Usage of the character 货
huò
货
[貨]
- goods
- money
- commodity
- CL:個/个 (gè)
Ahuò
A货
[A貨]
- good-quality fake
jiùhuò
旧货
[舊貨]
- second-hand goods
- used items for sale
chūhuò
出货
[出貨]
- to take money or valuables out of storage
- to recover
- to ship goods
- to extract (chemicals from solution)
huòzài
货载
[貨載]
- cargo
shòuhuò
售货
[售貨]
- to sell goods
chénhuò
陈货
[陳貨]
- shop-worn goods
- remnants
huòkuǎn
货款
[貨款]
- payment for goods
huòcāng
货仓
[貨倉]
- warehouse
guóhuò
国货
[國貨]
- domestically produced goods
tíhuò
提货
[提貨]
- to accept delivery of goods
- to pick up goods
cuānhuò
蹿货
[躥貨]
- product in great demand
- hot property
gòuhuò
购货
[購貨]
- purchase of goods
tuìhuò
退货
[退貨]
- to return merchandise
- to withdraw a product
záhuò
杂货
[雜貨]
- groceries
- miscellaneous goods
huòwù
货物
[貨物]
- goods
- commodity
- merchandise
- CL:宗 (zōng)
huòsè
货色
[貨色]
- goods
- (derog.) stuff
- trash
huòjià
货架
[貨架]
- shelf for goods
- shop shelf
bǎohuò
宝货
[寶貨]
- precious object
- treasure
duànhuò
断货
[斷貨]
- to run out of (stock)
chòuhuò
臭货
[臭貨]
- low-quality goods
- scumbag
- bitch
dìnghuò
定货
[定貨]
- variant of 訂貨/订货 (dìnghuò)
huòzhàn
货站
[貨站]
- cargo terminal
huòbì
货币
[貨幣]
- currency
- monetary
- money
sònghuò
送货
[送貨]
- to deliver goods
chǎohuò
炒货
[炒貨]
- roasted snacks (peanuts, chestnuts etc)
huòtī
货梯
[貨梯]
- freight elevator
- goods lift
cìhuò
次货
[次貨]
- inferior goods
- substandard products
huòyùn
货运
[貨運]
- freight transport
- cargo
- transported goods
yánghuò
洋货
[洋貨]
- Western goods
- imported goods (in former times)
chuánhuò
船货
[船貨]
- cargo
tǔhuò
土货
[土貨]
- local produce
sāohuò
骚货
[騷貨]
- loose woman; slut
shíhuò
识货
[識貨]
- to know what's what
hánghuò
行货
[行貨]
- authorized goods
- genuine goods
- crudely-made goods
èrhuò
二货
[二貨]
- (slang) fool
- dunce
- foolishly cute person
cúnhuò
存货
[存貨]
- stock
- inventory (of material)
huòpǐn
货品
[貨品]
- goods
jiǎhuò
假货
[假貨]
- counterfeit article
- fake
- dummy
- simulacrum
yānhuò
腌货
[醃貨]
- pickles
chǔnhuò
蠢货
[蠢貨]
- blockhead
- idiot
- dunce
- moron
- fool
píhuò
皮货
[皮貨]
- furs
bènhuò
笨货
[笨貨]
- idiot
huòchuán
货船
[貨船]
- cargo ship
- freighter
huòguì
货柜
[貨櫃]
- counter for the display of goods
- (Tw) container (for freight transport)
huòbāo
货包
[貨包]
- freight package; bale of goods
huòcāng
货舱
[貨艙]
- cargo hold
- cargo bay (of a plane)
huòlún
货轮
[貨輪]
- freighter
- cargo ship
- CL:艘 (sōu)
qīhuò
期货
[期貨]
- abbr. for 期貨合約/期货合约 (qīhuòhéyuē), futures contract (finance)
zhuānghuò
装货
[裝貨]
- to load sth onto a ship etc
tuōhuò
脱货
[脫貨]
- out of stock
- sold out
túnhuò
囤货
[囤貨]
- to stock up; to stockpile
chīhuò
吃货
[吃貨]
- chowhound
- foodie
- a good-for-nothing
gōnghuò
供货
[供貨]
- to supply goods
huòjī
货机
[貨機]
- cargo plane
huòpéng
货棚
[貨棚]
- covered stall
- shed
jiànhuò
贱货
[賤貨]
- bitch
- slut
xiānhuò
鲜货
[鮮貨]
- produce
- fresh fruits and vegetables
- fresh aquatic food
- fresh herbs
jìnhuò
进货
[進貨]
- to acquire stock
- to replenish stock
bànhuò
办货
[辦貨]
- to purchase goods (for a company etc)
bǔhuò
补货
[補貨]
- to restock (an item); to replenish inventory
gānhuò
干货
[乾貨]
- dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and abalone)
- (fig.) (coll.) knowledge presented in readily assimilable form
- just what you want to know: no more, no less (no 水分 (shuǐfēn))
huòzhí
货值
[貨值]
- value (of goods)
tǒnghuò
统货
[統貨]
- unified goods
- goods in the command economy that are not graded by quality and uniformly priced
huòchē
货车
[貨車]
- truck
- van
- freight wagon
dàohuò
到货
[到貨]
- (of packages or shipments) to arrive
jiāohuò
交货
[交貨]
- to deliver goods
qiàohuò
俏货
[俏貨]
- goods that sell well
xièhuò
卸货
[卸貨]
- to unload
- to discharge cargo
quēhuò
缺货
[缺貨]
- lack of supplies
- unavailable goods
dìnghuò
订货
[訂貨]
- to order goods
- to place an order
yānhuò
腌货
[腌貨]
- pickles
niánhuò
年货
[年貨]
- merchandise sold for Chinese New Year
pāohuò
泡货
[泡貨]
- light but bulky goods
xiànhuò
现货
[現貨]
- merchandise or commodities available immediately after sale
- merchandise in stock
- available item
- actuals (investment)
- actual commodities
huòtān
货摊
[貨攤]
- vendor's stall
shuǐhuò
水货
[水貨]
- smuggled goods
- unauthorized goods
huòpán
货盘
[貨盤]
- pallet
yànhuò
验货
[驗貨]
- inspection of goods
pèihuò
配货
[配貨]
- to put together an order of goods
Rìhuò
日货
[日貨]
- Japanese goods
wúhuò
无货
[無貨]
- out of stock
- product unavailable
huòzhàn
货栈
[貨棧]
- warehouse
fāhuò
发货
[發貨]
- to dispatch
- to send out goods
sǎohuò
扫货
[掃貨]
- to go on a shopping spree; to buy in bulk
bǎihuò
百货
[百貨]
- general merchandise
pánhuò
盘货
[盤貨]
- to take stock
- to make an inventory
zàihuò
载货
[載貨]
- freight
- load
diǎnhuò
点货
[點貨]
- to do an inventory count
huòyuán
货源
[貨源]
- supply of goods
dàihuò
带货
[帶貨]
- (coll.) to smuggle
tōnghuò
通货
[通貨]
- currency
- (old) exchange of goods
dàlùhuò
大路货
[大路貨]
- staple goods
jiāohuòqī
交货期
[交貨期]
- delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)
- date of delivery
èrshuǐhuò
二水货
[二水貨]
- used goods
- second hand goods
chūkǒuhuò
出口货
[出口貨]
- exports
- goods for export
tíhuòdān
提货单
[提貨單]
- bill of lading
huòguìchē
货柜车
[貨櫃車]
- (Tw) container truck
bànniánhuò
办年货
[辦年貨]
- to shop in preparation for Chinese New Year
wàiláihuò
外来货
[外來貨]
- imported product
zǒusīhuò
走私货
[走私貨]
- smuggled goods
wèichūhuò
未出货
[未出貨]
- not yet dispatched
lǐhuòyuán
理货员
[理貨員]
- shop assistant
- warehouse assistant
qiǎngshǒuhuò
抢手货
[搶手貨]
- a best-seller
- a hot property
bǎihuòdiàn
百货店
[百貨店]
- bazaar
- department store
- general store
shānzhàihuò
山寨货
[山寨貨]
- a fake; imitation or counterfeit product
záhuòshāng
杂货商
[雜貨商]
- grocer
piányihuò
便宜货
[便宜貨]
- a bargain
- cheap goods
záhuòtān
杂货摊
[雜貨攤]
- stall selling various goods
tuìhuànhuò
退换货
[退換貨]
- to return a product for another item
péiqiánhuò
赔钱货
[賠錢貨]
- unprofitable goods; item that can only be sold at a loss
- daughter (so called in former times because daughters required a dowry when they married)
shòuhuòtái
售货台
[售貨臺]
- vendor's stall
gōnghuòshāng
供货商
[供貨商]
- supplier
- vendor
yīlùhuò
一路货
[一路貨]
- see 一路貨色/一路货色 (yīlùhuòsè)
shòuhuòyuán
售货员
[售貨員]
- salesperson
- CL:個/个 (gè)
yùnhuòyuán
运货员
[運貨員]
- porter
xiāohuòzhàng
销货帐
[銷貨帳]
- sales ledger (accountancy)
lànwūhuò
烂污货
[爛污貨]
- loose woman
- slut
rèménhuò
热门货
[熱門貨]
- goods in great demand
màopáihuò
冒牌货
[冒牌貨]
- fake goods
- imitation
- forgery
xiànhuòjià
现货价
[現貨價]
- price of actuals
záhuòdiàn
杂货店
[雜貨店]
- grocery store
- emporium
èrshǒuhuò
二手货
[二手貨]
- second-hand goods
- used goods
xiǎohuòchē
小货车
[小貨車]
- pickup truck
shōuhuòrén
收货人
[收貨人]
- consignee
dàishōuhuòkuǎn
代收货款
[代收貨款]
- collect on delivery (COD)
qīhuòhéyuē
期货合约
[期貨合約]
- futures contract (finance)
bǎihuòdàlóu
百货大楼
[百貨大樓]
- department store
huòbìzhǔyì
货币主义
[貨幣主義]
- monetarism
xiānhuóhuòwù
鲜活货物
[鮮活貨物]
- live cargo
kuǎndàofāhuò
款到发货
[款到發貨]
- dispatch upon receipt of payment
shùzìhuòbì
数字货币
[數字貨幣]
- digital currency
xiǎoxínghuòchē
小型货车
[小型貨車]
- light van
dānyīhuòbì
单一货币
[單一貨幣]
- single currency
zhíbōdàihuò
直播带货
[直播帶貨]
- (neologism c. 2020) (of an Internet influencer etc) to showcase and promote products via live stream, providing links for viewers to make a purchase
huòbìbiǎnzhí
货币贬值
[貨幣貶值]
- currency devaluation
- to devaluate a currency
jiùhuòshìchǎng
旧货市场
[舊貨市場]
- sale of second-hand goods
- flea market
huòyùnkǎchē
货运卡车
[貨運卡車]
- freight truck
chǔbèihuòbì
储备货币
[儲備貨幣]
- reserve currency
mìbìhuòcāng
密闭货舱
[密閉貨艙]
- sealed cabin
shùmǎhuòbì
数码货币
[數碼貨幣]
- digital currency
huòyùnlièchē
货运列车
[貨運列車]
- goods train
- freight train
màoyìhuòzhàn
贸易货栈
[貿易貨棧]
- commercial warehouse
chuánshàngjiāohuò
船上交货
[船上交貨]
- Free On Board (FOB) (transportation)
huòbìduìhuàn
货币兑换
[貨幣兌換]
- currency exchange
shùwèihuòbì
数位货币
[數位貨幣]
- digital currency (Tw)
bǎihuògōngsī
百货公司
[百貨公司]
- department store
tōnghuòjǐnsuō
通货紧缩
[通貨緊縮]
- deflation
chànghuòzhōngxīn
畅货中心
[暢貨中心]
- outlet store (Tw)
huòbǐsānjiā
货比三家
[貨比三家]
- to shop around (idiom)
sònghuòdàojiā
送货到家
[送貨到家]
- home delivery
shārényuèhuò
杀人越货
[殺人越貨]
- to kill sb for his property (idiom); to murder for money
huòzhēnjiàshí
货真价实
[貨真價實]
- genuine goods at fair prices
- (fig.) genuine
- real
- true
chéngxiāohuòwù
承销货物
[承銷貨物]
- goods on consignment
mìmǎhuòbì
密码货币
[密碼貨幣]
- see 加密貨幣/加密货币 (jiāmìhuòbì)
huòdàofùkuǎn
货到付款
[貨到付款]
- cash on delivery (COD)
běnwèihuòbì
本位货币
[本位貨幣]
- local currency
- our own currency
- abbr. to 本幣/本币
bǎihuòshāngdiàn
百货商店
[百貨商店]
- department store
Oūzhōuhuòbì
欧洲货币
[歐洲貨幣]
- Euro
- European currency
huòbìwēijī
货币危机
[貨幣危機]
- monetary crisis
zàihuòqìchē
载货汽车
[載貨汽車]
- truck
fǎdìnghuòbì
法定货币
[法定貨幣]
- fiat currency
huòbìshìchǎng
货币市场
[貨幣市場]
- money market
huòwùyùnshū
货物运输
[貨物運輸]
- freight or cargo transportation
yùnhuòmǎchē
运货马车
[運貨馬車]
- cargo wagon
diànzǐhuòbì
电子货币
[電子貨幣]
- electronic money
yīlùhuòsè
一路货色
[一路貨色]
- (pejorative) as detestable as each other; birds of a feather; cut from the same cloth
tōnghuòpéngzhàng
通货膨胀
[通貨膨脹]
- inflation
qíhuòkějū
奇货可居
[奇貨可居]
- rare commodity worth hoarding
- object for profiteering
jiāmìhuòbì
加密货币
[加密貨幣]
- cryptocurrency
huòbìgōngyìngliàng
货币供应量
[貨幣供應量]
- money supply
màngōngchūxìhuò
慢工出细货
[慢工出細貨]
- patient work makes a fine product
zìdòngshòuhuòjī
自动售货机
[自動售貨機]
- vending machine
èxìngtōnghuòpéngzhàng
恶性通货膨胀
[惡性通貨膨脹]
- hyperinflation
yīfēnqiánliǎngfēnhuò
一分钱两分货
[一分錢兩分貨]
- high quality at bargain price
Guójì Huòbì Jījīn
国际货币基金
[國際貨幣基金]
- International Monetary Fund (IMF)
Jiédá Hángkōng Huòyùn
捷达航空货运
[捷達航空貨運]
- Jett8 Airlines Cargo (based in Singapore)
yīfēnqiányīfēnhuò
一分钱一分货
[一分錢一分貨]
- you get what you pay for
guójìhuòyùndàilǐ
国际货运代理
[國際貨運代理]
- international transport agency
huòwènsānjiābùchīkuī
货问三家不吃亏
[貨問三家不吃虧]
- see 貨比三家不吃虧/货比三家不吃亏 (huòbǐsānjiābùchīkuī)
huòbǐsānjiābùchīkuī
货比三家不吃亏
[貨比三家不吃虧]
- shop around first and you won't get ripped off (idiom)
Guójì Huòbì Jījīn Zǔzhī
国际货币基金组织
[國際貨幣基金組織]
- International Monetary Fund (IMF)
yīshǒujiāoqián,yīshǒujiāohuò
一手交钱,一手交货
[一手交錢,一手交貨]
- lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
- fig. to pay for what you want in cash
- simple and direct transaction
Lúndūn Guójì Jīnróng Qīhuò Jiāoyìsuǒ
伦敦国际金融期货交易所
[倫敦國際金融期貨交易所]
- London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)
bùpàbùshíhuò,jiùpàhuòbǐhuò
不怕不识货,就怕货比货
[不怕不識貨,就怕貨比貨]
- lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)
- fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
bùpàbùshíhuò,zhǐpàhuòbǐhuò
不怕不识货,只怕货比货
[不怕不識貨,只怕貨比貨]
- lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)
- fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison