Usage of the character 住
zhù
住
[住]
- to live
- to dwell
- to stay
- to reside
- to stop
- (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)
zhùzuǐ
住嘴
[住嘴]
- to hold one's tongue
- Shut up!
zhùfáng
住房
[住房]
- housing
chīzhù
吃住
[吃住]
- food and lodging
- to stay (at some place) and eat meals (there)
dāizhù
呆住
[呆住]
- to be dumbfounded
- to be astonished
jūzhù
居住
[居住]
- to reside
- to dwell
- to live in a place
- resident in
bànzhù
绊住
[絆住]
- to entangle
- to hinder
- to impede movement
mízhu
迷住
[迷住]
- to fascinate
- to strongly attract
- to obsess
- to infatuate
- to captivate
- to enchant
lǒuzhù
搂住
[摟住]
- to hold in one's arms
- to embrace
jiāngzhù
僵住
[僵住]
- motionless
- unable to move
guǎnzhù
管住
[管住]
- to take control of; to manage; to curb
wéizhù
围住
[圍住]
- to surround
- to gird
zhuōzhù
捉住
[捉住]
- to catch
- to grapple with
- to hold onto
bǎngzhù
绑住
[綁住]
- to fasten
- to bind
zhùqū
住区
[住區]
- living area
qīzhù
栖住
[棲住]
- to dwell
- to live
jièzhù
借住
[借住]
- to lodge
zhènzhù
镇住
[鎮住]
- to dominate
- to control
- to subdue
- to crush
zhùdú
住读
[住讀]
- to attend boarding school
zhùhù
住户
[住戶]
- household
- inhabitant
- householder
yízhù
移住
[移住]
- to migrate
- to resettle
zhùzhái
住宅
[住宅]
- residence; dwelling; abode
zhùkè
住客
[住客]
- hotel guest
- tenant
jiūzhù
揪住
[揪住]
- to grab
zhùsù
住宿
[住宿]
- to stay at
- lodging
- accommodation
shāzhù
煞住
[煞住]
- to brake
- to stop
- to forbid
wènzhù
问住
[問住]
- to stump sb with a question
bǎozhù
保住
[保住]
- to preserve
- to save
tíngzhù
停住
[停住]
- to stop
- to halt
- to cease
shāzhù
刹住
[剎住]
- to stop
- to come to a halt
hǎnzhù
喊住
[喊住]
- to stop (sb) by calling out to them
shuānzhù
拴住
[拴住]
- to tether
- to tie up
- (fig.) to restrict
- to keep a hold on
jiēzhù
接住
[接住]
- to catch (sth thrown etc)
- to receive (sth given)
- to accept
zhùchí
住持
[住持]
- to administer a monastery Buddhist or Daoist
- abbot
- head monk
wòzhù
握住
[握住]
- to grip
- to hold
zhùjiǎo
住脚
[住腳]
- (old) to halt
- to stop
dǎzhù
打住
[打住]
- to stop
- to halt
zhuāzhù
抓住
[抓住]
- to grab hold of; to capture
chángzhù
常住
[常住]
- long-term resident
- permanent residence
- eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada)
dǐzhù
抵住
[抵住]
- to resist
- to press against
- to brace
huánzhù
环住
[環住]
- to embrace
zhùjū
住居
[住居]
- to live
- to reside
Zhùyǒu
住友
[住友]
- Sumitomo, Japanese company
zhùkǒu
住口
[住口]
- shut up
- shut your mouth
- stop talking
zhùsuǒ
住所
[住所]
- habitation
- dwelling place
- residence
- CL:處/处 (chù)
bùzhù
不住
[不住]
- (verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc)
- repeatedly; continuously; constantly
zhāzhù
扎住
[扎住]
- to stop
- Taiwan pr. (zhǎzhù)
zhùyuàn
住院
[住院]
- to be in hospital
- to be hospitalized
wǔzhù
捂住
[摀住]
- to cover (typically by placing a hand over sb's mouth, nose or ears etc)
zhùshǒu
住手
[住手]
- to desist
- to stop
- to stay one's hand
zhùchù
住处
[住處]
- residence; dwelling
chězhù
扯住
[扯住]
- to grasp firmly
dīngzhù
盯住
[盯住]
- to watch sb closely
- to breathe down sb's neck
- to mark (sports)
dǎngzhù
挡住
[擋住]
- to obstruct
yēzhù
噎住
[噎住]
- to choke (on)
- to choke off (in speech)
dǔzhù
堵住
[堵住]
- to block up
liúzhù
留住
[留住]
- to ask sb to stay
- to keep sb for the night
- to await (classical)
zhànzhù
站住
[站住]
- to stand
zhùzhǐ
住址
[住址]
- address
bāozhù
包住
[包住]
- to envelop
- to wrap
- to enclose
shǒuzhu
守住
[守住]
- to hold on to
- to defend
- to keep
- to guard
nánzhù
难住
[難住]
- to baffle; to stump
jìzhu
记住
[記住]
- to remember
- to bear in mind
- to learn by heart
zhùdì
住地
[住地]
- living area
- residential area
kǎzhù
卡住
[卡住]
- to jam
- to choke
- to clutch
- also pr. (qiǎzhù)
yànzhù
咽住
[嚥住]
- to suppress (a sob, harsh words etc)
yāzhù
压住
[壓住]
- to press down
- to crush down
- to restrain (anger)
- to keep down (voice)
zhèngzhù
怔住
[怔住]
- dumbfounded; stunned
tǐngzhù
挺住
[挺住]
- to stand firm
- to stand one's ground (in the face of adversity or pain)
guàzhù
挂住
[掛住]
- to get caught (entangled)
- to catch (on sth)
zhùxiào
住校
[住校]
- to board at school
zhùshè
住舍
[住舍]
- house
- residence
tuōzhù
拖住
[拖住]
- to hold up
- to hinder
- to stall
zhēzhù
遮住
[遮住]
- to cover (up)
- to block
- to obstruct
- to shade
kòuzhù
扣住
[扣住]
- to detain
- to hold back by force
- to buckle
- to hook
zhùjiā
住家
[住家]
- residence
- household
- to reside
xīzhù
吸住
[吸住]
- to draw (towards)
- to be drawn to
- to be sucked in
báizhù
白住
[白住]
- to live (somewhere) for free
dǐngzhù
顶住
[頂住]
- to withstand
- to stand up to
niánzhù
黏住
[黏住]
- cling
qiánzhù
钳住
[鉗住]
- to clamp down; to suppress
gōuzhù
钩住
[鉤住]
- to hook onto
- to hitch onto
- to catch onto
lánzhù
拦住
[攔住]
- to stop
- to bar the way
rùzhù
入住
[入住]
- to check in (at a hotel etc)
chénzhùqì
沉住气
[沉住氣]
- to keep cool; to stay calm
zànzhùzhèng
暂住证
[暫住證]
- temporary residence permit
zhùzháiqū
住宅区
[住宅區]
- residential area
- housing development
wǔzhùliǎn
捂住脸
[摀住臉]
- to cover the face
- to bury one's face in one's hands
shābuzhù
刹不住
[剎不住]
- unable to brake (stop)
zhèndezhù
镇得住
[鎮得住]
- to manage to suppress
- to keep under control
jūzhùzhě
居住者
[居住者]
- inhabitant
chángzhùlùn
常住论
[常住論]
- eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)
jiàbuzhù
架不住
[架不住]
- (coll.) unable to withstand
- cannot bear
- can't stand it
- no match for
chībuzhù
吃不住
[吃不住]
- to be unable to bear or support
bēngbuzhù
绷不住
[繃不住]
- (Internet slang) can't contain oneself
- unable to bear
- can't help (doing sth)
Zhù Jiànbù
住建部
[住建部]
- Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD) (abbr. for 住房和城鄉建設部/住房和城乡建设部 ( Zhùfánghé Chéngxiāng Jiànshèbù))
jūzhùyú
居住于
[居住於]
- to inhabit
kàobuzhù
靠不住
[靠不住]
- unreliable
jiāngzhùzhèng
僵住症
[僵住症]
- catalepsy
Zhùpéngjié
住棚节
[住棚節]
- Sukkot or Succoth, Jewish holiday
jūzhùdì
居住地
[居住地]
- current address
- place of residence
chuōbuzhù
戳不住
[戳不住]
- not up to it; cannot stand the test
jìbuzhù
记不住
[記不住]
- can't remember
chīdezhù
吃得住
[吃得住]
- to be able to bear
- to be able to support
jīngbuzhù
经不住
[經不住]
- to be unable to bear
zhùzháilóu
住宅楼
[住宅樓]
- residential building
- CL:幢 (zhuàng),座 (zuò),棟/栋 (dòng)
bǎobuzhù
保不住
[保不住]
- cannot maintain (sth)
- unable to keep
- more likely than not
- may well
zhùhǎibiān
住海边
[住海邊]
- (fig.) (slang) to stick one's nose in other people's affairs (i.e. the scope of other people's business that one concerns oneself with is as wide as an ocean vista)
chuōdezhù
戳得住
[戳得住]
- up to it
- can stand the test
zhùyuànbù
住院部
[住院部]
- inpatient department
yuánzhùmín
原住民
[原住民]
- indigenous peoples
- aborigine
méirénzhù
没人住
[沒人住]
- unoccupied
jūzhùzhèng
居住证
[居住證]
- residence permit
rěndezhù
忍得住
[忍得住]
- to refrain
- to be able to endure it
jīnbuzhù
禁不住
[禁不住]
- can't help it
- can't bear it
duìbuzhù
对不住
[對不住]
- to let sb down
- to be unfair
- I'm sorry
- pardon me (formal)
biēbuzhù
憋不住
[憋不住]
- to be unable to repress sth
- to be unable to contain oneself
kàodezhù
靠得住
[靠得住]
- reliable; trustworthy
rěnbuzhù
忍不住
[忍不住]
- cannot help
- unable to bear
zhùyuànyīshī
住院医师
[住院醫師]
- resident physician
yīshízhùxíng
衣食住行
[衣食住行]
- clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
jiānshìjūzhù
监视居住
[監視居住]
- (PRC law) residential surveillance
- to order sb to stay at their home, or a designated location, under surveillance
shíyīzhùxíng
食衣住行
[食衣住行]
- see 衣食住行 (yīshízhùxíng)
ànnàbuzhù
按捺不住
[按捺不住]
- to be unable to hold back
zhùyuànzhìliáo
住院治疗
[住院治療]
- to receive hospital treatment
- to be hospitalized
chéndezhùqì
沉得住气
[沉得住氣]
- to stay calm
- to keep one's composure
zhùzháipàomò
住宅泡沫
[住宅泡沫]
- housing bubble
chénbùzhùqì
沉不住气
[沉不住氣]
- to lose one's cool
- to get impatient
- unable to remain calm
yuánzhùmínzú
原住民族
[原住民族]
- original inhabitant
- indigenous people
bāochībāozhù
包吃包住
[包吃包住]
- to provide full board
zhànbuzhùjiǎo
站不住脚
[站不住腳]
- ill-founded
- groundless
zhǐbāobùzhùhuǒ
纸包不住火
[紙包不住火]
- lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out
guǎnzhùzuǐmàikāituǐ
管住嘴迈开腿
[管住嘴邁開腿]
- lit. shut your mouth, move your legs (motto for losing weight)
wàiguórénjūzhùzhèngmíng
外国人居住证明
[外國人居住證明]
- foreigner's certificate of residence
shuǐqiǎnyǎngbùzhùdàyú
水浅养不住大鱼
[水淺養不住大魚]
- lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom)
- fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization
Zhùfánghé Chéngxiāng Jiànshèbù
住房和城乡建设部
[住房和城鄉建設部]
- Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)
- abbr. to 住建部 ( Zhù Jiànbù)
shěbùdeháizitàobùzhùláng
舍不得孩子套不住狼
[捨不得孩子套不住狼]
- one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb)
- (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things
bùguǎnbáimāohēimāo,zhuōzhùlǎoshǔjiùshìhǎomāo
不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫
[不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓]
- it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平/邓小平 ( Dèng Xiǎopíng) in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)