Usage of the character 下
xià
下
[下]
- down
- downwards
- below
- lower
- later
- next (week etc)
- second (of two parts)
- to decline
- to go down
- to arrive at (a decision, conclusion etc)
- measure word to show the frequency of an action
zhīxià
之下
[之下]
- under
- beneath
- less than
xiàxiàn
下陷
[下陷]
- to subside
- subsidence
Lìxià
历下
[歷下]
- Lixia district of Jinan city 濟南市/济南市 ( Jǐnánshì), Shandong
fángxià
房下
[房下]
- (old) one's wife
xiàxiū
下修
[下修]
- to revise downward
guìxia
跪下
[跪下]
- to kneel down
tāxià
塌下
[塌下]
- to collapse
xiàpō
下坡
[下坡]
- downhill
bèixià
备下
[備下]
- to prepare
- to arrange (sth to be offered)
piēxia
撇下
[撇下]
- to cast away
xiàhé
下颌
[下頜]
- lower jaw
- mandible
xiàjiāo
下焦
[下焦]
- (TCM) lower burner, the part of the body within the pelvic cavity (below the navel, including the kidneys, bladder and intestines)
xiàbàn
下半
[下半]
- second half
tiānxià
天下
[天下]
- land under heaven
- the whole world
- the whole of China
- realm
- rule
yǐxià
以下
[以下]
- that level or lower
- that amount or less
- the following
bìxià
陛下
[陛下]
- Your Majesty
- His or Her Majesty
xiàrén
下人
[下人]
- (old) servant
- (dialect) children; grandchildren
xiàjià
下嫁
[下嫁]
- (of a woman) to marry a man of lower social status
- to marry down
xiàyào
下药
[下藥]
- to prescribe medicine
- to poison
- to slip a drug (into sb's drink etc)
xiàbǎi
下摆
[下擺]
- hem of a skirt
- shirt tail
lìxià
立下
[立下]
- to set up
- to establish
xiàshǔ
下属
[下屬]
- subordinate
- underling
xiàpìn
下聘
[下聘]
- to send the betrothal gifts
- (fig.) to conclude a marriage
xiàjiàng
下降
[下降]
- to decline
- to drop
- to fall
- to go down
- to decrease
Shānxià
山下
[山下]
- Yamashita (Japanese surname)
dìxià
地下
[地下]
- underground
- subterranean
- covert
xiàbài
下拜
[下拜]
- to bow down low
- to make obeisance
- to kneel and bow
xiàmǎ
下马
[下馬]
- to dismount from a horse
- (fig.) to abandon (a project)
zhìxià
治下
[治下]
- under the jurisdiction of
zuòxia
坐下
[坐下]
- to sit down
bēixià
卑下
[卑下]
- base
- low
xiàxuě
下雪
[下雪]
- to snow
xiàcuò
下挫
[下挫]
- (of sales, prices etc) to fall
- to drop
- decline
- slump
róngxià
容下
[容下]
- to hold
- to admit
- to accommodate
- to tolerate
huóxià
活下
[活下]
- to survive
zhāixià
摘下
[摘下]
- to take off; to remove (one's hat, a door from its hinges etc)
- to pick (a piece of fruit from a tree etc)
- (sports) to pick off (a rebound etc)
xiàtuó
下驮
[下馱]
- geta (Japanese clogs)
píxià
皮下
[皮下]
- under the skin
- subcutaneous (injection)
xiàyù
下狱
[下獄]
- to imprison
táixià
台下
[台下]
- off the stage
- in the audience
xiàmiàn
下面
[下麵]
- to boil noodles
xiàqí
下棋
[下棋]
- to play chess
xiàtóu
下头
[下頭]
- (slang) (of a person or manner) off-putting
- (slang) to feel put off
ànxià
按下
[按下]
- to press down
- to press a button
mùxià
目下
[目下]
- at present
yèxià
腋下
[腋下]
- underarm
- armpit
gāoxià
高下
[高下]
- relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)
xiàhuá
下滑
[下滑]
- to slide down (a slope etc)
- (fig.) to decline
fàngxià
放下
[放下]
- to lay down; to put down
- to let go of; to relinquish; to set aside
- to lower (the blinds etc)
xiànxià
线下
[線下]
- offline
- below the line
xiàcéng
下层
[下層]
- underlayer
- lower class
- lower strata
- substrate
jiēxià
接下
[接下]
- to take on (a responsibility)
xiàkè
下课
[下課]
- to finish class
- to get out of class
- (fig.) (esp. of a sports coach) to be dismissed
- to be fired
dǎxià
打下
[打下]
- to lay (a foundation)
- to conquer (a city etc)
- to shoot down (a bird etc)
lóuxià
楼下
[樓下]
- downstairs
xièxià
卸下
[卸下]
- to unload
xīnxià
心下
[心下]
- in mind
xiàfàn
下饭
[下飯]
- to eat one's rice with an accompanying dish (to make the rice more palatable)
- (of a dish) to go well with rice
xiàchún
下唇
[下唇]
- lower lip
nánxià
南下
[南下]
- to go down south
niánxià
年下
[年下]
- lunar new year
xiàdiē
下跌
[下跌]
- to fall
- to tumble
xiàshì
下世
[下世]
- to die
- future incarnation
- next life
- to be born
- to come into the world
- future generation
xiàjiè
下届
[下屆]
- next office holder
- next to serve
diūxià
丢下
[丟下]
- to abandon
xiàgōng
下工
[下工]
- to knock off (at the end of a day's work)
- to finish work
xiàliú
下流
[下流]
- lower course of a river
- low-class
- mean and lowly
- vulgar
- obscene
pāoxià
抛下
[拋下]
- to throw down
- to dump
- to abandon
- thrown down
hànxià
颔下
[頷下]
- under one's chin
xiàlai
下来
[下來]
- to come down
- (completed action marker)
- (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)
- (indicates continuation from the past towards us)
- to be harvested (of crops)
- to be over (of a period of time)
- to go among the masses (said of leaders)
xiàyāo
下腰
[下腰]
- (gymnastics) to do a bridge
- to do a crab
Báixià
白下
[白下]
- Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇/江苏
qíxià
旗下
[旗下]
- under the banner of
Xiàlù
下陆
[下陸]
- Xialu district of Huangshi city 黃石市/黄石市 ( Huángshíshì), Hubei
bùxià
部下
[部下]
- troops under one's command
- subordinate
xiàguì
下跪
[下跪]
- to kneel
- to go down on one's knees
xiàcì
下次
[下次]
- next time
sǎnxià
伞下
[傘下]
- under the umbrella of
xiàchē
下车
[下車]
- to get off or out of (a bus, train, car etc)
tǎngxià
躺下
[躺下]
- to lie down
xiàmiàn
下面
[下面]
- below
- under
- next
- the following
- also pr. (xiàmian)
xiàbǐ
下笔
[下筆]
- to put pen to paper
xiàzhuì
下坠
[下墜]
- (of objects) to fall
- to drop
- to droop
- (medicine) to experience tenesmus
xiàzuo
下作
[下作]
- contemptible
- disgusting
xiàkē
下颏
[下頦]
- chin
- Taiwan pr. (xiàhài)
xiàxiàn
下线
[下線]
- to go offline
- (of a product) to roll off the assembly line
- downline (person below oneself in a pyramid scheme)
xiàyīn
下阴
[下陰]
- the genitals
xiàfán
下凡
[下凡]
- to descend to the world (of immortals)
xiàshān
下山
[下山]
- to go down a hill
- (of the sun or moon) to set
rēngxià
扔下
[扔下]
- to throw down
- to drop (bomb)
Fǔxià
乶下
[乶下]
- Polha, a place in the Joseon dynasty province of Hamgyeong 咸鏡道/咸镜道 ( Xiánjìng Dào)
xiàzhuāng
下装
[下裝]
- to take off costume and makeup
- bottom garment (trousers etc)
xiàshǒu
下手
[下手]
- to start
- to put one's hand to
- to set about
- the seat to the right of the main guest
sīxià
私下
[私下]
- in private
tùnxià
褪下
[褪下]
- to take off (trousers)
- to drop one's pants
jiàngxià
降下
[降下]
- to fall
- to drop
xiàdú
下毒
[下毒]
- to put poison in sth
- to poison
dūnxià
蹲下
[蹲下]
- to squat down
- to crouch
tuōxià
脱下
[脫下]
- to take off (clothing)
Sōngxià
松下
[松下]
- Matsushita (name)
- Panasonic (brand), abbr. for 松下電器/松下电器 ( Sōngxià Diànqì)
bùxià
布下
[布下]
- to arrange
- to lay out
tuìxià
退下
[退下]
- to retire
- to withdraw
- to retreat
- to step down
dāngxià
当下
[當下]
- immediately
- at once
- at that moment
- at the moment
shàngxià
上下
[上下]
- up and down
- top and bottom
- old and young
- length
- about
zúxià
足下
[足下]
- you (used to a superior or between persons of the same generation)
- below the foot
xiàjiàn
下贱
[下賤]
- humble
- lowly
- depraved
- contemptible
xiàfēng
下风
[下風]
- leeward
- downwind
- disadvantageous position
- to concede or give way in an argument
xiàxián
下弦
[下弦]
- last quarter, aka third quarter (phase of the moon)
tǎngxià
淌下
[淌下]
- to let drip
- to trickle down
- to shed (tears)
xiàmáo
下锚
[下錨]
- to drop anchor
xiàwǔ
下午
[下午]
- afternoon
- CL:個/个 (gè)
- p.m.
géxià
阁下
[閣下]
- your distinguished self
- your majesty
- sire
dìngxià
定下
[定下]
- to set (the tone, a target etc)
- to lay down (the beat)
xǔxià
许下
[許下]
- to make a promise
xiàlìng
下令
[下令]
- to give an order; to issue an order
yīxià
一下
[一下]
- (used after a verb) give it a go
- to do (sth for a bit to give it a try)
- one time
- once
- in a while
- all of a sudden
- all at once
xiàluò
下落
[下落]
- whereabouts
- to drop
- to fall
xiàjià
下架
[下架]
- to take down from the shelves (e.g. a contaminated product)
yànxià
咽下
[嚥下]
- to swallow
mǎixià
买下
[買下]
- to purchase (sth expensive, e.g. a house); to acquire (a company, a copyright etc)
xiàbèi
下辈
[下輩]
- offspring
- future generations
- younger generation of a family
- junior members of a group
xiàchén
下沉
[下沉]
- to sink down
liúxià
留下
[留下]
- to leave behind
- to stay behind
- to remain
- to keep
- not to let (sb) go
xiàtóng
下同
[下同]
- similarly hereinafter
xiàxíng
下行
[下行]
- (of trains) down (i.e. away from the capital)
- (of river boats) to travel downstream
- to issue (a document) to lower bureaucratic levels
- (of writing on the page) vertical, proceeding from top to bottom
xiàqī
下期
[下期]
- next period (week, month or quarter etc)
xiàzhù
下箸
[下箸]
- (literary) to eat
xiàchǐ
下齿
[下齒]
- bottom teeth
bǐxià
笔下
[筆下]
- the wording and purport of what one writes
xiànxià
现下
[現下]
- now
- at this moment
xiàyě
下野
[下野]
- to step down from office
- to go into opposition
xiàzǎi
下崽
[下崽]
- (of animals) to give birth
- to foal, to whelp etc
xiàba
下巴
[下巴]
- chin
xiàzhōu
下周
[下週]
- next week
xiāngxia
乡下
[鄉下]
- countryside
- rural area
- CL:個/个 (gè)
xiàgǎng
下岗
[下崗]
- (of a guard, sentry etc) to come off duty
- (of a worker) be to laid off
chuíxià
垂下
[垂下]
- to hang down
xiàhuí
下回
[下回]
- next chapter
- next time
xiàzhá
下闸
[下閘]
- lower sluice gate
- outflow sluice
xiàhǎi
下海
[下海]
- to go out to sea
- to enter the sea (to swim etc)
- (fig.) to take the plunge (e.g. leave a secure job, or enter prostitution etc)
xiàjí
下级
[下級]
- low ranking
- low level
- underclass
- subordinate
dǎoxià
倒下
[倒下]
- to collapse
- to topple over
xiàbān
下班
[下班]
- to finish work; to get off work
- next service (train, bus, etc)
xiàyǔ
下雨
[下雨]
- to rain
diàoxià
掉下
[掉下]
- to drop down
- to fall
yòuxià
右下
[右下]
- lower right
shěxià
舍下
[捨下]
- to abandon
- to lay down
zuòxià
作下
[作下]
- to do
- to make (usually bad connotation)
xiàxuán
下旋
[下旋]
- (sport) backspin
xiàkǎn
下槛
[下檻]
- doorsill
xiàlóu
下楼
[下樓]
- to go downstairs
xiàhuàn
下浣
[下浣]
- last ten days of the lunar month
shēngxià
生下
[生下]
- to give birth to
chèxià
撤下
[撤下]
- to withdraw
- to remove (from a place)
- to remove from office
xīxià
膝下
[膝下]
- at the knee (in reference to children)
- (salutation used in letters to parents or grandparents)
xiàyuè
下月
[下月]
- next month
xiàdàn
下蛋
[下蛋]
- to lay eggs
liǎngxià
两下
[兩下]
- twice
- for a little while
shéxià
舌下
[舌下]
- sublingual
- hypoglossal
shèngxià
剩下
[剩下]
- to remain; to be left over
xiàshì
下士
[下士]
- lowest-ranked noncommissioned officer (e.g. corporal in the army or petty officer, third class in the navy)
xiàchú
下厨
[下廚]
- to go to the kitchen (to prepare a meal)
- to cook
shuǐxià
水下
[水下]
- under the water
- submarine
xiàxiá
下辖
[下轄]
- to administer; to have jurisdiction over
bùxià
不下
[不下]
- to be not less than (a certain quantity, amount etc)
xiàshuǐ
下水
[下水]
- downstream
- to go into the water
- to put into water
- to launch (a ship)
- fig. to fall into bad ways
- to lead astray
- to go to pot
yúxià
余下
[餘下]
- remaining
shèxià
舍下
[舍下]
- my humble home
zàixià
在下
[在下]
- under
- myself (humble)
xiàliè
下列
[下列]
- following
Xiàyíng
下营
[下營]
- Hsiaying township in Tainan county 台南縣/台南县 ( Táinánxiàn), Taiwan
Xiàguān
下关
[下關]
- Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇/江苏
xiàyè
下页
[下頁]
- next page
wǎngxià
网下
[網下]
- (of an activity) off-line (not done over the Internet)
xiàfā
下发
[下發]
- to issue (a memorandum etc) to lower levels
- to distribute (e.g. disaster relief to victims)
xiàzàng
下葬
[下葬]
- to bury
- to inter
zhèxià
这下
[這下]
- this time
rúxià
如下
[如下]
- as follows
dīxià
低下
[低下]
- low status
- lowly
- to lower (one's head)
xiàqù
下去
[下去]
- to go down
- to descend
- to go on
- to continue
- (of a servant) to withdraw
xiàtà
下榻
[下榻]
- to stay (at a hotel etc during a trip)
xiàdì
下地
[下地]
- to go down to the fields
- to get up from bed
- to leave one's sickbed
- to be born
xiàzhī
下肢
[下肢]
- lower limbs
xiàxiāng
下乡
[下鄉]
- to go to the countryside
xiàguō
下锅
[下鍋]
- to put into the pot (to cook)
xiàtǐ
下体
[下體]
- lower body
- euphemism for genitals
- root and stem of plants
tíngxià
停下
[停下]
- to stop
luòxià
落下
[落下]
- to fall
- to drop
- to land (of projectile)
shíxià
时下
[時下]
- at present
- right now
xiàyóu
下游
[下游]
- lower reaches (of a river)
- lower level
- lower echelon
- downstream
shǔxià
属下
[屬下]
- subordinate
- affiliated to
- subsidiary
xiàwǎng
下网
[下網]
- to cast a fishing net
- (computing) to go offline
Mùxià
木下
[木下]
- Kinoshita (Japanese surname)
niǎnxià
辇下
[輦下]
- imperial capital (city)
xiàbian
下边
[下邊]
- under
- the underside
- below
xiàchuí
下垂
[下垂]
- to droop
- to sag
- to hang down
- sagging
- drooping
- prolapse (medicine)
míngxià
名下
[名下]
- under sb's name
sìxià
四下
[四下]
- everywhere
náxià
拿下
[拿下]
- to arrest
- to capture
- to seize
- to win (a set, a game etc)
língxià
零下
[零下]
- below zero
xiàyuàn
下院
[下院]
- lower house (of parliament)
xiàchǎng
下场
[下場]
- to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)
- to take part in some activity
- to take an examination (in the imperial examination system)
zuǒxià
左下
[左下]
- lower left
xiàqíng
下情
[下情]
- feelings of the masses
- my situation (humble speech)
xiàrèn
下任
[下任]
- next office holder
- next to serve
chénxià
臣下
[臣下]
- official in feudal court
- subject
xiàzhào
下诏
[下詔]
- to hand down an imperial edict
xiàjiǎo
下脚
[下腳]
- to get a footing
xiàngxià
向下
[向下]
- down
- downward
xiàshì
下视
[下視]
- to look down from above
- (fig.) to look down on
- to despise
xiàfāng
下方
[下方]
- underneath
- below
- the underside
- world of mortals
- to descend to the world of mortals (of gods)
xiàpiàn
下片
[下片]
- to stop screening a movie
- to end the run of a movie
xiàtái
下台
[下臺]
- to go off the stage
- to fall from position of prestige
- to step down (from office etc)
- to disentangle oneself
- to get off the hook
jǐngxià
井下
[井下]
- underground
- in the pit (mining)
chāixià
拆下
[拆下]
- to dismantle
- to take apart
huīxià
麾下
[麾下]
- troops
- subordinates
- (honorific appellation for a general)
xiàchang
下场
[下場]
- the end
- to conclude
dīxià
滴下
[滴下]
- drip
xiàfú
下浮
[下浮]
- downward fluctuation (of prices etc)
xiàge
下个
[下個]
- second (of two parts)
- next (week etc)
- subsequent
- the following
xiàjiā
下家
[下家]
- player whose turn comes next (in a game)
- next one
- my humble home
xiàjiǔ
下酒
[下酒]
- to be appropriate to have with alcohol
- to down one's drink
xiànǎi
下奶
[下奶]
- to produce milk; to lactate
- to promote lactation
Gāixià
垓下
[垓下]
- ancient place name, in Anhui province
xiàbiāo
下标
[下標]
- subscript
- suffix
- index
xiàtiáo
下调
[下調]
- to adjust downwards
- to lower (prices, wages etc)
xiàdān
下单
[下單]
- to place an order
- to order
- an order (of goods)
xiàdá
下达
[下達]
- to transmit to lower levels; to issue (a command, decree etc)
shōuxià
收下
[收下]
- to accept
- to receive
xiàshēn
下身
[下身]
- lower part of the body
- genitalia
- trousers
xià'è
下颚
[下顎]
- mandible (lower jaw)
shǒuxià
手下
[手下]
- under one's control or administration
- subordinates
- (money etc) on hand
- sb's financial means
- when taking action
xiàzǎi
下载
[下載]
- to download
- also pr. (xiàzài)
xiàkuǎn
下款
[下款]
- signature on letter
- name of donor
yǎnxià
眼下
[眼下]
- now
- at present
- subocular (medicine)
xiàdiào
下调
[下調]
- to demote
- to pass down to a lower unit
diànxià
殿下
[殿下]
- Your Majesty (honorific)
- His or Her Highness
dǐxia
底下
[底下]
- the location below sth
- afterwards
xiàhàn
下颔
[下頷]
- lower jaw; mandible
xiàxún
下旬
[下旬]
- last third of the month
xiàjiè
下界
[下界]
- lower bound (math.)
- world of mortals
- (of gods) to descend to the world of mortals
xiàzhù
下注
[下注]
- to pour
- to pour down (of rain)
- to lay a bet
jiǎoxià
脚下
[腳下]
- under the foot
xiàfàng
下放
[下放]
- to delegate
- to decentralize
- to demote a party cadre to work on the shop floor or in the countryside
huàxià
划下
[劃下]
- to underline
- to mark
xiàshui
下水
[下水]
- offal
- viscera
- tripe
xiàshè
下设
[下設]
- (of an organization) to have as a subunit
xiàxiàn
下限
[下限]
- lower bound
chuàngxià
创下
[創下]
- to establish; to set (a new record)
xiěxià
写下
[寫下]
- to write down
xiàrǔ
下乳
[下乳]
- to promote lactation (TCM)
- (coll.) underboob
chǎnxià
产下
[產下]
- to bear (give birth)
guòbuxià
过不下
[過不下]
- to be unable to continue living (in a certain manner)
- to be unable to make a living
xiàbàntiān
下半天
[下半天]
- afternoon
tuōxiàshuǐ
拖下水
[拖下水]
- lit. to pull sb into the water
- to involve sb in a messy business
- to get sb into trouble
xiàjiǎoliào
下脚料
[下腳料]
- remnants of material from an industrial process
- offcut
- scraps
dǎxiàshǒu
打下手
[打下手]
- to act in a supporting role
- fig. to play second fiddle
xiàhánwǔ
下寒武
[下寒武]
- lower Cambrian (geological period approx 530 million years ago)
xiàyīdài
下一代
[下一代]
- the next generation
lāxiàliǎn
拉下脸
[拉下臉]
- to look displeased
- to not be afraid of hurting sb's feelings
- to put aside one's pride
zhèxiàzi
这下子
[這下子]
- this time
pāoxiàmáo
抛下锚
[拋下錨]
- to drop anchor
xiàbànnián
下半年
[下半年]
- second half of the year
xiàtáijiē
下台阶
[下臺階]
- to extricate oneself
- way out
xiàyīcì
下一次
[下一次]
- next
zàixiàmiàn
在下面
[在下面]
- underneath
xiàxīngqī
下星期
[下星期]
- next week
fàngbuxià
放不下
[放不下]
- to have no room to put sth
- to be unable to let go
shàngxiàbān
上下班
[上下班]
- to start and finish work
xiàbakē
下巴颏
[下巴頦]
- chin
xiāngxialǎo
乡下佬
[鄉下佬]
- villager; hick
xiàyǎnjiǎn
下眼睑
[下眼瞼]
- lower eyelid
xiàgōngfu
下功夫
[下功夫]
- see 下工夫 (xiàgōngfu)
děngyīxià
等一下
[等一下]
- to wait a moment
- later
- in awhile
xiàshuǐlǐ
下水礼
[下水禮]
- launching ceremony
xiàquèjiè
下确界
[下確界]
- (math.) infimum; greatest lower bound
Xiàlùqū
下陆区
[下陸區]
- Xialu district of Huangshi city 黃石市/黄石市 ( Huángshíshì), Hubei
xiàguǎnzi
下馆子
[下館子]
- to eat out
- to eat at a restaurant
xiàbùlái
下不来
[下不來]
- awkward
- embarrassed
- cannot be accomplished
zàidìxià
在地下
[在地下]
- underground
xiàjiàntóu
下箭头
[下箭頭]
- down-pointing arrow
bùxiàyú
不下于
[不下於]
- as many as; no less than
- not inferior to; as good as; on a par with
shàngxiàchuáng
上下床
[上下床]
- bunk bed
xiàhuàxiàn
下画线
[下畫線]
- underline
Lìxiàqū
历下区
[歷下區]
- Lixia district of Jinan city 濟南市/济南市 ( Jǐnánshì), Shandong
tóucháoxià
头朝下
[頭朝下]
- (falling or suspended) head downwards; headfirst; headlong
xiàhégǔ
下颌骨
[下頜骨]
- lower jaw
- mandible
yīxiàr
一下儿
[一下兒]
- erhua variant of 一下 (yīxià)
bǐxiàqù
比下去
[比下去]
- to defeat; to be superior to
xiàmǎwēi
下马威
[下馬威]
- display of severity immediately on taking office
- (fig.) initial show of strength
fàngdexià
放得下
[放得下]
- to be able to put (sth) down; to have room for; to be able to accommodate
xiàhàngǔ
下颔骨
[下頷骨]
- lower jawbone
- mandible
xiàjuéxīn
下决心
[下決心]
- to determine
- to resolve
xiàdìngdān
下订单
[下訂單]
- to place an order (commerce)
xiàshuǐguǎn
下水管
[下水管]
- drainpipe
liǎngxiàzi
两下子
[兩下子]
- a couple of times
- to repeat the same
- the same old trick
- tricks of the trade
Xiàhuāyuán
下花园
[下花園]
- Xiahuayuan District of Zhangjiakou city 張家口市/张家口市 ( Zhāngjiākǒushì), Hebei
xiàjiǔcài
下酒菜
[下酒菜]
- a dish that goes well with alcoholic drinks
xiàyībù
下一步
[下一步]
- the next step
sīdǐxia
私底下
[私底下]
- privately
- secretly
- confidentially
jiēxiàlái
接下来
[接下來]
- to accept
- to take
- next
- following
xiàbèizi
下辈子
[下輩子]
- the next life
dēngxiàhēi
灯下黑
[燈下黑]
- (lit.) it's dark right under the lamp
- (fig.) people tend to overlook things right under their noses
Xiàlóng Wān
下龙湾
[下龍灣]
- Ha Long Bay, Vietnam
xiàhuàxiàn
下划线
[下劃線]
- underscore _
- underline
xiàsānlàn
下三滥
[下三濫]
- riffraff
- scum
- lowlife
- despicable
- inferior
xiàshìqiū
下视丘
[下視丘]
- (anatomy) hypothalamus (Tw)
wèixiàchuí
胃下垂
[胃下垂]
- gastroptosis
ěrxiàxiàn
耳下腺
[耳下腺]
- subauricular gland
- parotid gland (salivary gland in the cheek)
shéxiàpiàn
舌下片
[舌下片]
- sublingual tablet (medicine)
xiàquǎnshì
下犬式
[下犬式]
- downward-facing dog (yoga pose)
xiàshuǐdào
下水道
[下水道]
- sewer
hànxiàxiàn
颔下腺
[頷下腺]
- submaxillary glands (biology)
píngtiānxià
平天下
[平天下]
- to pacify the country
xiàbànshēn
下半身
[下半身]
- lower half of one's body
- Lower Body (Chinese poetry movement of the early 21st century)
shàngxiàpù
上下铺
[上下鋪]
- bunk bed
shàngxiàwén
上下文
[上下文]
- (textual) context
xiàdìngyì
下定义
[下定義]
- to define
Xiàguānqū
下关区
[下關區]
- Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇/江苏
dìxiàshuǐ
地下水
[地下水]
- groundwater
xiàsānlàn
下三烂
[下三爛]
- variant of 下三濫/下三滥 (xiàsānlàn)
tiāndǐxia
天底下
[天底下]
- in this world
- under the sun
tíngxiàlái
停下来
[停下來]
- to stop
yǎndǐxia
眼底下
[眼底下]
- in front of one's eyes
- in full view as a panorama
- right now
xiàgèyuè
下个月
[下個月]
- next month
xiàzhìshàng
下至上
[下至上]
- bottom to top
huóxiàqù
活下去
[活下去]
- to survive
- to keep on living
tuìxiàjīn
退下金
[退下金]
- retirement pension
xiàchǎngmén
下场门
[下場門]
- exit door (of the stage)
xiàdúshǒu
下毒手
[下毒手]
- to attack murderously
- to strike treacherously
zhūxiàshuǐ
猪下水
[豬下水]
- pig offal
xiàsǐjìn
下死劲
[下死勁]
- to do one's utmost
shuāngxiàba
双下巴
[雙下巴]
- double chin
xiàxiányuè
下弦月
[下弦月]
- third quarter moon, aka last quarter moon
xiàqiūnǎo
下丘脑
[下丘腦]
- hypothalamus (anatomy)
xiàkuākè
下夸克
[下夸克]
- down quark (particle physics)
xiàbíjiǎ
下鼻甲
[下鼻甲]
- inferior nasal conchae
xiàcìjiàn
下次见
[下次見]
- see you next time
kuàxiàwù
胯下物
[胯下物]
- (slang) male member
- package
xià'érshàng
下而上
[下而上]
- bottom to top (of listing)
xiàyìshí
下意识
[下意識]
- subconscious mind
dǎtiānxià
打天下
[打天下]
- to seize power
- to conquer the world
- to establish and expand a business
- to carve out a career for oneself
Báixiàqū
白下区
[白下區]
- Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇/江苏
xiāngxiàrén
乡下人
[鄉下人]
- country folk
- rustic
- rural folk
sìxiàli
四下里
[四下裡]
- all around
xiàgōngfu
下工夫
[下工夫]
- to put in time and energy
- to concentrate one's efforts
xià Xīyáng
下西洋
[下西洋]
- to sail west (from China) (used in reference to the 15th century voyages of Zheng He 鄭和/郑和 ( Zhèng Hé) to regions bordering the Indian Ocean)
zàixiàfāng
在下方
[在下方]
- beneath
chībuxià
吃不下
[吃不下]
- not feel like eating
- be unable to eat any more
bǐdǐxià
笔底下
[筆底下]
- ability to write
Xiàchéngqū
下城区
[下城區]
- Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市 ( Hángzhōushì), Zhejiang
xiàyīge
下一个
[下一個]
- the next one
xiàyīzhàn
下一站
[下一站]
- the next stop (of a bus etc)
xiàpōlù
下坡路
[下坡路]
- downhill road
- (fig.) downhill path
Xiàguān Shì
下关市
[下關市]
- Shimonoseki, city in Yamaguchi Prefecture, Japan
xiàyìyuàn
下议院
[下議院]
- lower chamber (of legislative body)
- lower house
- the House of Commons
xiàwǔchá
下午茶
[下午茶]
- afternoon tea (light afternoon meal, typically pastries with tea or coffee)
xiàjiǔliú
下九流
[下九流]
- the lowest professions
xiàfēijī
下飞机
[下飛機]
- to get off a plane
- to deplane
xiàyīyè
下一页
[下一頁]
- next page
pǔtiānxià
普天下
[普天下]
- throughout the world
shéxiàxiàn
舌下腺
[舌下腺]
- sublingual gland
- saliva gland under tongue
yīxiàzi
一下子
[一下子]
- in a short while
- all at once
- all of a sudden
dìxiàshì
地下室
[地下室]
- basement
- cellar
xiàbianr
下边儿
[下邊兒]
- erhua variant of 下邊/下边 (xiàbian)
xiàfùbù
下腹部
[下腹部]
- lower abdomen
gāngxiàjī
冈下肌
[岡下肌]
- infraspinatus muscle
xiàhěnxīn
下狠心
[下狠心]
- to resolve (to do sth); to toughen up
dìxiàqíng
地下情
[地下情]
- secret love affair
xiàwǔhǎo
下午好
[下午好]
- (greeting) good afternoon
zhànxiàfēng
占下风
[佔下風]
- to be at a disadvantage
dìxiàtiělù
地下铁路
[地下鐵路]
- subway
sǎochútiānxià
扫除天下
[掃除天下]
- to re-establish order throughout the empire
méishàngméixià
没上没下
[沒上沒下]
- no respect for seniors
- lacking in manners
jūgāobùxià
居高不下
[居高不下]
- (of prices, rates etc) to remain high
jízhuǎnzhíxià
急转直下
[急轉直下]
- to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change
xiàluòbùmíng
下落不明
[下落不明]
- unaccounted
- unknown whereabouts
dìxiàqiánzhuāng
地下钱庄
[地下錢莊]
- underground bank
- illegal private bank
- loan shark
yǔzéxiàzhù
雨泽下注
[雨澤下注]
- rainfall
mánshàngqīxià
瞒上欺下
[瞞上欺下]
- to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)
mùxiàshíháng
目下十行
[目下十行]
- see 一目十行 (yīmùshíháng)
yǐxiàfànshàng
以下犯上
[以下犯上]
- to disrespect one's superiors
- to offend one's elders
dìxiàtōngdào
地下通道
[地下通道]
- underpass
- subway
- tunnel
jiānchíxiàqù
坚持下去
[堅持下去]
- to press on
zìxià'érshàng
自下而上
[自下而上]
- bottom-up
húnshēnshàngxià
浑身上下
[渾身上下]
- all over
- from head to toe
bùzàihuàxià
不在话下
[不在話下]
- to be nothing difficult
- to be a cinch
shǒuxiàliúqíng
手下留情
[手下留情]
- lit. start off leniently (idiom); please do not be too strict with me
- Do not judge me too harshly.
- Look favorably on my humble efforts.
bǐxiàshēnghuā
笔下生花
[筆下生花]
- to write elegantly
huāqiányuèxià
花前月下
[花前月下]
- see 月下花前 (yuèxiàhuāqián)
xiàbuliǎotái
下不了台
[下不了臺]
- to be unable to extricate oneself gracefully
- to be put on the spot
- to be embarrassed
Wúxià'ā Méng
吴下阿蒙
[吳下阿蒙]
- General Lü Meng 呂蒙/吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
xīyángxīxià
夕阳西下
[夕陽西下]
- the sun sets in the west (idiom)
Xiàhuāyuán Qū
下花园区
[下花園區]
- Xiahuayuan District of Zhangjiakou city 張家口市/张家口市 ( Zhāngjiākǒushì), Hebei
shéxiàhánfù
舌下含服
[舌下含服]
- sublingual administration (medicine)
dīshǒuxiàxīn
低首下心
[低首下心]
- to be fawningly submissive (idiom)
xiàxiànyíshì
下线仪式
[下線儀式]
- product launching ceremony
xǔxiàyuànxīn
许下愿心
[許下願心]
- to express a wish (to a deity)
sānxiàliǎngxià
三下两下
[三下兩下]
- quickly and effortlessly (idiom)
zhēngzhíbùxià
争执不下
[爭執不下]
- to quarrel endlessly
xiàdìngjuéxīn
下定决心
[下定決心]
- to make a firm resolution
shēnglèijùxià
声泪俱下
[聲淚俱下]
- to shed tears while recounting sth
- speaking in a tearful voice
yīqìzhīxià
一气之下
[一氣之下]
- in a fit of pique
- in a fury
bùfēngāoxià
不分高下
[不分高下]
- equally matched
- not much to distinguish who is stronger
jìrénlíxià
寄人篱下
[寄人籬下]
- to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity
yìxiàrúhé
意下如何
[意下如何]
- how about it?
- what do you think?
piáopō'érxià
瓢泼而下
[瓢潑而下]
- (of rain) to fall heavily
shuāngguǎnqíxià
双管齐下
[雙管齊下]
- lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same time
- to attack one problem from two angles at the same time
gānbàixiàfēng
甘拜下风
[甘拜下風]
- to step down gracefully (humble expression)
- to concede defeat
- to play second fiddle
Sōngxià Gōngsī
松下公司
[松下公司]
- Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)
xiàxuánxiāoqiú
下旋削球
[下旋削球]
- (golf, tennis) undercut
tiānxiàdàluàn
天下大乱
[天下大亂]
- the whole country in rebellion
shàngxíngxiàxiào
上行下效
[上行下傚]
- subordinates follow the example of their superiors (idiom)
jūgāolínxià
居高临下
[居高臨下]
- lit. to be in a high location, overlooking the scene below (idiom)
- fig. to occupy a commanding position
- to assume a haughty attitude
děngyīxiàr
等一下儿
[等一下兒]
- erhua variant of 等一下 (děngyīxià)
èrchóngxiàbiāo
二重下标
[二重下標]
- double subscript
- doubly indexed
shānránlèixià
潸然泪下
[潸然淚下]
- to shed silent tears (idiom)
Lìdàizhìxià
历代志下
[歷代志下]
- Second book of Chronicles
kuāxiahǎikǒu
夸下海口
[誇下海口]
- see 誇海口/夸海口 (kuāhǎikǒu)
xiàhánwǔtǒng
下寒武统
[下寒武統]
- lower Cambrian series (geological strata from approx 530 million years ago)
kuàxiàzhīrǔ
胯下之辱
[胯下之辱]
- lit. the humiliation of having to crawl between the legs of one's adversary (as Han Xin 韓信/韩信 ( Hán Xìn) supposedly did rather than engage in a sword fight) (idiom)
- fig. utter humiliation
tuōrénxiàshuǐ
拖人下水
[拖人下水]
- lit. to pull sb into the water
- fig. to involve sb in a messy business
- to get sb into trouble
bāodǎtiānxià
包打天下
[包打天下]
- to run everything (idiom); to monopolize the whole business
- not allow anyone else to have a look in
niǎojiǎoxiàmù
鸟脚下目
[鳥腳下目]
- Ornithopoda, suborder of herbivorous dinosaurs including iguanodon
guātiánlǐxià
瓜田李下
[瓜田李下]
- abbr. for 瓜田不納履,李下不整冠/瓜田不纳履,李下不整冠 (guātiánbùnàlü,lǐxiàbùzhěngguān)
yánxiàzhīyì
言下之意
[言下之意]
- implication
xiàchénshìchǎng
下沉市场
[下沉市場]
- the Chinese market, excluding first- and second-tier cities
luòjǐngxiàshí
落井下石
[落井下石]
- to throw stones at sb who has fallen down a well (idiom)
- to hit a person when he's down
shàngxiàqíshǒu
上下其手
[上下其手]
- to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
- fig. conspiring to defraud
xiàlǐbārén
下里巴人
[下里巴人]
- folk songs of the state of Chu 楚國/楚国 ( Chǔguó)
- popular art forms (contrasted with 陽春白雪/阳春白雪 (yángchūnbáixuě), highbrow art forms)
xiàfēngfāngxiàng
下风方向
[下風方向]
- leeward
yànxiàkùnnán
咽下困难
[嚥下困難]
- dysphagia (medicine)
pínxiàzhōngnóng
贫下中农
[貧下中農]
- (category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)
xiàgèxīngqī
下个星期
[下個星期]
- next week
shìfēngrìxià
世风日下
[世風日下]
- public morals are degenerating with each passing day (idiom)
qíhǔnánxià
骑虎难下
[騎虎難下]
- if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway
xiàbùláitái
下不来台
[下不來臺]
- to be put on the spot
- to find oneself in an awkward situation
xiàbùwéilì
下不为例
[下不為例]
- not to be repeated
- not to be taken as a precedent
- just this once
huóbùxiàqu
活不下去
[活不下去]
- impossible to make a living
zhìlìdīxià
智力低下
[智力低下]
- mental retardation
yuèxiàhuāqián
月下花前
[月下花前]
- lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom)
- fig. romantic surroundings
bùxiāngshàngxià
不相上下
[不相上下]
- equally matched
- about the same
lèirúyǔxià
泪如雨下
[淚如雨下]
- tears falling like rain (idiom)
xiàmáomaoyǔ
下毛毛雨
[下毛毛雨]
- to drizzle; to rain lightly
- (fig.) (coll.) to give (sb) a heads-up; to break (some bad news) gently; to scold mildly
nǎoxiàchuítǐ
脑下垂体
[腦下垂體]
- pituitary glands (at the base of the skull)
měixiàyùkuàng
每下愈况
[每下愈況]
- see 每況愈下/每况愈下 (měikuàngyùxià)
xiāngbǐzhīxià
相比之下
[相比之下]
- by comparison
tiānxiàdìyī
天下第一
[天下第一]
- first under heaven
- number one in the country
xiāngchíbùxià
相持不下
[相持不下]
- at a stalemate
- deadlocked
- in unrelenting mutual opposition
shàngtùxiàxiè
上吐下泻
[上吐下瀉]
- to vomit and have diarrhea
zǒuxiàpōlù
走下坡路
[走下坡路]
- to go downhill
- to decline
- to slump
bùkuìxiàxué
不愧下学
[不愧下學]
- not ashamed to learn from subordinates (idiom)
Lièwángjìxià
列王纪下
[列王紀下]
- Second book of Kings
fàngxiàshēnduàn
放下身段
[放下身段]
- (idiom) to get off one's high horse; to dispense with posturing (and adopt a more humble or empathetic attitude)
Lièwángjìxià
列王记下
[列王記下]
- Second book of Kings
yǎnpídǐxia
眼皮底下
[眼皮底下]
- in front of one's eyes
děng'érxiàzhī
等而下之
[等而下之]
- going from there to lower grades (idiom)
yǒuliǎngxiàzi
有两下子
[有兩下子]
- to have real skill
- to know one's stuff
shàngshānxiàxiāng
上山下乡
[上山下鄉]
- to work in the fields (esp. young school-leavers)
- forced agricultural experience for city intellectuals
jǔguóshàngxià
举国上下
[舉國上下]
- the entire nation
- the whole country, from the leadership to the rank and file
xiāngxiàxíqì
乡下习气
[鄉下習氣]
- country manners; provincialism
fàngxiabāofu
放下包袱
[放下包袱]
- to lay down a heavy burden
qíngjízhīxià
情急之下
[情急之下]
- in a moment of desperation
fàngbuxiàxīn
放不下心
[放不下心]
- cannot stop worrying
qīshàngbāxià
七上八下
[七上八下]
- at sixes and sevens
- perturbed state of mind
- in a mess
dīsānxiàsì
低三下四
[低三下四]
- servile
mǒbùxiàliǎn
抹不下脸
[抹不下臉]
- to be unable to keep a straight face (idiom)
hànrúyǔxià
汗如雨下
[汗如雨下]
- sweating like rain (idiom); to perspire profusely
- sweating like a pig
lǐxiánxiàshì
礼贤下士
[禮賢下士]
- respect for the wise
měikuàngyùxià
每况愈下
[每況愈下]
- to steadily deteriorate
wàngxiàcíhuáng
妄下雌黄
[妄下雌黃]
- to alter a text indiscriminately (idiom)
- to make irresponsible criticism
hūshànghūxià
忽上忽下
[忽上忽下]
- to fluctuate sharply
yījiàogāoxià
一较高下
[一較高下]
- to compete against
- to measure oneself against
- to go head to head (see who is best)
luòyúxiàfēng
落于下风
[落於下風]
- to be at a disadvantage
xiàshǔgōngsī
下属公司
[下屬公司]
- subsidiary (company)
húlúntūnxià
囫囵吞下
[囫圇吞下]
- to swallow whole
- (fig.) to swallow (lies etc)
tiānxiàtàipíng
天下太平
[天下太平]
- the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
zìshàng'érxià
自上而下
[自上而下]
- top-down
píxiàzhùshè
皮下注射
[皮下注射]
- hypodermic injection; subcutaneous injection
jiānghérìxià
江河日下
[江河日下]
- rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse
- deteriorating day by day
bīnglínchéngxià
兵临城下
[兵臨城下]
- soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
xiàzhúkèlìng
下逐客令
[下逐客令]
- to ask sb to leave
- to show sb the door
- to give a tenant notice to leave
zhèngzhòngxiàhuái
正中下怀
[正中下懷]
- exactly what one wants
xiàhéxiàxiàn
下颌下腺
[下頜下腺]
- submandibular salivary gland
jiǔgōngbùxià
久攻不下
[久攻不下]
- to attack for a long time without success
wēizhèntiānxià
威震天下
[威震天下]
- to inspire awe throughout the empire (idiom)
bùchǐxiàwèn
不耻下问
[不恥下問]
- not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates
néngshàngnéngxià
能上能下
[能上能下]
- ready to take any job, high or low
níshājùxià
泥沙俱下
[泥沙俱下]
- mud and sand flow together (idiom)
- good and bad mingle
bùfēnshàngxià
不分上下
[不分上下]
- not to know one's place
jiānjìtiānxià
兼济天下
[兼濟天下]
- to make everyone's lives better
Sōngxià Diànqì
松下电器
[松下電器]
- Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)
yuèxiàlǎorén
月下老人
[月下老人]
- minor divinity concerned with marriage
- matchmaker
- go-between
míngmǎntiānxià
名满天下
[名滿天下]
- world famous
zhuǎnrùdìxià
转入地下
[轉入地下]
- to go underground
- to turn to secret activities
tóujǐngxiàshí
投井下石
[投井下石]
- to throw stones at sb who has fallen down a well (idiom)
- to hit a person when he's down
zìdǐngxiàngxià
自顶向下
[自頂向下]
- top-down
hēidēngxiàhuǒ
黑灯下火
[黑燈下火]
- pitch dark
- also written 黑燈瞎火/黑灯瞎火 (hēidēngxiāhuǒ)
xiàjiàntóujiàn
下箭头键
[下箭頭鍵]
- down arrow key (on keyboard)
duìzhèngxiàyào
对症下药
[對症下藥]
- lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it
- to take appropriate steps
wúcóngxiàshǒu
无从下手
[無從下手]
- not know where to start
chéngshàngqǐxià
承上起下
[承上起下]
- to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition
- forming a bridge between earlier and later stages
Shàngxià Wǔ Qiānnián
上下五千年
[上下五千年]
- Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章/曹余章 ( Cáo Yúzhāng)
tiānshàngxiàdāozi
天上下刀子
[天上下刀子]
- lit. knives rain down from the sky (idiom)
- fig. (even if) the sky crumbles
shuǐxiàhébàozhà
水下核爆炸
[水下核爆炸]
- nuclear underwater burst
- underwater nuclear explosion
shuǐxiàhéshìyàn
水下核试验
[水下核試驗]
- underwater nuclear test
dìxiàhébàozhà
地下核爆炸
[地下核爆炸]
- nuclear underground burst
- underground nuclear explosion
dìxiàhéshìyàn
地下核试验
[地下核試驗]
- underground nuclear test
xiānxiàshǒuwéiqiáng
先下手为强
[先下手為強]
- (idiom) strike first to gain the upper hand
yǎnpízidǐxià
眼皮子底下
[眼皮子底下]
- right in front of sb's eyes
- right under sb's nose
- current
- at the moment
sānxiàwǔchú'èr
三下五除二
[三下五除二]
- three, set five remove two (abacus rule)
- efficiently
- quickly and easily
xiàyìyuànyìyuán
下议院议员
[下議院議員]
- Member of Parliament (MP) (UK Politics)
Sāmǔ'ěrjìxià
撒母耳记下
[撒母耳記下]
- Second book of Samuel
chuàngxiàgāopiàofáng
创下高票房
[創下高票房]
- to set a box office record
shàngxiàwéncàidān
上下文菜单
[上下文菜單]
- context menu (computing)
yǐnbìqiǎngpòxiàzǎi
隐蔽强迫下载
[隱蔽強迫下載]
- drive-by download (a form of malware booby-trap)
- silent drive-by download
rénxíngdìxiàtōngdào
人行地下通道
[人行地下通道]
- pedestrian underpass
shàngqìbùjiēxiàqì
上气不接下气
[上氣不接下氣]
- out of breath (idiom)
- to gasp for air
qiětīngxiàhuífēnjiě
且听下回分解
[且聽下回分解]
- to listen to the next chapter for an explanation
pícéngxiàshīyǔzhèng
皮层下失语症
[皮層下失語症]
- subcortical aphasia
Sōngxià Diànqì Gōngyè
松下电气工业
[松下電氣工業]
- Matsushita Electronics Industry
huátiānxiàzhīdàjī
滑天下之大稽
[滑天下之大稽]
- to be the most ridiculous thing in the world (idiom)
wéikǒngtiānxiàbùluàn
唯恐天下不乱
[唯恐天下不亂]
- to wish for the whole world to be in chaos (idiom)
nádeqǐfàngdexià
拿得起放得下
[拿得起放得下]
- lit. can pick it up or put it down (idiom)
- fig. to take what comes
- to meet gains or losses with equanimity
kànrénxiàcàidiér
看人下菜碟儿
[看人下菜碟兒]
- (dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)
- not to treat everyone equally favorably
shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo
上有老下有小
[上有老下有小]
- lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
- fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
- sandwich generation
fàngshèxìngluòxiàhuī
放射性落下灰
[放射性落下灰]
- radioactive fallout
gāndǎléi,bùxiàyǔ
干打雷,不下雨
[乾打雷,不下雨]
- all thunder but no rain (idiom)
- a lot of noise but no action
qiánbùpícéngxiàsǔnshāng
前部皮层下损伤
[前部皮層下損傷]
- anterior subcortical lesions
páiwūdìxiàzhǔguǎnwǎng
排污地下主管网
[排污地下主管網]
- underground sewage network
nánrénxīxiàyǒuhuángjīn
男人膝下有黄金
[男人膝下有黃金]
- lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity)
xiétiānzǐyǐlìngtiānxià
挟天子以令天下
[挾天子以令天下]
- (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
shàngdāoshān,xiàyóuguō
上刀山,下油锅
[上刀山,下油鍋]
- lit. to climb mountains of swords and enter cauldrons of boiling oil (idiom)
- fig. to go through trials and tribulations
ànxiàhúlúfúqǐpiáo
按下葫芦浮起瓢
[按下葫蘆浮起瓢]
- solve one problem only to find another cropping up
shàngdāoshān,xiàhuǒhǎi
上刀山,下火海
[上刀山,下火海]
- lit. to climb mountains of swords and enter seas of flames (idiom)
- fig. to go through trials and tribulations (often, for a noble cause)
dàshùdǐxiàhǎochéngliáng
大树底下好乘凉
[大樹底下好乘涼]
- lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
- fig. to benefit by proximity to an influential person
qiángjiàngshǒuxiàwúruòbīng
强将手下无弱兵
[強將手下無弱兵]
- there are no poor soldiers under a good general (idiom)
tiānxiàwūyāyībānhēi
天下乌鸦一般黑
[天下烏鴉一般黑]
- all crows are black (idiom)
- evil people are bad all over the world
fùcháozhīxiàwúwánluǎn
覆巢之下无完卵
[覆巢之下無完卵]
- lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)
- fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
màotiānxiàzhīdàbùwěi
冒天下之大不韪
[冒天下之大不韙]
- see 冒大不韙/冒大不韪 (màodàbùwěi)
shàngliángbùzhèngxiàliángwāi
上梁不正下梁歪
[上梁不正下梁歪]
- lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
bǐshàngbùzúbǐxiàyǒuyú
比上不足比下有余
[比上不足比下有餘]
- to fall short of the best but be better than the worst
- can pass muster
tiānxiàméiyǒubùsàndeyànxí
天下没有不散的宴席
[天下沒有不散的宴席]
- see 天下沒有不散的筵席/天下没有不散的筵席 (tiānxiàméiyǒubùsàndeyánxí)
tiānxiàméiyǒubùsàndeyánxí
天下没有不散的筵席
[天下沒有不散的筵席]
- all good things must come to an end (idiom)
shàngyǒutiāntáng,xiàyǒu Sū Háng
上有天堂,下有苏杭
[上有天堂,下有蘇杭]
- lit. there is heaven above, and there is 蘇杭/苏杭 ( Sū Háng) below (idiom)
- fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
fàngxiàtúdāo,lìdìchéngfó
放下屠刀,立地成佛
[放下屠刀,立地成佛]
- lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation
- to repent and be absolved of one's crimes
qiānlǐzhīxíng,shǐyúzúxià
千里之行,始于足下
[千里之行,始於足下]
- lit. a thousand mile journey begins with the first step
- fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one
shàngyǒuzhèngcè,xiàyǒuduìcè
上有政策,下有对策
[上有政策,下有對策]
- The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
tiānxiàxīngwáng,pǐfūyǒuzé
天下兴亡,匹夫有责
[天下興亡,匹夫有責]
- The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
lǎoshǔlāguī,wúcóngxiàshǒu
老鼠拉龟,无从下手
[老鼠拉龜,無從下手]
- like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom)
- no clue where to start
xiùcaibùchūmén,quánzhītiānxiàshì
秀才不出门,全知天下事
[秀才不出門,全知天下事]
- a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)
guātiánbùnàlü,lǐxiàbùzhěngguān
瓜田不纳履,李下不整冠
[瓜田不納履,李下不整冠]
- lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)
- fig. don't do anything that might arouse suspicion
- innocent acts may be misconstrued
táishàngyīfēnzhōng,táixiàshíniángōng
台上一分钟,台下十年功
[臺上一分鐘,臺下十年功]
- ten years of practice for one minute on the stage (idiom)
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
天下无难事,只怕有心人
[天下無難事,只怕有心人]
- lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
- fig. persistence will overcome
xiùcaibùchūmén,néngzhītiānxiàshì
秀才不出门,能知天下事
[秀才不出門,能知天下事]
- a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)
duānqǐwǎnchīròu,fàngxiàkuàizimàniáng
端起碗吃肉,放下筷子骂娘
[端起碗吃肉,放下筷子罵娘]
- lit. to eat meat from one's bowl, then put down one's chopsticks and scold one's mother (idiom)
- fig. to complain despite being privileged
- to be ungrateful for what one has been given
shědeyīshēnguǎ,gǎnbǎhuángdìlāxiàmǎ
舍得一身剐,敢把皇帝拉下马
[捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬]
- one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb)
- to a fearless person, no fence is high enough
xiāntiānxiàzhīyōu'éryōu,hòutiānxiàzhīlè'érlè
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
[先天下之憂而憂,後天下之樂而樂]
- to be the first to worry about affairs of state, and the last to enjoy oneself (quotation from the essay On Yueyang Tower 岳陽樓記/岳阳楼记 ( Yuèyánglóujì) by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹 ( Fàn Zhòngyān)