dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 说

shuō
[説]
  • variant of 說/说 (shuō)
shuō
[說]
  • to speak; to talk; to say
  • to explain; to comment
  • to scold; to tell off
  • (bound form) theory; doctrine
shuì
[說]
  • to persuade
tīngshuō
听说
[聽說]
  • to hear (sth said)
  • one hears (that)
  • hearsay
  • listening and speaking
chuánshuō
传说
[傳說]
  • legend; folk tale
  • to repeat from mouth to mouth; they say that...
shùshuō
述说
[述說]
  • to recount; to narrate; to give an account of
shuōqǐ
说起
[說起]
  • to mention
  • to bring up (a subject)
  • with regard to
  • as for
mànshuō
漫说
[漫說]
  • not to mention ... (i.e. in addition to sth)
chéngshuō
成说
[成說]
  • accepted theory or formulation
yǎnshuō
演说
[演說]
  • speech
  • to deliver a speech
ànshuō
按说
[按說]
  • in the ordinary course of events; ordinarily; normally
shuōdìng
说定
[說定]
  • to agree on
  • to settle on
shuōtōng
说通
[說通]
  • to get sb to understand
  • to persuade
nánshuō
难说
[難說]
  • hard to tell (i.e. hard to judge or hard to predict)
  • cannot bring oneself to say it
shuōzhòng
说中
[說中]
  • to hit the nail on the head
  • to predict correctly
hǎoshuō
好说
[好說]
  • easy to deal with; not a problem
  • (polite answer) you flatter me
xiāshuō
瞎说
[瞎說]
  • to talk drivel
  • to assert sth without a proper understanding or basis in fact
  • not to know what one is talking about
mànshuō
慢说
[慢說]
  • not to mention ... (i.e. in addition to sth)
shuōqíng
说情
[說情]
  • to intercede
  • to plead for sb else
shuōsǐ
说死
[說死]
  • to say definitely
  • to commit (to a proposition)
shuōdòng
说动
[說動]
  • to persuade
shuōxiào
说笑
[說笑]
  • to chat and laugh
  • to crack jokes
  • to banter
záshuō
杂说
[雜說]
  • scattered essays
  • various opinions
  • different manners of speaking
zàishuō
再说
[再說]
  • to say again
  • to put off a discussion until later
  • moreover
  • what's more
  • besides
píngshuō
评说
[評說]
  • to comment; to evaluate
áishuō
挨说
[挨說]
  • to get scolded
sùshuō
诉说
[訴說]
  • to recount
  • to tell of
  • to relate
  • (fig.) (of a thing) to stand as testament to (some past history)
dìngshuō
定说
[定說]
  • to assert categorically
  • generally accepted view
Shuōwén
说文
[說文]
  • see 說文解字/说文解字 ( Shuōwén Jiězì)
shuōkū
说哭
[說哭]
  • to make (sb) cry (with one's harsh words)
shuōtiě
说帖
[說帖]
  • memorandum
  • note (i.e. written statement)
fēnshuō
分说
[分說]
  • to explain (the difference)
lèngshuō
愣说
[愣說]
  • (coll.) to insist; to allege; to assert
shuōfú
说服
[說服]
  • to persuade
  • to convince
  • to talk sb over
  • Taiwan pr. (shuìfú)
shuōfǎ
说法
[說法]
  • to expound Buddhist teachings
jiěshuō
解说
[解說]
  • to explain (verbally); to give a running commentary
guānshuō
关说
[關說]
  • to speak on sb's behalf; to intercede for sb
  • to lobby illegally
shuōqīn
说亲
[說親]
  • to act as a matchmaker
yóushuì
游说
[遊說]
  • to lobby
  • to campaign
  • to promote (an idea, a product)
  • (old) to visit various rulers and promote one's political ideas (in the Warring States period)
xiéshuō
邪说
[邪說]
  • harmful teachings
  • evil doctrine
xuéshuō
学说
[學說]
  • theory
  • doctrine
shuōhé
说合
[說合]
  • to bring together
  • to mediate
  • to arrange a deal
suīshuō
虽说
[雖說]
  • though
  • although
shuōhuǎng
说谎
[說謊]
  • to lie
  • to tell an untruth
quànshuō
劝说
[勸說]
  • to persuade
  • persuasion
  • to advise
yīshuō
一说
[一說]
  • an expression of opinion
  • according to some
huàshuō
话说
[話說]
  • It is said that ... (at the start of a narrative)
  • to discuss; to recount
xìshuō
细说
[細說]
  • to tell in detail
shuōbù
说部
[說部]
  • (old) works of literature, including novels, plays etc
wàngshuō
妄说
[妄說]
  • to talk irresponsibly
  • ridiculous presumption talk
shuōjiào
说教
[說教]
  • to preach
shēngshuō
声说
[聲說]
  • to narrate
shuōchū
说出
[說出]
  • to speak out
  • to declare (one's view)
tuīshuō
推说
[推說]
  • to plead
  • to claim as an excuse
jiǎshuō
假说
[假說]
  • hypothesis
shuōpò
说破
[說破]
  • to lay bare (actual facts, secrets etc)
  • to reveal
xùshuō
絮说
[絮說]
  • to chatter endlessly
xìshuō
戏说
[戲說]
  • dramatic form consisting of historical narration
  • history as jocular narrative
  • to stretch history for a joking story
  • amusing story with strained interpretations of history
  • to make an unreasonable comparison in jest
shuōcí
说辞
[說辭]
  • excuse
  • pretext
  • entreaties
  • arguments
biéshuō
别说
[別說]
  • to say nothing of; not to mention; let alone
chāoshuō
剿说
[剿說]
  • to plagiarize
shuōshū
说书
[說書]
  • folk art consisting of storytelling to music
shuōhuà
说话
[說話]
  • to speak
  • to say
  • to talk
  • to gossip
  • to tell stories
  • talk
  • word
chénshuō
陈说
[陳說]
  • to state; to assert
shuōhǎo
说好
[說好]
  • to come to an agreement
  • to complete negotiations
luànshuō
乱说
[亂說]
  • to talk drivel; to make irresponsible remarks
shēnshuō
申说
[申說]
  • to state
  • to assert
jùshuō
据说
[據說]
  • it is said that; reportedly
yàoshuō
要说
[要說]
  • as for
  • when it comes to
shuōméi
说媒
[說媒]
  • to act as a matchmaker
Fù Shuō
傅说
[傅說]
  • Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding
húshuō
胡说
[胡說]
  • to talk nonsense
  • drivel
yánshuō
言说
[言說]
  • to speak of
  • to refer to
shuōlǐ
说理
[說理]
  • to reason
  • to argue logically
qiěshuō
且说
[且說]
  • thus
biànshuō
辩说
[辯說]
  • to debate; to argue
shuōmíng
说明
[說明]
  • to explain
  • to illustrate
  • to indicate
  • to show
  • to prove
  • explanation
  • directions
  • caption
  • CL:個/个 (gè)
shuōdào
说到
[說到]
  • to talk about
  • to mention
  • (preposition) as for
shuōdào
说道
[說道]
  • to state
  • to say (the quoted words)
zhòngshuō
众说
[眾說]
  • various ideas
  • diverse opinions
zhàoshuō
照说
[照說]
  • normally
  • ordinarily speaking
qiǎnshuō
浅说
[淺說]
  • simple introduction
  • primer
shuōzuǐ
说嘴
[說嘴]
  • to boast
shuōchàng
说唱
[說唱]
  • speaking and singing, as in various forms of storytelling such as 彈詞/弹词 (táncí) and 相聲/相声 (xiàngsheng)
  • (music) rapping
shuōdao
说道
[說道]
  • to discuss
  • reason (behind sth)
shuōshàng
说上
[說上]
  • to say
  • to speak
  • to talk
chēngshuō
称说
[稱說]
  • to declare; to state
  • to call; to name
shuìkè
说客
[說客]
  • (old) itinerant political adviser
  • (fig.) lobbyist
  • go-between
  • mouthpiece
  • also pr. (shuōkè)
xiǎoshuō
小说
[小說]
  • novel
  • fiction
  • CL:本 (běn),部 (bù)
yìshuō
异说
[異說]
  • different opinion
  • dissident view
  • absurd remark
shuōshuo
说说
[說說]
  • to say sth
shuōfa
说法
[說法]
  • way of speaking
  • wording
  • formulation
  • one's version (of events)
  • statement
  • theory
  • hypothesis
  • interpretation
jiànshuō
见说
[見說]
  • to hear what was said
méideshuō
没得说
[沒得說]
  • really good
  • excellent
shuōxiánhuà
说闲话
[說閒話]
  • to chat
  • to gossip
qiěbùshuō
且不说
[且不說]
  • not to mention
  • leaving aside
shuōbushàng
说不上
[說不上]
  • to be unable to say or tell
  • to not be worth mentioning
shuōbudìng
说不定
[說不定]
  • can't say for sure
  • maybe
shuōfèihuà
说废话
[說廢話]
  • to talk nonsense
  • to bullshit
Xiǎoshuōjiā
小说家
[小說家]
  • School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家/诸子百家 (zhūzǐbǎijiā) during the Warring States Period (475-221 BC)
shuōbáile
说白了
[說白了]
  • to speak frankly
shuōfúlì
说服力
[說服力]
  • persuasiveness
jiěshuōcí
解说词
[解說詞]
  • commentary (for a film etc); caption (for a photo etc)
zhòngshuōfú
众说郛
[眾說郛]
  • hub for diverse opinions
shuōbùzhǔn
说不准
[說不準]
  • unable to say
  • can't say precisely
ànlǐshuō
按理说
[按理說]
  • it is reasonable to say that...
méideshuō
没的说
[沒的說]
  • see 沒說的/没说的 (méishuōde)
shuōliūzuǐ
说溜嘴
[說溜嘴]
  • to make a slip of the tongue
rúguǒshuō
如果说
[如果說]
  • if
  • if one were to say
xiǎoshuōjiā
小说家
[小說家]
  • novelist
yóushuìtuán
游说团
[游說團]
  • lobby group
bùhǎoshuō
不好说
[不好說]
  • hard to say; can't be sure
  • difficult to speak about; unpleasant to say
shuōbùtōng
说不通
[說不通]
  • it does not make sense
shuōlòuzuǐ
说漏嘴
[說漏嘴]
  • to blurt out
  • to let slip
shuōlesuàn
说了算
[說了算]
  • to have the final say
  • to be the one in charge
bǐrúshuō
比如说
[比如說]
  • for example
shuōdeshàng
说得上
[說得上]
  • can be counted or regarded as
  • to be able to tell or answer
  • to deserve mention
shuōdàodǐ
说到底
[說到底]
  • in the final analysis
  • in the end
ránsùshuō
燃素说
[燃素說]
  • phlogiston theory
rìxīnshuō
日心说
[日心說]
  • heliocentric theory
  • the theory that the sun is at the center of the universe
lǎoshíshuō
老实说
[老實說]
  • honestly speaking; to be frank, ...
jiěshuōyuán
解说员
[解說員]
  • commentator
xiǎoxiǎoshuō
小小说
[小小說]
  • flash fiction
dìxīnshuō
地心说
[地心說]
  • geocentric theory
shuōzhēnde
说真的
[說真的]
  • to tell the truth
  • honestly
  • in fact
shuōmínghuì
说明会
[說明會]
  • information meeting
shuōbude
说不得
[說不得]
  • to be unmentionable
  • be unspeakable
  • must
  • cannot but
shuōzhewán
说着玩
[說著玩]
  • to say sth for fun
  • to be kidding
  • to joke around
bùdàishuō
不待说
[不待說]
  • needless to say; it goes without saying
pìrúshuō
譬如说
[譬如說]
  • for example
shuōhuǎngzhě
说谎者
[說謊者]
  • liar
shuōshíhuà
说实话
[說實話]
  • to speak the truth
  • truth to tell
  • frankly
bùyòngshuō
不用说
[不用說]
  • needless to say; it goes without saying
zāibiànshuō
灾变说
[災變說]
  • catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood)
xìshuōjù
戏说剧
[戲說劇]
  • period costume drama (on TV)
méishuōde
没说的
[沒說的]
  • nothing to pick on; really good
  • nothing to discuss; settled matter; no problem
súhuàshuō
俗话说
[俗話說]
  • as the proverb says
  • as they say...
shuōmíngshū
说明书
[說明書]
  • (technical) manual
  • (book of) directions
  • synopsis (of a play or film)
  • specification (patent)
  • CL:本 (běn)
yóuxìshuō
游戏说
[遊戲說]
  • theory of free play (in Kant's philosophy)
fēixiǎoshuō
非小说
[非小說]
  • non-fiction
jiùshìshuō
就是说
[就是說]
  • in other words; that is
yǎnshuōzhě
演说者
[演說者]
  • orator
  • speaker
shuōbuchū
说不出
[說不出]
  • unable to say
bǐfangshuō
比方说
[比方說]
  • for example; for instance
húntiānshuō
浑天说
[渾天說]
  • geocentric theory in ancient Chinese astronomy
shuōyěqíguài
说也奇怪
[說也奇怪]
  • strangely enough
  • oddly enough
  • strange to say
shuōpútaosuān
说葡萄酸
[說葡萄酸]
  • sour grapes (set expr. based on Aesop)
  • lit. to say grapes are sour when you can't eat them
tuīlǐxiǎoshuō
推理小说
[推理小說]
  • murder mystery (novel); whodunit
fǎnguòláishuō
反过来说
[反過來說]
  • on the other hand
yǒuhuàkuàishuō
有话快说
[有話快說]
  • spit it out!
shuōshuō'éryǐ
说说而已
[說說而已]
  • nothing serious
  • just hot air
zǒngdeláishuō
总的来说
[總的來說]
  • generally speaking
  • to sum up
  • in summary
  • in short
jiùzhíyǎnshuō
就职演说
[就職演說]
  • inaugural speech
yǒuyīshuōyī
有一说一
[有一說一]
  • to speak plainly; to speak one’s mind; to say directly
sèqíngxiǎoshuō
色情小说
[色情小說]
  • pornographic novel
  • dirty book
zěnmeshuōne
怎么说呢
[怎麼說呢]
  • Why is that?; How come?
shuōchángdàoduǎn
说长道短
[說長道短]
  • lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip
shuōgànjiùgàn
说干就干
[說幹就幹]
  • to do what needs to be done, without delay
yǐngshèxiǎoshuō
影射小说
[影射小說]
  • roman à clef
shénmehǎoshuō
什么好说
[什麼好說]
  • sth pertinent to say
Shuōwén Jiězì
说文解字
[說文解字]
  • Shuowen Jiezi, the original Han dynasty Chinese character dictionary with 10,516 entries, authored by Xu Shen 許慎/许慎 ( Xǔ Shèn) in 2nd century
kǒushuōwúpíng
口说无凭
[口說無憑]
  • (idiom) you can't rely on a verbal agreement; just because sb says sth, doesn't mean it's true
huàshuōhuílai
话说回来
[話說回來]
  • (but) then again; (but) on the other hand
yóushuìtuántǐ
游说团体
[游說團體]
  • lobby group
yǒuhuàyàoshuō
有话要说
[有話要說]
  • to speak one's mind
zhānghuíxiǎoshuō
章回小说
[章回小說]
  • novel in chapters, main format for long novels from the Ming onwards, with each chapter headed by a summary couplet
shuōqīshuōbā
说七说八
[說七說八]
  • after all
zǒngtǐshàngshuō
总体上说
[總體上說]
  • looking at the big picture
  • all in all
  • all things considered
shuōsāndàosì
说三道四
[說三道四]
  • to make thoughtless remarks (idiom)
  • to criticize
  • gossip
yībānshuōlái
一般说来
[一般說來]
  • generally speaking
  • in general
zìbùbìshuō
自不必说
[自不必說]
  • (idiom) needless to say
  • it goes without saying
zhǐshuōbùzuò
只说不做
[只說不做]
  • to be all talk and no action
tīngshuōdúxiě
听说读写
[聽說讀寫]
  • listening, speaking, reading and writing (language skills)
tántiānshuōdì
谈天说地
[談天說地]
  • to talk endlessly; to talk about everything under the sun
néngshuōhuìdào
能说会道
[能說會道]
  • can talk really well (idiom); the gift of the gab
shuōhuàsuànhuà
说话算话
[說話算話]
  • to do as promised
  • to be as good as one's word
  • to honor one's word
  • to mean what one says
yóushuìjítuán
游说集团
[遊說集團]
  • lobby group
zhìguàixiǎoshuō
志怪小说
[志怪小說]
  • tales of the supernatural (genre of fiction)
shuōdàozuòdào
说到做到
[說到做到]
  • to be as good as one's word (idiom)
  • to keep one's promise
Shuō Yuè Quánzhuàn
说岳全传
[說岳全傳]
  • "The Story of Yue Fei", biography of Song dynasty patriot and general Yue Fei 岳飛/岳飞 ( Yuè Fēi)
duìwǒláishuō
对我来说
[對我來說]
  • as far as I'm concerned
zhùshūlìshuō
著书立说
[著書立說]
  • to write a book advancing one's theory (idiom)
yībānláishuō
一般来说
[一般來說]
  • generally speaking
Gǔjīn Xiǎoshuō
古今小说
[古今小說]
  • Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍/冯梦龙 ( Féng Mènglóng), collection of late Ming baihua 白話/白话 (báihuà) tales published in 1620
shuōlǎoshihuà
说老实话
[說老實話]
  • to be honest
  • to tell the truth
  • to be frank
qiǎnzéxiǎoshuō
谴责小说
[譴責小說]
  • novel of denunciation (according to Lu Xun's 魯迅/鲁迅 ( Lǔ Xùn) classification)
Yǐngshū Yānshuō
郢书燕说
[郢書燕說]
  • lit. Ying writes a letter and Yan reads it
  • fig. to misinterpret the original meaning
  • to pile up errors
  • refers to the letter from capital 郢 ( Yǐng) of 楚 ( Chǔ) in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕 ( Yān) as "promote the wise"
wúhuàbùshuō
无话不说
[無話不說]
  • (of close friends etc) to tell each other everything
xìnkǒuhúshuō
信口胡说
[信口胡說]
  • to speak without thinking; to blurt sth out
duǎnpiānxiǎoshuō
短篇小说
[短篇小說]
  • short story
zìyuán-qíshuō
自圆其说
[自圓其說]
  • to make a story or theory consistent; to give a plausible explanation; to plug the holes in one's story
zhèjiùshìshuō
这就是说
[這就是說]
  • in other words
  • that is to say
guāngshuōbùliàn
光说不练
[光說不練]
  • all talk and no action (idiom)
  • to preach what one does not practice
  • same as 光說不做/光说不做 (guāngshuōbùzuò)
yángéláishuō
严格来说
[嚴格來說]
  • strictly speaking
tánqíngshuō'ài
谈情说爱
[談情說愛]
  • to murmur endearments (idiom)
  • to get into a romantic relationship
yǒushuōyǒuxiào
有说有笑
[有說有笑]
  • talking and laughing
  • to jest
  • cheerful and lively
Tàijí Túshuō
太极图说
[太極圖說]
  • philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dunyi 周敦頤/周敦颐 ( Zhōu Dūnyí), starting from an interpretation of the Book of Changes
kēhuànxiǎoshuō
科幻小说
[科幻小說]
  • science fiction novel
shuōláihuàcháng
说来话长
[說來話長]
  • start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly
wēixíngxiǎoshuō
微型小说
[微型小說]
  • flash fiction
shuōzhewánr
说着玩儿
[說著玩兒]
  • erhua variant of 說著玩/说着玩 (shuōzhewán)
dànshuōwúfáng
但说无妨
[但說無妨]
  • there is no harm in saying what one thinks (idiom)
nàháiyòngshuō
那还用说
[那還用説]
  • that goes without saying
shǐzhuànxiǎoshuō
史传小说
[史傳小說]
  • historical novel
héngshuōshùshuō
横说竖说
[橫說豎說]
  • to explain sth over and over again
  • to repeat
jùtǐshuōmíng
具体说明
[具體說明]
  • to specify
  • specific details
hǎoshuōdǎishuō
好说歹说
[好說歹說]
  • (idiom) to try one's very best to persuade sb; to reason with sb in every way possible
húzhōu-luànshuō
胡诌乱说
[胡謅亂說]
  • (idiom) to talk random nonsense; to say whatever comes into one's head
chángpiānxiǎoshuō
长篇小说
[長篇小說]
  • novel
zhòngshuōfēnróu
众说纷揉
[眾說紛揉]
  • lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ
  • controversial matters
xūgòuxiǎoshuō
虚构小说
[虛構小說]
  • fiction
èrhuà-bùshuō
二话不说
[二話不說]
  • (idiom) not saying anything further; not raising any objection; without demur
mínjiānchuánshuō
民间传说
[民間傳說]
  • popular tradition
  • folk legend
bùyóufēnshuō
不由分说
[不由分說]
  • to allow no explanation
guāngshuōbùzuò
光说不做
[光說不做]
  • (idiom) to be all talk and no action; to preach what one does not practice
wúhuàkěshuō
无话可说
[無話可說]
  • to have nothing to say (idiom)
jǔlìláishuō
举例来说
[舉例來說]
  • for example
zhōngpiānxiǎoshuō
中篇小说
[中篇小說]
  • novella
húshuōbādào
胡说八道
[胡說八道]
  • to talk rubbish
tōngsúxiǎoshuō
通俗小说
[通俗小說]
  • popular fiction
  • light literature
dàotīngtúshuō
道听途说
[道聽途說]
  • gossip; hearsay; rumor
shuōdeguòqù
说得过去
[說得過去]
  • acceptable
  • passable
  • justifiable
  • (of a course of action) to make sense
èrhuà-méishuō
二话没说
[二話沒說]
  • see 二話不說/二话不说 (èrhuà-bushuo)
jiǎndāndeshuō
简单地说
[簡單地說]
  • to put it simply; simply put
wǔxiáxiǎoshuō
武侠小说
[武俠小說]
  • a martial arts (wuxia) novel
chīrénshuōmèng
痴人说梦
[痴人說夢]
  • lunatic ravings; nonsense
shíhuàshíshuō
实话实说
[實話實說]
  • to tell the truth
  • to tell it as it is
zhòngshuōfēnyún
众说纷纭
[眾說紛紜]
  • opinions differ (idiom)
shuōyībù'èr
说一不二
[說一不二]
  • to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
bùshuōzìmíng
不说自明
[不說自明]
  • goes without saying; obvious; self-evident
shuōhuàsuànshù
说话算数
[說話算數]
  • to keep one's promise; to mean what one says
shǎoshuōwéijiā
少说为佳
[少說為佳]
  • Few words are best.
  • Brevity is the soul of wit.
shuōbuguòqù
说不过去
[說不過去]
  • cannot be justified
  • inexcusable
huànjùhuàshuō
换句话说
[換句話說]
  • in other words
xiànshēnshuōfǎ
现身说法
[現身說法]
  • to talk from one's personal experience
  • to use oneself as an example
shuōdōngdàoxī
说东道西
[說東道西]
  • to chat about this and that
  • to talk about anything and everything
Shìshuō Xīnyǔ
世说新语
[世說新語]
  • A New Account of the Tales of the World, collection of anecdotes, conversations, remarks etc of historic personalities, compiled and edited by Liu Yiqing 劉義慶/刘义庆 ( Liú Yìqìng)
chánghuàduǎnshuō
长话短说
[長話短說]
  • to make a long story short (idiom)
tújiěshuōmíng
图解说明
[圖解說明]
  • explanatory diagram
yánqíngxiǎoshuō
言情小说
[言情小說]
  • romance novel
  • romantic fiction
shuōfēngliánghuà
说风凉话
[說風涼話]
  • to sneer
  • to make cynical remarks
  • sarcastic talk
shénmóxiǎoshuō
神魔小说
[神魔小說]
  • supernatural novel
  • novel of ghosts and goblins
yějiùshìshuō
也就是说
[也就是說]
  • in other words
  • that is to say
  • so
  • thus
chángyánshuōdehǎo
常言说得好
[常言說得好]
  • as the saying goes; as they say...
shuōhuàbùdànghuà
说话不当话
[說話不當話]
  • to fail to keep to one's word
  • to break a promise
zhāogǔshuōmíngshū
招股说明书
[招股說明書]
  • prospectus
zhēngyǎnshuōxiāhuà
睁眼说瞎话
[睜眼說瞎話]
  • (idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel
shuōhuàyàosuànshù
说话要算数
[說話要算數]
  • promises must be kept
Dá'ěrwénxuéshuō
达尔文学说
[達爾文學說]
  • Darwinism
zàihuóhuàjiǎshuō
再活化假说
[再活化假說]
  • reactivation hypothesis
jíduǎnpiānxiǎoshuō
极短篇小说
[極短篇小說]
  • flash fiction
shuōbùchūhuàlái
说不出话来
[說不出話來]
  • speechless
hǎidǐkuòzhāngshuō
海底扩张说
[海底擴張說]
  • theory of seafloor spreading (geology)
kōngkǒushuōbáihuà
空口说白话
[空口說白話]
  • to make empty promises
huàyòushuōhuílai
话又说回来
[話又說回來]
  • (but) then again; (but) on the other hand
Fēizhōudānyuánshuō
非洲单源说
[非洲單源說]
  • single origin out of Africa (current mainstream theory of human evolution)
yǒukǔshuōbuchū
有苦说不出
[有苦說不出]
  • having unspeakable bitter suffering
  • (often used after 啞巴吃黃連/哑巴吃黄连 (yǎbachīhuánglián))
Shuōwén Jiězì Zhù
说文解字注
[說文解字註]
  • Commentary on Shuowen Jiezi (1815) by Duan Yucai 段玉裁 ( Duàn Yùcái)
shuōnǐpàngnǐjiùchuǎn
说你胖你就喘
[說你胖你就喘]
  • lit. when someone tells you you're fat, you pant (as if you were actually fat) (idiom)
  • fig. Hey! I pay you a compliment, and you start bragging! (typically jocular and teasing)
  • flattery, like perfume, should be smelled, not swallowed
kējìjīngsǒngxiǎoshuō
科技惊悚小说
[科技驚悚小說]
  • techno-thriller novel
Zhōngguó Xiǎoshuō Shǐlüè
中国小说史略
[中國小說史略]
  • Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 魯迅/鲁迅 ( Lǔ Xùn)
chǒuhuàshuōzàiqiántou
丑话说在前头
[醜話說在前頭]
  • let's talk about the unpleasant things first; let's be frank
shuō Cáo Cāo Cáo Cāojiùdào
说曹操曹操就到
[說曹操曹操就到]
  • lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives
  • fig. speak of the devil and he doth appear
zhēngzheyǎnjīngshuōxiāhuà
睁着眼睛说瞎话
[睜著眼睛說瞎話]
  • (idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel
zhànzheshuōhuàbùyāoténg
站着说话不腰疼
[站著說話不腰疼]
  • lit. it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)
  • fig. to be an armchair expert; to blabber on
shuōyīqiān,dàoyīwàn
说一千,道一万
[說一千,道一萬]
  • when all is said and done
  • at the end of the day
shuōshíchí,nàshíkuài
说时迟,那时快
[說時遲,那時快]
  • (idiom) no sooner said than done
  • before you know it
shuō Cáo Cāo, Cáo Cāodào
说曹操,曹操到
[說曹操,曹操到]
  • see 說曹操曹操就到/说曹操曹操就到 (shuō Cáo Cāo Cáo Cāojiùdào)
dǎkāitiānchuāngshuōliànghuà
打开天窗说亮话
[打開天窗說亮話]
  • (let's) not mince words; (let's) not beat about the bush
yījiārénbùshuōliǎngjiāhuà
一家人不说两家话
[一家人不說兩家話]
  • lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom)
  • fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help
  • people from the same family should stick together (and good friends likewise)
chībùdàopútaoshuōpútaosuān
吃不到葡萄说葡萄酸
[吃不到葡萄說葡萄酸]
  • sour grapes (set expr. based on Aesop)
  • lit. to say grapes are sour when you can't eat them
yǒuyīshuōyī,yǒu'èrshuō'èr
有一说一,有二说二
[有一說一,有二說二]
  • to call sth as it is (idiom)
yǎbachīhuánglián,yǒukǔshuōbuchū
哑巴吃黄连,有苦说不出
[啞巴吃黃連,有苦說不出]
  • to be forced to suffer in silence (idiom)
  • unable to speak of one's bitter suffering
  • sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出/哑子吃黄连,有苦说不出
gōngshuōgōngyǒulǐ,póshuōpóyǒulǐ
公说公有理,婆说婆有理
[公說公有理,婆說婆有理]
  • both sides claim they're right (idiom)
jiànrénshuōrénhuà,jiànguǐshuōguǐhuà
见人说人话,见鬼说鬼话
[見人說人話,見鬼說鬼話]
  • (fig.) adaptable; able to deal with various kinds of people and situations
  • (derog.) insincere; two-faced
yībù'èrshísìshǐ,bùzhīcónghéshuōqǐ
一部二十四史,不知从何说起
[一部二十四史,不知從何說起]
  • It's a long and intricate story, I hardly know where to start.