • accident
wàiyuánnèifāng
外圆内方
[外圓內方]
  • lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)
  • fig. velvet glove
éwàibǔtiē
额外补贴
[額外補貼]
  • to give an extra subsidy, or bonus etc
  • bonus
  • perquisite
biǎomiànwàimó
表面外膜
[表面外膜]
  • surface coat
wàijiāozhèngcè
外交政策
[外交政策]
  • foreign policy
wàiguānshèjì
外观设计
[外觀設計]
  • look
  • external appearance
  • design
  • overall brand look or logo that can be patented
wàiqiángzhōnggān
外强中干
[外強中乾]
  • strong in appearance but weak in reality (idiom)
qúnzhòngwàibāo
群众外包
[群眾外包]
  • crowdsourcing
  • abbr. to 眾包/众包 (zhòngbāo)
fùzhīdùwài
付之度外
[付之度外]
  • to think nothing of doing sth (idiom)
  • to do sth without considering the risks
  • to leave out of consideration
júwàizhōnglì
局外中立
[局外中立]
  • neutralism
dǎngwàirénshì
党外人士
[黨外人士]
  • non-party members
nèiwàijiānxiū
内外兼修
[內外兼修]
  • (of a person) beautiful inside and out
zhìshēn-shìwài
置身事外
[置身事外]
  • not to get involved; to stay out of it
wàijiāoguānxì
外交关系
[外交關係]
  • foreign relations
  • diplomatic relations
wàijíláogōng
外籍劳工
[外籍勞工]
  • foreign worker
wàizàichāoyuè
外在超越
[外在超越]
  • outer transcendence (perfection through the agency of God)
bǎowàijiùyī
保外就医
[保外就醫]
  • to release for medical treatment (of a prisoner)
jiāotōngyìwài
交通意外
[交通意外]
  • traffic accident
  • car crash
guójìwàijiāo
国际外交
[國際外交]
  • foreign policy
fǎwàizhīdì
法外之地
[法外之地]
  • lawless area
chūhūyìwài
出乎意外
[出乎意外]
  • beyond expectation (idiom); unexpected
chūrényìwài
出人意外
[出人意外]
  • turned out other than expected (idiom); unexpected
Shèngjīng Wàizhuàn
圣经外传
[聖經外傳]
  • Apocrypha
  • biography external to the classics
nüshēngwàixiàng
女生外向
[女生外向]
  • a woman is born to leave her family (idiom)
  • a woman's heart is with her husband
wàibùliànjiē
外部链接
[外部鏈接]
  • external link (on website)
lǐlǐwàiwài
里里外外
[裡裡外外]
  • inside and out
jiǎoxíngwàikē
矫形外科
[矯形外科]
  • orthopedic surgery
réncáiwàiliú
人才外流
[人才外流]
  • brain drain
yánwàizhīyì
言外之意
[言外之意]
  • unspoken implication (idiom)
  • the actual meaning of what was said
xiùwàihuìzhōng
秀外惠中
[秀外惠中]
  • variant of 秀外慧中 (xiùwàihuìzhōng)
Wàijiāo Xuéyuàn
外交学院
[外交學院]
  • China Foreign Affairs University
xiánwàizhīyì
弦外之意
[弦外之意]
  • see 弦外之音 (xiánwàizhīyīn)
shēnwàizhīwù
身外之物
[身外之物]
  • mere worldly possessions
nèiyōuwàikùn
内忧外困
[內憂外困]
  • internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
wàifēnmìxiàn
外分泌腺
[外分泌腺]
  • exocrine gland
  • gland producing external secretion (e.g. saliva)
wàimàoxiéhuì
外貌协会
[外貌協會]
  • the "good-looks club": people who attach great importance to a person's appearance (pun on 外貿協會/外贸协会 foreign trade association)
wàijiāfùjiàn
外加附件
[外加附件]
  • add-on (software)
  • plug-in (software)
fēishēnghǎiwài
蜚声海外
[蜚聲海外]
  • famous at home and abroad
jīnshǔwàiké
金属外壳
[金屬外殼]
  • metal cover
héwàixīngyún
河外星云
[河外星雲]
  • extragalactic nebula
chóngyángmèiwài
崇洋媚外
[崇洋媚外]
  • to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas
wàijiāotèquán
外交特权
[外交特權]
  • diplomatic immunity
yìliàozhīwài
意料之外
[意料之外]
  • (idiom) contrary to expectation; unexpected
chǎngwàiyìngjí
场外应急
[場外應急]
  • general emergency (or "off-site emergency") (nuclear facility emergency classification)
zǐwàixiànguāng
紫外线光
[紫外線光]
  • ultraviolet light
xǐchūwàngwài
喜出望外
[喜出望外]
  • to be pleased beyond one's expectations (idiom)
  • overjoyed at the turn of events
wàijiāobìhù
外交庇护
[外交庇護]
  • diplomatic asylum
wàizhǎnxùnliàn
外展训练
[外展訓練]
  • outdoor education program
wàiguólüyóuzhě
外国旅游者
[外國旅遊者]
  • foreign traveler
wàiguótóuzīzhě
外国投资者
[外國投資者]
  • foreign investor
wàijiāohuòmiǎnquán
外交豁免权
[外交豁免權]
  • diplomatic immunity
duìwàiliánluòbù
对外联络部
[對外聯絡部]
  • CCP central committee's external affairs department (i.e. Chinese communist party's foreign office)
shìwàitáohuāyuán
世外桃花源
[世外桃花源]
  • see 桃花源 (táohuāyuán)
wàiyuánníngjísù
外源凝集素
[外源凝集素]
  • (biochemistry) lectin
jiāchǒubùkěwàiyáng
家丑不可外扬
[家醜不可外揚]
  • lit. family shames must not be spread abroad (idiom)
  • fig. don't wash your dirty linen in public
wàishāngzhíjiētóuzī
外商直接投资
[外商直接投資]
  • overseas foreign direct investment (OFDI)
gēbozhǒuwǎngwàiguǎi
胳膊肘往外拐
[胳膊肘往外拐]
  • see 胳膊肘朝外拐 (gēbozhǒucháowàiguǎi)
bùzúwéiwàiréndào
不足为外人道
[不足為外人道]
  • no use to tell others
  • let's keep this between ourselves (idiom)
jiāchǒubùkěwàichuán
家丑不可外传
[家醜不可外傳]
  • lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public
zhěngxíngwàikēyīshēng
整形外科医生
[整形外科醫生]
  • plastic surgeon
gēbozhǒucháowàiguǎi
胳膊肘朝外拐
[胳膊肘朝外拐]
  • lit. the elbow turns outward (idiom)
  • fig. to side with outsiders rather than one's own people
wàishāngdúzīqǐyè
外商独资企业
[外商獨資企業]
  • wholly foreign-owned enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)
  • abbr. to 外資企業/外资企业 (wàizīqǐyè)
Sìchuān Wàiguóyǔ Dàxué
四川外国语大学
[四川外國語大學]
  • Sichuan International Studies University (SISU)
Tiānjīn Wàiguóyǔ Dàxué
天津外国语大学
[天津外國語大學]
  • Tianjin Foreign Studies University
hóngwàixiàndǎoyǐnfēidàn
红外线导引飞弹
[紅外線導引飛彈]
  • infrared guided missile
Wàijiāo Guānxì Lǐshìhuì
外交关系理事会
[外交關係理事會]
  • Council on Foreign Relations (US policy think tank)
Guójiā Wàihuì Guǎnlǐjú
国家外汇管理局
[國家外匯管理局]
  • State Administration of Foreign Exchange (SAFE)
Shànghǎi Wàiguóyǔ Dàxué
上海外国语大学
[上海外國語大學]
  • Shanghai International Studies University (SISU)
Běijīng Wàiguóyǔ Dàxué
北京外国语大学
[北京外國語大學]
  • Beijing Foreign Studies University (BFSU)
nánzhǔwài,nüzhǔnèi
男主外,女主内
[男主外,女主內]
