Usage of the character 甜
tián
甜
[甜]
- sweet
suāntián
酸甜
[酸甜]
- sour and sweet
tiántǒng
甜筒
[甜筒]
- ice-cream cone
tiánshuì
甜睡
[甜睡]
- to sleep soundly
tiándiǎn
甜点
[甜點]
- dessert
tiánsuān
甜酸
[甜酸]
- sweet and sour
xiāngtián
香甜
[香甜]
- fragrant and sweet
- sound (sleep)
gāntián
甘甜
[甘甜]
- sweet
tiánpǐn
甜品
[甜品]
- dessert
tiányán
甜言
[甜言]
- sweet words
- fine talk
tiánguā
甜瓜
[甜瓜]
- muskmelon
tiánnì
甜腻
[甜膩]
- sweet and unctuous
- (fig.) overly sentimental
tiánmì
甜蜜
[甜蜜]
- sweet
- happy
tiántou
甜头
[甜頭]
- sweet taste (of power, success etc); benefit
tiánjiǔ
甜酒
[甜酒]
- sweet liquor
jiātián
加甜
[加甜]
- sweeten
tiánjú
甜菊
[甜菊]
- Stevia, South American sunflower genus
- sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute
huítián
回甜
[回甜]
- to have a sweet aftertaste
tiándòu
甜豆
[甜豆]
- sugar snap pea
tiánxīn
甜心
[甜心]
- delighted to oblige
- sweetheart
niǔtián
纽甜
[紐甜]
- (loanword) neotame
tiánchéng
甜橙
[甜橙]
- sweet orange (Citrus sinensis)
zuǐtián
嘴甜
[嘴甜]
- sweet-talking
- ingratiating
tiánzhì
甜稚
[甜稚]
- sweet and innocent
kǒutián
口甜
[口甜]
- soft-spoken
- affable
- full of honeyed words
tiánměi
甜美
[甜美]
- sweet
- pleasant
- happy
tiánwèi
甜味
[甜味]
- sweetness
tiánrùn
甜润
[甜潤]
- sweet and mellow
- fresh and moist (air)
hōutián
齁甜
[齁甜]
- (dialect) (of food) excessively sweet; cloying
- (dialect) (of words, affection etc) sickenly sweet; overly sentimental
qīngtián
清甜
[清甜]
- (of flavor, voice etc) clear and sweet
tiáncài
甜菜
[甜菜]
- (sugar) beet
- (US) beet; (UK) beetroot
tiánshí
甜食
[甜食]
- dessert
- sweet
tiánjiǔniàng
甜酒酿
[甜酒釀]
- fermented rice
Bǎilìtián
百利甜
[百利甜]
- Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)
- see also 百利甜酒 ( Bǎilì Tiánjiǔ)
tiánjīnjīn
甜津津
[甜津津]
- sweet and delicious
tiánjútáng
甜菊糖
[甜菊糖]
- stevioside
tiántiánquān
甜甜圈
[甜甜圈]
- doughnut
tiánmìmì
甜蜜蜜
[甜蜜蜜]
- very sweet
tiánwèijì
甜味剂
[甜味劑]
- sweetener (food additive)
tiánbùlà
甜不辣
[甜不辣]
- deep-fried fish cake popular in Taiwan (loanword from Japanese "tempura")
tiánmìsù
甜蜜素
[甜蜜素]
- sodium cyclamate
suǒmǎtián
索马甜
[索馬甜]
- (loanword) thaumatin
shǎbáitián
傻白甜
[傻白甜]
- (Internet slang) sweet, naive young woman
tiánsuānròu
甜酸肉
[甜酸肉]
- sweet and sour pork
tiánjúgān
甜菊苷
[甜菊苷]
- stevioside
tiángāoliáng
甜高粱
[甜高粱]
- sweet sorghum
yìkǔsītián
忆苦思甜
[憶苦思甜]
- to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
āsībātián
阿斯巴甜
[阿斯巴甜]
- aspartame (loanword)
huàduōbùtián
话多不甜
[話多不甜]
- too much talk is a nuisance (idiom)
suāntiánkǔlà
酸甜苦辣
[酸甜苦辣]
- sour, sweet, bitter and spicy hot
- fig. the joys and sorrows of life
tiánjútánggān
甜菊糖苷
[甜菊糖苷]
- stevioside
cānmòtiánjiǔ
餐末甜酒
[餐末甜酒]
- dessert wine
tiándefānì
甜得发腻
[甜得發膩]
- lovey-dovey
- cloying
- sugary
tiányánměiyǔ
甜言美语
[甜言美語]
- sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery
tiányánmìyǔ
甜言蜜语
[甜言蜜語]
- (idiom) sweet words
- sweet talk
- cajolery
Bǎilì Tiánjiǔ
百利甜酒
[百利甜酒]
- Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)
zuǐtiánxīnkǔ
嘴甜心苦
[嘴甜心苦]
- sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery
qiǎngniǔdeguābùtián
强扭的瓜不甜
[強扭的瓜不甜]
- lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom)
- fig. if sth is not meant to be, it's no use trying to force it to happen
dǎyībāzhang,gěigètiánzǎo
打一巴掌,给个甜枣
[打一巴掌,給個甜棗]
- lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom)
- fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation