dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 割

[割]
  • to cut
  • to cut apart
guàbāo
割包
[割包]
  • see 刈包 (guàbāo)
fēngē
分割
[分割]
  • to cut up
  • to break up
gējù
割据
[割據]
  • to set up an independent regime
  • to secede
  • segmentation
  • division
  • fragmentation
gēwàn
割腕
[割腕]
  • to slit one's wrists
gējiē
割接
[割接]
  • (network) cutover
  • (system) migration
gēròu
割肉
[割肉]
  • to cut some meat
  • to cut off a piece of flesh
  • (fig.) (coll.) to sell at a loss
zǎigē
宰割
[宰割]
  • to slaughter
  • (fig.) to ride roughshod over
  • to take advantage of (others)
gēqǔ
割取
[割取]
  • to cut off
yǎnggē
氧割
[氧割]
  • to cut using oxyacetylene torch
gēshě
割舍
[割捨]
  • to give up
  • to part with
gēràng
割让
[割讓]
  • to cede
  • cession
gēxí
割席
[割席]
  • (literary) to break off relations with a friend
  • to sever ties with sb
gēxiàn
割线
[割線]
  • secant line (math.)
gēlǐ
割礼
[割禮]
  • circumcision (male or female)
gēqì
割弃
[割棄]
  • to discard
  • to abandon
  • to give (sth) up
gēduàn
割断
[割斷]
  • to cut off
  • to sever
gēchú
割除
[割除]
  • to amputate
  • to excise (cut out)
gēliè
割裂
[割裂]
  • to cut apart; to sever; to separate; to isolate
shōugē
收割
[收割]
  • to harvest
  • to reap
  • to gather in crops
qiēgē
切割
[切割]
  • to cut
yúgē
余割
[餘割]
  • cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ
gē'ài
割爱
[割愛]
  • to part with sth cherished
  • to forsake
jiāogē
交割
[交割]
  • delivery (commerce)
zhènggē
正割
[正割]
  • secant (of angle), written sec θ
gēshāng
割伤
[割傷]
  • to gash
  • to cut
  • gash
  • cut
gēcǎo
割草
[割草]
  • mow grass
gēsǔn
割损
[割損]
  • circumcision (Bible term)
yāngē
阉割
[閹割]
  • to castrate
  • fig. to emasculate
gēbāopí
割包皮
[割包皮]
  • to circumcise
shōugēzhě
收割者
[收割者]
  • reaper
fēngēqū
分割区
[分割區]
  • partition (computing)
gēcǎojī
割草机
[割草機]
  • lawn mower (machine)
nüxìnggēlǐ
女性割礼
[女性割禮]
  • female genital mutilation
xīnrúdāogē
心如刀割
[心如刀割]
  • to feel as if having one's heart cut out (idiom)
  • to be torn with grief
túxiàngfēngē
图像分割
[圖像分割]
  • image segmentation (computer vision)
rěntònggē'ài
忍痛割爱
[忍痛割愛]
  • to resign oneself to part with what one treasures
gēpáoduànyì
割袍断义
[割袍斷義]
  • to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom)
  • to break all friendly ties
shuāngqūyúgē
双曲余割
[雙曲餘割]
  • hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)
gēgǔliáoqīn
割股疗亲
[割股療親]
  • to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom)
  • filial thigh-cutting
bùkěfēngē
不可分割
[不可分割]
  • inalienable
  • unalienable
  • inseparable
  • indivisible
huángjīnfēngē
黄金分割
[黃金分割]
  • golden ratio
  • golden section
rènrénzǎigē
任人宰割
[任人宰割]
  • to get trampled on (idiom)
  • to be taken advantage of
liánhéshōugējī
联合收割机
[聯合收割機]
  • combine (i.e. combine harvester)
gējīyānyòngniúdāo
割鸡焉用牛刀
[割雞焉用牛刀]
  • lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)
  • fig. to waste effort on a trifling matter
  • also written 殺雞焉用牛刀/杀鸡焉用牛刀 (shājīyānyòngniúdāo)