Usage of the character 饱
bǎo
饱
[飽]
- to eat till full
- satisfied
bǎoxué
饱学
[飽學]
- learned
- erudite
- scholarly
bǎocháng
饱尝
[飽嘗]
- to enjoy fully
- to experience to the full over a long period
wēnbǎo
温饱
[溫飽]
- to have enough food and warm clothes
- adequately provided
bǎoshòu
饱受
[飽受]
- to endure
- to suffer
- to be subjected to
jìnbǎo
尽饱
[盡飽]
- to be stuffed to the gills
- to eat to satiety
tiánbǎo
填饱
[填飽]
- to feed to the full
- to cram
bǎohán
饱含
[飽含]
- to be full of (emotion); to brim with (love, tears etc)
bǎozú
饱足
[飽足]
- to be full (after eating)
chībǎo
吃饱
[吃飽]
- to eat one's fill
bǎocān
饱餐
[飽餐]
- to eat one's fill
bǎolǎn
饱览
[飽覽]
- to look intensively
- to feast one's eyes on
bǎomǎn
饱满
[飽滿]
- full
- plump
bǎohé
饱和
[飽和]
- saturated; filled to capacity
bǎozhàn
饱绽
[飽綻]
- to swell to bursting (after having eaten too much)
bǎodú
饱读
[飽讀]
- to read intensively
zhōngbǎo
中饱
[中飽]
- to embezzle
- to misappropriate
- to line one's pockets with public funds
bǎogér
饱嗝儿
[飽嗝兒]
- to belch (on a full stomach)
chīdàobǎo
吃到饱
[吃到飽]
- (Tw) all-you-can-eat (food)
- (fig.) unlimited usage (digital services etc)
bùbǎohé
不饱和
[不飽和]
- unsaturated
bǎoyǎnfú
饱眼福
[飽眼福]
- to feast one's eyes on (idiom)
bǎosīnáng
饱私囊
[飽私囊]
- to stuff one's pockets
- to enrich oneself dishonestly
bǎoyǐlǎoquán
饱以老拳
[飽以老拳]
- to thump repeatedly with one's fist
bǎocānyīdùn
饱餐一顿
[飽餐一頓]
- to eat one's fill
- to be full
cháyúfànbǎo
茶余饭饱
[茶餘飯飽]
- see 茶餘飯後/茶余饭后 (cháyúfànhòu)
bǎojīngyōuhuàn
饱经忧患
[飽經憂患]
- having experienced much suffering
bǎojīngfēngshuāng
饱经风霜
[飽經風霜]
- weather-beaten
- having experienced the hardships of life
chībǎochēngzhe
吃饱撑着
[吃飽撐著]
- having nothing better to do
bǎoshízhōngrì
饱食终日
[飽食終日]
- to spend the whole day eating (i.e. not doing any work)
bǎocānzhànfàn
饱餐战饭
[飽餐戰飯]
- to fill one's belly before the battle (idiom)
yībǎoyǎnfú
一饱眼福
[一飽眼福]
- to feast one's eyes on (idiom)
bǎohézhīfáng
饱和脂肪
[飽和脂肪]
- saturated fat
jiǔzúfànbǎo
酒足饭饱
[酒足飯飽]
- to have eaten and drunk to one's heart's content
yǎnchándùbǎo
眼馋肚饱
[眼饞肚飽]
- to have eyes bigger than one's belly (idiom)
dàbǎokǒufú
大饱口福
[大飽口福]
- to eat one's fill
- to have a good meal
bǎojīngcāngsāng
饱经沧桑
[飽經滄桑]
- having lived through many changes
zhōngbǎosīnáng
中饱私囊
[中飽私囊]
- to stuff one's pockets
- to take bribes
dàbǎoyǎnfú
大饱眼福
[大飽眼福]
- to feast one's eyes
jīngshénbǎomǎn
精神饱满
[精神飽滿]
- full of vigor (idiom)
- lively
- in high spirits
bǎohézhīfángsuān
饱和脂肪酸
[飽和脂肪酸]
- saturated fatty acid (SFA)
bùbǎohézhīfángsuān
不饱和脂肪酸
[不飽和脂肪酸]
- unsaturated fatty acid
chībǎolefànchēngde
吃饱了饭撑的
[吃飽了飯撐的]
- having nothing better to do
- see 吃飽撐著/吃饱撑着
bǎohànbùzhī'èhànjī
饱汉不知饿汉饥
[飽漢不知餓漢飢]
- The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).
bǎorénbùzhī'èrénjī
饱人不知饿人饥
[飽人不知餓人飢]
- The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).
duōyuánbùbǎohézhīfángsuān
多元不饱和脂肪酸
[多元不飽和脂肪酸]
- polyunsaturated fatty acid
bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn
饱食终日,无所用心
[飽食終日,無所用心]
- to eat three square meals a day and do no work (idiom)
- to be sated with food and remain idle
bǎonuǎnsīyínyù,jīhánqǐdàoxīn
饱暖思淫欲,饥寒起盗心
[飽暖思淫欲,飢寒起盜心]
- lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom)