dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 住

zhù
[住]
  • to live
  • to dwell
  • to stay
  • to reside
  • to stop
  • (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)
zhùzuǐ
住嘴
[住嘴]
  • to hold one's tongue
  • Shut up!
zhùfáng
住房
[住房]
  • housing
chīzhù
吃住
[吃住]
  • food and lodging
  • to stay (at some place) and eat meals (there)
dāizhù
呆住
[呆住]
  • to be dumbfounded
  • to be astonished
jūzhù
居住
[居住]
  • to reside
  • to dwell
  • to live in a place
  • resident in
bànzhù
绊住
[絆住]
  • to entangle
  • to hinder
  • to impede movement
mízhu
迷住
[迷住]
  • to fascinate
  • to strongly attract
  • to obsess
  • to infatuate
  • to captivate
  • to enchant
lǒuzhù
搂住
[摟住]
  • to hold in one's arms
  • to embrace
jiāngzhù
僵住
[僵住]
  • motionless
  • unable to move
guǎnzhù
管住
[管住]
  • to take control of; to manage; to curb
wéizhù
围住
[圍住]
  • to surround
  • to gird
zhuōzhù
捉住
[捉住]
  • to catch
  • to grapple with
  • to hold onto
bǎngzhù
绑住
[綁住]
  • to fasten
  • to bind
zhùqū
住区
[住區]
  • living area
qīzhù
栖住
[棲住]
  • to dwell
  • to live
jièzhù
借住
[借住]
  • to lodge
zhènzhù
镇住
[鎮住]
  • to dominate
  • to control
  • to subdue
  • to crush
zhùdú
住读
[住讀]
  • to attend boarding school
zhùhù
住户
[住戶]
  • household
  • inhabitant
  • householder
yízhù
移住
[移住]
  • to migrate
  • to resettle
zhùzhái
住宅
[住宅]
  • residence; dwelling; abode
zhùkè
住客
[住客]
  • hotel guest
  • tenant
jiūzhù
揪住
[揪住]
  • to grab
zhùsù
住宿
[住宿]
  • to stay at
  • lodging
  • accommodation
shāzhù
煞住
[煞住]
  • to brake
  • to stop
  • to forbid
wènzhù
问住
[問住]
  • to stump sb with a question
bǎozhù
保住
[保住]
  • to preserve
  • to save
tíngzhù
停住
[停住]
  • to stop
  • to halt
  • to cease
shāzhù
刹住
[剎住]
  • to stop
  • to come to a halt
hǎnzhù
喊住
[喊住]
  • to stop (sb) by calling out to them
shuānzhù
拴住
[拴住]
  • to tether
  • to tie up
  • (fig.) to restrict
  • to keep a hold on
jiēzhù
接住
[接住]
  • to catch (sth thrown etc)
  • to receive (sth given)
  • to accept
zhùchí
住持
[住持]
  • to administer a monastery Buddhist or Daoist
  • abbot
  • head monk
wòzhù
握住
[握住]
  • to grip
  • to hold
zhùjiǎo
住脚
[住腳]
  • (old) to halt
  • to stop
dǎzhù
打住
[打住]
  • to stop
  • to halt
zhuāzhù
抓住
[抓住]
  • to grab hold of; to capture
chángzhù
常住
[常住]
  • long-term resident
  • permanent residence
  • eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada)
dǐzhù
抵住
[抵住]
  • to resist
  • to press against
  • to brace
huánzhù
环住
[環住]
  • to embrace
zhùjū
住居
[住居]
  • to live
  • to reside
Zhùyǒu
住友
[住友]
  • Sumitomo, Japanese company
zhùkǒu
住口
[住口]
  • shut up
  • shut your mouth
  • stop talking
zhùsuǒ
住所
[住所]
  • habitation
  • dwelling place
  • residence
  • CL:處/处 (chù)
bùzhù
不住
[不住]
  • (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc)
  • repeatedly; continuously; constantly
zhāzhù
扎住
[扎住]
  • to stop
  • Taiwan pr. (zhǎzhù)
zhùyuàn
住院
[住院]
  • to be in hospital
  • to be hospitalized
wǔzhù
捂住
[摀住]
  • to cover (typically by placing a hand over sb's mouth, nose or ears etc)
zhùshǒu
住手
[住手]
  • to desist
  • to stop
  • to stay one's hand
zhùchù
住处
[住處]
  • residence; dwelling
chězhù
扯住
[扯住]
  • to grasp firmly
dīngzhù
盯住
[盯住]
  • to watch sb closely
  • to breathe down sb's neck
  • to mark (sports)
dǎngzhù
挡住
[擋住]
  • to obstruct
yēzhù
噎住
[噎住]
  • to choke (on)
  • to choke off (in speech)
dǔzhù
堵住
[堵住]
  • to block up
liúzhù
留住
[留住]
  • to ask sb to stay
  • to keep sb for the night
  • to await (classical)
zhànzhù
站住
[站住]
  • to stand
zhùzhǐ
住址
[住址]
  • address
bāozhù
包住
[包住]
  • to envelop
  • to wrap
  • to enclose
shǒuzhu
守住
[守住]
  • to hold on to
  • to defend
  • to keep
  • to guard
nánzhù
难住
[難住]
  • to baffle; to stump
jìzhu
记住
[記住]
  • to remember
  • to bear in mind
  • to learn by heart
zhùdì
住地
[住地]
  • living area
  • residential area
kǎzhù
卡住
[卡住]
  • to jam
  • to choke
  • to clutch
  • also pr. (qiǎzhù)
yànzhù
咽住
[嚥住]
  • to suppress (a sob, harsh words etc)
yāzhù
压住
[壓住]
  • to press down
  • to crush down
  • to restrain (anger)
  • to keep down (voice)
zhèngzhù
怔住
[怔住]
  • dumbfounded; stunned
tǐngzhù
挺住
[挺住]
  • to stand firm
  • to stand one's ground (in the face of adversity or pain)
guàzhù
挂住
[掛住]
  • to get caught (entangled)
  • to catch (on sth)
zhùxiào
住校
[住校]
  • to board at school
zhùshè
住舍
[住舍]
  • house
  • residence
tuōzhù
拖住
[拖住]
  • to hold up
  • to hinder
  • to stall
zhēzhù
遮住
[遮住]
  • to cover (up)
  • to block
  • to obstruct
  • to shade
kòuzhù
扣住
[扣住]
  • to detain
  • to hold back by force
  • to buckle
  • to hook
zhùjiā
住家
[住家]
  • residence
  • household
  • to reside
xīzhù
吸住
[吸住]
  • to draw (towards)
  • to be drawn to
  • to be sucked in
báizhù
白住
[白住]
  • to live (somewhere) for free
dǐngzhù
顶住
[頂住]
  • to withstand
  • to stand up to
niánzhù
黏住
[黏住]
  • cling
qiánzhù
钳住
[鉗住]
  • to clamp down; to suppress
gōuzhù
钩住
[鉤住]
  • to hook onto
  • to hitch onto
  • to catch onto
lánzhù
拦住
[攔住]
  • to stop
  • to bar the way
rùzhù
入住
[入住]
  • to check in (at a hotel etc)
chénzhùqì
沉住气
[沉住氣]
  • to keep cool; to stay calm
zànzhùzhèng
暂住证
[暫住證]
  • temporary residence permit
zhùzháiqū
住宅区
[住宅區]
  • residential area
  • housing development
wǔzhùliǎn
捂住脸
[摀住臉]
  • to cover the face
  • to bury one's face in one's hands
shābuzhù
刹不住
[剎不住]
  • unable to brake (stop)
zhèndezhù
镇得住
[鎮得住]
  • to manage to suppress
  • to keep under control
jūzhùzhě
居住者
[居住者]
  • inhabitant
chángzhùlùn
常住论
[常住論]
  • eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)
jiàbuzhù
架不住
[架不住]
  • (coll.) unable to withstand
  • cannot bear
  • can't stand it
  • no match for
chībuzhù
吃不住
[吃不住]
  • to be unable to bear or support
bēngbuzhù
绷不住
[繃不住]
  • (Internet slang) can't contain oneself
  • unable to bear
  • can't help (doing sth)
Zhù Jiànbù
住建部
[住建部]
  • Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD) (abbr. for 住房和城鄉建設部/住房和城乡建设部 ( Zhùfánghé Chéngxiāng Jiànshèbù))
jūzhùyú
居住于
[居住於]
  • to inhabit
kàobuzhù
靠不住
[靠不住]
  • unreliable
jiāngzhùzhèng
僵住症
[僵住症]
  • catalepsy
Zhùpéngjié
住棚节
[住棚節]
  • Sukkot or Succoth, Jewish holiday
jūzhùdì
居住地
[居住地]
  • current address
  • place of residence
chuōbuzhù
戳不住
[戳不住]
  • not up to it; cannot stand the test
jìbuzhù
记不住
[記不住]
  • can't remember
chīdezhù
吃得住
[吃得住]
  • to be able to bear
  • to be able to support
jīngbuzhù
经不住
[經不住]
  • to be unable to bear
zhùzháilóu
住宅楼
[住宅樓]
  • residential building
  • CL:幢 (zhuàng),座 (zuò),棟/栋 (dòng)
bǎobuzhù
保不住
[保不住]
  • cannot maintain (sth)
  • unable to keep
  • more likely than not
  • may well
zhùhǎibiān
住海边
[住海邊]
  • (fig.) (slang) to stick one's nose in other people's affairs (i.e. the scope of other people's business that one concerns oneself with is as wide as an ocean vista)
chuōdezhù
戳得住
[戳得住]
  • up to it
  • can stand the test
zhùyuànbù
住院部
[住院部]
  • inpatient department
yuánzhùmín
原住民
[原住民]
  • indigenous peoples
  • aborigine
méirénzhù
没人住
[沒人住]
  • unoccupied
jūzhùzhèng
居住证
[居住證]
  • residence permit
rěndezhù
忍得住
[忍得住]
  • to refrain
  • to be able to endure it
jīnbuzhù
禁不住
[禁不住]
  • can't help it
  • can't bear it
duìbuzhù
对不住
[對不住]
  • to let sb down
  • to be unfair
  • I'm sorry
  • pardon me (formal)
biēbuzhù
憋不住
[憋不住]
  • to be unable to repress sth
  • to be unable to contain oneself
kàodezhù
靠得住
[靠得住]
  • reliable; trustworthy
rěnbuzhù
忍不住
[忍不住]
  • cannot help
  • unable to bear
zhùyuànyīshī
住院医师
[住院醫師]
  • resident physician
yīshízhùxíng
衣食住行
[衣食住行]
  • clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
jiānshìjūzhù
监视居住
[監視居住]
  • (PRC law) residential surveillance
  • to order sb to stay at their home, or a designated location, under surveillance
shíyīzhùxíng
食衣住行
[食衣住行]
  • see 衣食住行 (yīshízhùxíng)
ànnàbuzhù
按捺不住
[按捺不住]
  • to be unable to hold back
zhùyuànzhìliáo
住院治疗
[住院治療]
  • to receive hospital treatment
  • to be hospitalized
chéndezhùqì
沉得住气
[沉得住氣]
  • to stay calm
  • to keep one's composure
zhùzháipàomò
住宅泡沫
[住宅泡沫]
  • housing bubble
chénbùzhùqì
沉不住气
[沉不住氣]
  • to lose one's cool
  • to get impatient
  • unable to remain calm
yuánzhùmínzú
原住民族
[原住民族]
  • original inhabitant
  • indigenous people
bāochībāozhù
包吃包住
[包吃包住]
  • to provide full board
zhànbuzhùjiǎo
站不住脚
[站不住腳]
  • ill-founded
  • groundless
zhǐbāobùzhùhuǒ
纸包不住火
[紙包不住火]
  • lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out
guǎnzhùzuǐmàikāituǐ
管住嘴迈开腿
[管住嘴邁開腿]
  • lit. shut your mouth, move your legs (motto for losing weight)
wàiguórénjūzhùzhèngmíng
外国人居住证明
[外國人居住證明]
  • foreigner's certificate of residence
shuǐqiǎnyǎngbùzhùdàyú
水浅养不住大鱼
[水淺養不住大魚]
  • lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom)
  • fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization
Zhùfánghé Chéngxiāng Jiànshèbù
住房和城乡建设部
[住房和城鄉建設部]
  • Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)
  • abbr. to 住建部 ( Zhù Jiànbù)
shěbùdeháizitàobùzhùláng
舍不得孩子套不住狼
[捨不得孩子套不住狼]
  • one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb)
  • (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things
bùguǎnbáimāohēimāo,zhuōzhùlǎoshǔjiùshìhǎomāo
不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫
[不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓]
  • it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平/邓小平 ( Dèng Xiǎopíng) in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)