  • men go out to work and women stay at home (idiom)
wàiguórénjūzhùzhèngmíng
外国人居住证明
[外國人居住證明]
  • foreigner's certificate of residence
zìdòngtǐwàichúchànqì
自动体外除颤器
[自動體外除顫器]
  • AED (automated external defibrillator)
Dàlián Wàiguóyǔ Dàxué
大连外国语大学
[大連外國語大學]
  • Dalian University of Foreign Languages
Xī'ān Wàiguóyǔ Dàxué
西安外国语大学
[西安外國語大學]
  • Xi'an International Studies University (XISU)
féishuǐbùliúwàiréntián
肥水不流外人田
[肥水不流外人田]
  • lit. don't let one's own fertile water flow into others' field
  • fig. keep the goodies within the family (proverb)
liǎng'ěrbùwénchuāngwàishì
两耳不闻窗外事
[兩耳不聞窗外事]
  • to pay no attention to outside matters
Guǎngdōng Wàiyǔ Wàimào Dàxué
广东外语外贸大学
[廣東外語外貿大學]
  • Guangdong University of Foreign Studies
Duìwài Jīngjì Màoyì Dàxué
对外经济贸易大学
[對外經濟貿易大學]
  • University of International Business and Economics
jiànlìzhèngshìwàijiāoguānxì
建立正式外交关系
[建立正式外交關係]
  • formally establish diplomatic relations
Duìwài Màoyì Jīngjì Hézuòbù
对外贸易经济合作部
[對外貿易經濟合作部]
  • Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)
chóurénxiāngjiàn,fènwàiyǎnhóng
仇人相见,分外眼红
[仇人相見,分外眼紅]
  • when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
Běijīng Dì'èr Wàiguóyǔ Xuéyuàn
北京第二外国语学院
[北京第二外國語學院]
  • Beijing International Studies University (BISU)
rénwàiyǒurén,tiānwàiyǒutiān
人外有人,天外有天
[人外有人,天外有天]
  • in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
tiānwàiyǒutiān,rénwàiyǒurén
天外有天,人外有人
[天外有天,人外有人]
  • see 人外有人,天外有天 (rénwàiyǒurén,tiānwàiyǒutiān)
shānwàiyǒushān,tiānwàiyǒutiān
山外有山,天外有天
[山外有山,天外有天]
  • (idiom) however good sth is, there is always sth better
  • in the wider world there are people more talented than oneself
jīnyùqíwài,bàixùqízhōng
金玉其外,败絮其中
[金玉其外,敗絮其中]
  • gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)
Zhōngguó Rénmín Duìwài Yǒuhǎo Xiéhuì
中国人民对外友好协会
[中國人民對外友好協會]
  • Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)
xiōngdìxìyúqiáng,wàiyùqíwǔ
兄弟阋于墙,外御其侮
[兄弟鬩於墻,外禦其侮]
  • internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
nèihángkànméndao,wàihángkànrènao
内行看门道,外行看热闹
[內行看門道,外行看熱鬧]
  • while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show
zàijiākàofùmǔ,chūwàikàopéngyou
在家靠父母,出外靠朋友
[在家靠父母,出外靠朋友]
  • one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
jiāchǒubùkěwàichuán,liúyánqièmòqīngxìn
家丑不可外传,流言切莫轻信
[家醜不可外傳,流言切莫輕信]
  • Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  • Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
mǎwúyècǎobùféi,rénwúwàikuàibùfù
马无夜草不肥,人无外快不富
[馬無夜草不肥,人無外快不富]
  • a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)
yùnchóuwéiwòzhīzhōng,juéshèngqiānlǐzhīwài
运筹帷幄之中,决胜千里之外
[運籌帷幄之中,決勝千里之外]
  • a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)