Usage of the character 醉
zuì
醉
[醉]
- intoxicated
guànzuì
灌醉
[灌醉]
- to fuddle
- to befuddle
- to inebriate
- to get someone drunk
lànzuì
烂醉
[爛醉]
- dead drunk
- completely drunk
mǎizuì
买醉
[買醉]
- to get drunk; to drown one's sorrows
zuìxiā
醉虾
[醉蝦]
- drunken shrimp (Chinese dish based on shrimps marinated in Chinese wine)
zuìshèng
醉圣
[醉聖]
- the Sage of intoxication
- refers to Tang Dynasty poet Li Bai 李白 (701-762)
táozuì
陶醉
[陶醉]
- to be infatuated with; to be drunk with; to be enchanted with; to revel in
mízuì
迷醉
[迷醉]
- bewitched
- intoxicated by sth
zuìyì
醉意
[醉意]
- tipsiness; signs of intoxication
zuìhàn
醉汉
[醉漢]
- intoxicated man
- drunkard
zuìtài
醉态
[醉態]
- drunken state
zuìjī
醉鸡
[醉雞]
- chicken in rice wine
- also translated drunken chicken
zuìjià
醉驾
[醉駕]
- to drive while above the legal alcohol limit
sùzuì
宿醉
[宿醉]
- hangover
zuìjiǔ
醉酒
[醉酒]
- to get drunk
zuìrén
醉人
[醉人]
- intoxicating
- fascinating
hānzuì
酣醉
[酣醉]
- to be dead drunk
chénzuì
沉醉
[沉醉]
- to become intoxicated
zuìxīn
醉心
[醉心]
- enthralled
- fascinated
xīnzuì
心醉
[心醉]
- enchanted
- fascinated
- charmed
hēzuì
喝醉
[喝醉]
- to get drunk
zuìzǎo
醉枣
[醉棗]
- dates in liquor
mázuì
麻醉
[麻醉]
- anesthesia
- to anesthetize; (fig.) to corrupt (sb's mind); to enervate; to numb the mind (to escape from harsh reality)
jiǔzuì
酒醉
[酒醉]
- to become drunk
zuìwēng
醉翁
[醉翁]
- wine-lover
- drinker
- toper
- drunkard
nízuì
泥醉
[泥醉]
- blind drunk
- drunk as drunk can be
zuìguǐ
醉鬼
[醉鬼]
- drunkard
chīzuì
痴醉
[痴醉]
- to be fascinated; to be spellbound
mázuìjì
麻醉剂
[麻醉劑]
- an anesthetic; (fig.) a narcotic
zuìxūnxūn
醉醺醺
[醉醺醺]
- drunk
- intoxicated
zuìxīnyú
醉心于
[醉心於]
- to be infatuated with
bànmázuì
半麻醉
[半麻醉]
- local anesthetic
- anesthesia to half the body (as for a C-section birth)
mázuìshī
麻醉师
[麻醉師]
- anaesthetist
mázuìxué
麻醉学
[麻醉學]
- anesthesiology
zuìxūnxūn
醉熏熏
[醉熏熏]
- variant of 醉醺醺 (zuìxūnxūn)
mázuìyào
麻醉药
[麻醉藥]
- anesthetic; narcotic
rúzuìrúchī
如醉如痴
[如醉如癡]
- lit. as if drunk and stupefied (idiom)
- intoxicated by sth
- obsessed with
- mad about sth
- also written 如癡如醉/如痴如醉 (rúchīrúzuì)
zuìjiǔjiàchē
醉酒驾车
[醉酒駕車]
- drunk driving (very high blood alcohol concentration)
Guìfēi Zuìjiǔ
贵妃醉酒
[貴妃醉酒]
- The Drunken Beauty, Qing Dynasty Beijing opera
zìwǒtáozuì
自我陶醉
[自我陶醉]
- self-satisfied
- self-imbued
- narcissistic
mázuìxuézhě
麻醉学者
[麻醉學者]
- anaesthesiologist
wǒzuìyùmián
我醉欲眠
[我醉欲眠]
- lit. I'm drunk and would like to sleep (idiom)
- (used to indicate one's sincere and straightforward nature)
xīnzuìshénmí
心醉神迷
[心醉神迷]
- ecstatic
- enraptured
rúchīrúzuì
如痴如醉
[如癡如醉]
- (idiom) enthralled; mesmerized; enraptured
mǐngdǐngdàzuì
酩酊大醉
[酩酊大醉]
- dead drunk; plastered; as drunk as a lord
zhǐzuìjīnmí
纸醉金迷
[紙醉金迷]
- lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury
zuìshēngmèngsǐ
醉生梦死
[醉生夢死]
- as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence
- in a drunken stupor
yīzuìfāngxiū
一醉方休
[一醉方休]
- to get thoroughly drunk (idiom)
- to get plastered
mázuìzhuàngtài
麻醉状态
[麻醉狀態]
- narcosis
- narcotism
- anesthesia
- anesthesis
jīnmízhǐzuì
金迷纸醉
[金迷紙醉]
- lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury
lànzuìrúní
烂醉如泥
[爛醉如泥]
- (idiom) to be dead drunk; to be plastered
quánshēnmázuì
全身麻醉
[全身麻醉]
- general anesthesia
bùzuìbùguī
不醉不归
[不醉不歸]
- lit. to not go home until drunk (idiom)
- fig. let's make a night of it!
zhēncìmázuì
针刺麻醉
[針刺麻醉]
- acupuncture anesthesia
júbùmázuì
局部麻醉
[局部麻醉]
- local anesthesia
mázuìyàopǐn
麻醉药品
[麻醉藥品]
- narcotic
wǒyěshìzuìle
我也是醉了
[我也是醉了]
- (Internet slang) I can't even...
- Are you kidding me!
- OMG!
júbùmázuìjì
局部麻醉剂
[局部麻醉劑]
- local anesthetic
Chūnfēng Shēnzuìde Wǎnshang
春风深醉的晚上
[春風深醉的晚上]
- Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫/郁达夫 ( Yù Dáfū)
zuìwēngzhīyìbùzàijiǔ
醉翁之意不在酒
[醉翁之意不在酒]
- wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol
- having an ulterior motive
- to have other things in mind
- with an ax to grind
- accomplishing something besides what one set out to do
jīnzhāoyǒujiǔjīnzhāozuì
今朝有酒今朝醉
[今朝有酒今朝醉]
- to live in the moment (idiom)
- to live every day as if it were one's last
- to enjoy while one can
jiǔbùzuìrénrénzìzuì,sèbùmírénrénzìmí
酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷
[酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷]
- wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust