Usage of the character 足
jù
足
[足]
- excessive
zú
足
[足]
- (bound form) foot; leg
- sufficient; ample
- as much as; fully
shuāngzú
双足
[雙足]
- both feet
- two-legged
fùzú
腹足
[腹足]
- gastropod (class of mollusks including snails)
Shìzú
世足
[世足]
- World Cup (soccer) (Tw)
zúliáo
足疗
[足療]
- foot massage
nièzú
蹑足
[躡足]
- to walk on tiptoe
- to step on sb's foot
- to join (a trade, profession etc)
- to associate with (a certain group of people)
diézú
蹀足
[蹀足]
- to stamp the feet (formal writing)
bǎozú
饱足
[飽足]
- to be full (after eating)
shīzú
失足
[失足]
- to lose one's footing
- to slip
- to take a wrong step in life
sīzú
丝足
[絲足]
- feet and legs in silk stockings (especially in the massage context)
zúgōng
足弓
[足弓]
- arch (of a foot)
jiǎnzú
趼足
[趼足]
- feet with calluses
- fig. a long and hard march
Dàzú
大足
[大足]
- Dazu, a district of Chongqing 重慶/重庆 ( Chongqíng)
kuàzú
跨足
[跨足]
- to enter (a new market etc)
zhuózú
濯足
[濯足]
- to wash one's feet
zhīzú
知足
[知足]
- content with one's situation
- to know contentment (hence happiness)
zìzú
自足
[自足]
- self-sufficient
- satisfied with oneself
bǔzú
补足
[補足]
- to bring up to full strength
- to make up a deficiency
- to fill (a vacancy, gap etc)
chìzú
赤足
[赤足]
- barefoot
- barefooted
zúxié
足协
[足協]
- soccer association; soccer federation (abbr. for 足球協會/足球协会 (zúqiúxiéhuì))
zúsuì
足岁
[足歲]
- one's age (calculated as years from birth)
- contrasted with 虛歲/虚岁 (xūsuì)
zúlún
足轮
[足輪]
- foot chakra
shízú
实足
[實足]
- full
- complete
- all of
zújiān
足尖
[足尖]
- tip of the foot
- toes
zúhuái
足踝
[足踝]
- ankle
zúliàng
足量
[足量]
- sufficient amount
- full amount
chāzú
插足
[插足]
- to squeeze in
- to step in
- to take part
- to step between (two persons in a relationship)
chánzú
缠足
[纏足]
- foot-binding
fēngzú
丰足
[豐足]
- abundant
- plenty
zúyǐ
足以
[足以]
- sufficient to...
- so much so that
- so that
zútán
足坛
[足壇]
- soccer circles
- soccer world
zúchì
足赤
[足赤]
- pure gold
- solid gold
jìnzú
禁足
[禁足]
- to forbid sb to go out
- to confine to one location (e.g. student, soldier, prisoner, monk etc)
- to ground (as disciplinary measure)
- to gate
- to curfew
- restriction on movement
- ban on visiting a place
- out of bounds
- off limits
- caveat
shǒuzú
手足
[手足]
- hands and feet
- (fig.) brothers
- retinue, henchmen, accomplices
zúgòu
足够
[足夠]
- enough; sufficient
zúběn
足本
[足本]
- unabridged
- complete book
diēzú
跌足
[跌足]
- to stamp one's foot (in anger)
mǎnzú
满足
[滿足]
- to satisfy
- to meet (the needs of)
- satisfied
- content
zúyìn
足印
[足印]
- footprint
Zúxié
足协
[足協]
- Chinese Football Association
chángzú
长足
[長足]
- remarkable (progress, improvement, expansion etc)
zúyuè
足月
[足月]
- full-term (gestation)
bùzú
不足
[不足]
- insufficient
- lacking
- deficiency
- not enough
- inadequate
- not worth
- cannot
- should not
zúyù
足浴
[足浴]
- foot bath
zúxià
足下
[足下]
- you (used to a superior or between persons of the same generation)
- below the foot
gāozú
高足
[高足]
- honorific: Your distinguished disciple
- Your most brilliant pupil
bùzú
步足
[步足]
- ambulatory leg (of a crab, lobster, spider etc)
zúqiú
足球
[足球]
- soccer ball
- a football
- CL:個/个 (gè)
- soccer
- football
shèzú
涉足
[涉足]
- to set foot in
- to step into
- to become involved for the first time
zú'é
足额
[足額]
- sufficient
- full (payment)
dùnzú
顿足
[頓足]
- stamp (one's feet)
dǐngzú
鼎足
[鼎足]
- lit. the three legs of a tripod
- fig. three competing rivals
tàzú
踏足
[踏足]
- to set foot on (a foreign land etc); to tread
- (fig.) to enter (a new sphere)
guózú
国足
[國足]
- national soccer team
bǒzú
跛足
[跛足]
- lame
zújì
足迹
[足跡]
- footprint
- track
- spoor
Zúlì
足利
[足利]
- Ashikaga (Japanese surname and place name)
shízú
十足
[十足]
- ample
- complete
- hundred percent
- a pure shade (of some color)
chōngzú
充足
[充足]
- adequate
- sufficient
- abundant
gōngzú
弓足
[弓足]
- bound feet
zhùzú
驻足
[駐足]
- to stop (walking)
- to halt
zújīn
足金
[足金]
- pure gold
- solid gold
bǎizú
百足
[百足]
- centipede
- millipede
shézú
蛇足
[蛇足]
- lit. legs on a snake
- sth superfluous
fùzú
富足
[富足]
- rich
- plentiful
zúsè
足色
[足色]
- (gold or silver) of standard purity
- (fig.) fine
zújiàn
足见
[足見]
- it goes to show that
- one can see
yuǎnzú
远足
[遠足]
- excursion
- hike
- march
zúxuǎn
足癣
[足癬]
- athlete's foot
zúzú
足足
[足足]
- fully
- no less than
- as much as
- extremely
nánzú
男足
[男足]
- abbr. for 男子足球 men's soccer
- abbr. for 男子足球隊/男子足球队 men's soccer team
qiáozú
翘足
[翹足]
- lit. on tiptoes
- to look forward eagerly
- to long for
còuzú
凑足
[湊足]
- to scrape together enough (people, money etc)
lìzú
立足
[立足]
- to stand
- to have a footing
- to be established
- to base oneself on
bǔzú'é
补足额
[補足額]
- complement
- complementary sum
zúqiúduì
足球队
[足球隊]
- soccer team
zúqiúmí
足球迷
[足球迷]
- football fan
bùzúdào
不足道
[不足道]
- inconsiderable
- of no consequence
- not worth mentioning
bùzúyuè
不足月
[不足月]
- premature (birth, child)
tànzúyìn
碳足印
[碳足印]
- carbon footprint
qiānzúchóng
千足虫
[千足蟲]
- millipede
biǎnpíngzú
扁平足
[扁平足]
- flat feet
fùzúgāng
腹足纲
[腹足綱]
- gastropod (class of mollusks including snails)
bèizúlèi
倍足类
[倍足類]
- Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)
sānzúwū
三足乌
[三足烏]
- three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)
- Korean: samjog'o
zúqiúsài
足球赛
[足球賽]
- soccer match
- soccer competition
bǎizúchóng
百足虫
[百足蟲]
- centipede
duōzúlèi
多足类
[多足類]
- centipedes and millipedes
ròuzúhù
肉足鹱
[肉足鸌]
- (bird species of China) flesh-footed shearwater (Puffinus carneipes)
ruǎnzúlèi
软足类
[軟足類]
- (coll.) inkfish; octopus, squid and cuttlefish
Yàzúlián
亚足联
[亞足聯]
- Asian Football Confederation (abbr. for 亞洲足球聯合會/亚洲足球联合会 ( Yàzhou Zuqiú Liánhéhui))
tànzújì
碳足迹
[碳足跡]
- carbon footprint
xìngmǎnzú
性满足
[性滿足]
- sexual gratification
zúxiébēi
足协杯
[足協杯]
- Chinese Football Association Cup
- soccer association cup
zúdàzhǐ
足大指
[足大指]
- big toe
Dàzú Qū
大足区
[大足區]
- Dazu, a district of Chongqing 重慶/重庆 ( Chongqíng)
bèizúgāng
倍足纲
[倍足綱]
- Diplopoda (zoology)
liànzúpǐ
恋足癖
[戀足癖]
- foot fetish
zúqiúchǎng
足球场
[足球場]
- football field
- soccer field
tóuzúgāng
头足纲
[頭足綱]
- Cephalopoda, class of mollusks including nautilus and squid
lìzúdiǎn
立足点
[立足點]
- foothold
zújiānxié
足尖鞋
[足尖鞋]
- (ballet) pointe shoe
gāogōngzú
高弓足
[高弓足]
- high-arched feet
mǎnzúgǎn
满足感
[滿足感]
- sense of satisfaction
kǒuzúmù
口足目
[口足目]
- Stomatopoda, order of marine crustaceans (whose members are called mantis shrimps)
chuíxiōngdùnzú
捶胸顿足
[捶胸頓足]
- (idiom) to beat one's chest and stamp one's feet (in sorrow, anguish etc)
jīnwúzúchì
金无足赤
[金無足赤]
- not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect
mǎozújìnr
铆足劲儿
[鉚足勁兒]
- to exert all one's strength
bùzúwéiqí
不足为奇
[不足為奇]
- not at all surprising (idiom)
mízúzhēnguì
弥足珍贵
[彌足珍貴]
- extremely precious
- valuable
shìtóngshǒuzú
视同手足
[視同手足]
- to regard sb as a brother (idiom)
wēibùzúdào
微不足道
[微不足道]
- negligible; insignificant
dǐzú'érwò
抵足而卧
[抵足而臥]
- lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship
wúzúqīngzhòng
无足轻重
[無足輕重]
- insignificant
Zúlì Yìzhí
足利义稙
[足利義稙]
- Ashikaga Yoshitane (1466-1523), Japanese Muromachi shogun 1490-93
gǔzúyǒngqì
鼓足勇气
[鼓足勇氣]
- to summon one's courage
bǔzúyīnchéng
补足音程
[補足音程]
- complementary interval
- addition musical interval adding to an octave
dùkǒuguǒzú
杜口裹足
[杜口裹足]
- too frightened to move or speak
jiājǐrénzú
家给人足
[家給人足]
- lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
shǒuzúqīnqíng
手足亲情
[手足親情]
- brotherly kindness
chángzújìnbù
长足进步
[長足進步]
- rapid progress
bùzúguàchǐ
不足挂齿
[不足掛齒]
- not worth mentioning (idiom)
tuōzúwúmén
托足无门
[托足無門]
- to be unable to find a place to stay (idiom)
sānzújīnwū
三足金乌
[三足金烏]
- three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)
- Korean: samjog'o
rénjǐjiāzú
人给家足
[人給家足]
- lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
zhīzúchánglè
知足常乐
[知足常樂]
- satisfied with what one has (idiom)
zúbùchūhù
足不出户
[足不出戶]
- lit. not putting a foot outside
- to stay at home
shǒuzúkǒuzhèng
手足口症
[手足口症]
- human hand foot and mouth disease, a viral infection
bùzúwéidào
不足为道
[不足為道]
- to be not worth mentioning
qíngtóngshǒuzú
情同手足
[情同手足]
- as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers
- deep friendship
- closely attached to one another
xīngxiāngshízú
星相十足
[星相十足]
- (coll.) to look every bit the big star
měizhōngbùzú
美中不足
[美中不足]
- everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
wànzúdòngwù
腕足动物
[腕足動物]
- brachiopod
Guójì Zúlián
国际足联
[國際足聯]
- abbr. for 國際足球聯合會/国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations
dǐzú'érmián
抵足而眠
[抵足而眠]
- lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship
xiāntiānbùzú
先天不足
[先天不足]
- to suffer from a congenital deficiency; to have an inherent weakness
huàshétiānzú
画蛇添足
[畫蛇添足]
- lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous
- to overdo it
Měishìzúqiú
美式足球
[美式足球]
- American football
bēibùzúdào
卑不足道
[卑不足道]
- not worth mentioning
zìjǐzìzú
自给自足
[自給自足]
- self-sufficiency
- autarky
shuìmiánbùzú
睡眠不足
[睡眠不足]
- lack of sleep
- sleep deficit
pǐntóulùnzú
品头论足
[品頭論足]
- lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance
- fig. to find fault in minor details
- nitpicking
- overcritical
shǒuzúkǒubìng
手足口病
[手足口病]
- hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children
tānxīnbùzú
贪心不足
[貪心不足]
- avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
chóngzú'érlì
重足而立
[重足而立]
- rooted to the spot (idiom); too terrified to move
qiáozú'érdài
翘足而待
[翹足而待]
- to expect in a short time (idiom)
- also pr. (qiàozú'érdài)
qīnrúshǒuzú
亲如手足
[親如手足]
- as close as brothers (idiom); deep friendship
qiáozúyǐnlǐng
翘足引领
[翹足引領]
- waiting on tiptoes and craning one's neck (idiom)
- to look forward eagerly
- to long for
- also pr. (qiàozúyǐnlǐng)
zúqiúxiéhuì
足球协会
[足球協會]
- soccer association; soccer federation
zúzhìduōmóu
足智多谋
[足智多謀]
- resourceful
- full of stratagems
bùzúwéilü
不足为虑
[不足為慮]
- to give no cause for anxiety; nothing to worry about
bīngjīngliángzú
兵精粮足
[兵精糧足]
- elite soldiers, ample provisions (idiom); well-prepared forces
- preparations for war are in an advanced state
piánshǒuzhīzú
胼手胝足
[胼手胝足]
- lit. with calluses on hands and feet (idiom)
- fig. to work one's fingers to the bone
xuēzúshìlü
削足适履
[削足適履]
- to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)
- impractical or inelegant solution
pínbùzúchǐ
贫不足耻
[貧不足恥]
- it is no disgrace to be poor (idiom)
kāizúmǎlì
开足马力
[開足馬力]
- to accelerate at full power (idiom); at full speed
- fig. to work as hard as possible
píngtóupǐnzú
评头品足
[評頭品足]
- to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)
xīnmǎnyìzú
心满意足
[心滿意足]
- perfectly contented (idiom)
- perfectly satisfied
bùzúwéiguài
不足为怪
[不足為怪]
- not at all surprising (idiom)
bùzúchǐshù
不足齿数
[不足齒數]
- not worth mentioning
- not worth considering
jǔzúqīngzhòng
举足轻重
[舉足輕重]
- to play a critical role (idiom)
- influential
shēngtàizújì
生态足迹
[生態足迹]
- ecological footprint
huāshìzúqiú
花式足球
[花式足球]
- freestyle soccer
fēngyīzúshí
丰衣足食
[豐衣足食]
- having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed
zúgāoqìjiàng
足高气强
[足高氣強]
- high and mighty (idiom); arrogant
bùyī'érzú
不一而足
[不一而足]
- by no means an isolated case
- numerous
Zúlì Yìmǎn
足利义满
[足利義滿]
- ASHIKAGA Yoshimitsu (1358-1408), third Ashikaga shogun, reigned 1368-1394
péngtóuxiǎnzú
蓬头跣足
[蓬頭跣足]
- matted hair and bare feet
- unkempt
dǐngzúzhīshì
鼎足之势
[鼎足之勢]
- competition between three rivals
- tripartite confrontation
Zúqiú Xiéhuì
足球协会
[足球協會]
- Chinese Football Association
yīkuíyǐzú
一夔已足
[一夔已足]
- one talented person is enough for the job (idiom)
shǒuzúzhīqíng
手足之情
[手足之情]
- brotherly affection
kōnggǔzúyīn
空谷足音
[空谷足音]
- lit. the sound of footsteps in a deserted valley (idiom)
- fig. sth hard to come by; sth wonderful and rare
píngtóulùnzú
评头论足
[評頭論足]
- lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance
- fig. to find fault in minor details
- to remark upon a person's appearance
- nitpicking
- overcritical
- judgmental
jǔshǒutóuzú
举手投足
[舉手投足]
- one's every movement (idiom)
- comportment
- gestures
Zúlì Yìzhèng
足利义政
[足利義政]
- ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473
jiāzúmǎlì
加足马力
[加足馬力]
- to go at full throttle
- (fig.) to go all out
- to kick into high gear
jiézúxiāndēng
捷足先登
[捷足先登]
- the quick-footed climb up first (idiom)
- the early bird catches the worm
- first come, first served
zúgāoqìyáng
足高气扬
[足高氣揚]
- high and mighty (idiom); arrogant
jiézúdòngwù
节足动物
[節足動物]
- arthropod, segmented animals with jointed limbs
- same as 節肢動物/节肢动物 (jiézhīdòngwù)
duōzúdòngwù
多足动物
[多足動物]
- myriapod
- centipedes and millipedes
jiǔzúfànbǎo
酒足饭饱
[酒足飯飽]
- to have eaten and drunk to one's heart's content
shǒuzúwúcuò
手足无措
[手足無措]
- at a loss to know what to do (idiom); bewildered
guǒzúbùqián
裹足不前
[裹足不前]
- to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
bùzúwéixùn
不足为训
[不足為訓]
- not to be taken as an example
- not an example to be followed
- not to be taken as authoritative
shǒuwǔzúdǎo
手舞足蹈
[手舞足蹈]
- lit. to move one's hands and feet about (idiom)
- fig. to dance about
- to express one's feelings in body language
- to gesture animatedly
- (TCM) involuntary movements of the limbs
zúdǐjīnmóyán
足底筋膜炎
[足底筋膜炎]
- plantar fasciitis (medicine)
bēibēibùzúdào
卑卑不足道
[卑卑不足道]
- to be too petty or insignificant to mention
- to not be worth mentioning (idiom)
chōngzúlǐyóulü
充足理由律
[充足理由律]
- sufficient grounds (law)
yījǔshǒuyītóuzú
一举手一投足
[一舉手一投足]
- every little move
- every single movement
xuéránhòuzhībùzú
学然后知不足
[學然後知不足]
- to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記/礼记 ( Lǐjì))
bùzúwéiwàiréndào
不足为外人道
[不足為外人道]
- no use to tell others
- let's keep this between ourselves (idiom)
Xiānggǎng Zúqiú Zǒnghuì
香港足球总会
[香港足球總會]
- Hong Kong Football Association
rénxīnbùzúshétūnxiàng
人心不足蛇吞象
[人心不足蛇吞象]
- a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)
xīnyǒuyú,lìbùzú
心有余,力不足
[心有餘,力不足]
- The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).
- I really want to do it, but don't have the resources.
- The spirit is willing but the flesh is weak.
Yàzhōu Zúqiú Liánhéhuì
亚洲足球联合会
[亞洲足球聯合會]
- Asian Football Confederation
Guójì Zúqiú Liánhéhuì
国际足球联合会
[國際足球聯合會]
- FIFA
- International Federation of Association Football
yīshīzúchéngqiāngǔhèn
一失足成千古恨
[一失足成千古恨]
- a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
xīnyǒuyú'érlìbùzú
心有余而力不足
[心有餘而力不足]
- the will is there, but not the strength (idiom)
- the spirit is willing but the flesh is weak
zhùyìlìbùzúguòdòngzhèng
注意力不足过动症
[注意力不足過動症]
- attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)
bǐshàngbùzúbǐxiàyǒuyú
比上不足比下有余
[比上不足比下有餘]
- to fall short of the best but be better than the worst
- can pass muster
bǎizúzhīchóngsǐ'érbùjiāng
百足之虫死而不僵
[百足之蟲死而不僵]
- a centipede dies but never falls down
- old institutions die hard
chéngshìbùzú,bàishìyǒuyú
成事不足,败事有余
[成事不足,敗事有餘]
- unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)
- unable to do anything right
- never make, but always mar
qiānlǐzhīxíng,shǐyúzúxià
千里之行,始于足下
[千里之行,始於足下]
- lit. a thousand mile journey begins with the first step
- fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one
Guójì Mǐlán Zúqiú Jùlèbù
国际米兰足球俱乐部
[國際米蘭足球俱樂部]
- FC Internazionale Milano (football club)
xiāntiānbùzú,hòutiānshītiáo
先天不足,后天失调
[先天不足,後天失調]
- to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life
- (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time
yánzhěwúzuì,wénzhězújiè
言者无罪,闻者足戒
[言者無罪,聞者足戒]
- don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously