dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 熟

shú
[熟]
  • ripe; mature
  • thoroughly cooked; done
  • familiar; acquainted
  • experienced; skilled
  • (of sleep etc) deep; profound
  • also pr. (shóu)
shāshú
杀熟
[殺熟]
  • to swindle associates, friends or relatives
shúshi
熟识
[熟識]
  • to be well acquainted with
  • to know well
shúrén
熟人
[熟人]
  • acquaintance
  • friend
shúhuà
熟化
[熟化]
  • to cure
  • to mature
shúsī
熟丝
[熟絲]
  • silk raw material (prepared by boiling in soap)
shúrěn
熟稔
[熟稔]
  • quite familiar with sth
qiūshú
秋熟
[秋熟]
  • ripening in autumn (of crops)
miànshú
面熟
[面熟]
  • to look familiar
  • familiar-looking
shúchéng
熟成
[熟成]
  • (of wine, cheese, beef etc) to age; to mature
Chángshú
常熟
[常熟]
  • Changshu, county-level city in Suzhou 蘇州/苏州 ( Sūzhōu), Jiangsu
shúchǎo
熟炒
[熟炒]
  • to stir-fry ingredients that have been cooked or partially cooked
shúliào
熟料
[熟料]
  • worked material
  • chamotte (refractory ceramic material)
quánshú
全熟
[全熟]
  • thoroughly cooked
  • well done (of steak)
shúsī
熟思
[熟思]
  • deliberation
xiánshú
娴熟
[嫻熟]
  • adept
  • skilled
shúdì
熟地
[熟地]
  • cultivated land
  • in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)
yǎnshú
眼熟
[眼熟]
  • familiar-looking
  • to seem familiar
ěrshú
耳熟
[耳熟]
  • to sound familiar
  • familiar-sounding
zhǔshóu
煮熟
[煮熟]
  • to boil thoroughly
  • to cook thoroughly
shúzhī
熟知
[熟知]
  • to be well acquainted with
cuīshú
催熟
[催熟]
  • to promote ripening of fruit
sīshú
厮熟
[廝熟]
  • familiar with one another
shúnü
熟女
[熟女]
  • mature and sophisticated woman
shútòu
熟透
[熟透]
  • completely ripe
  • ripened
  • well-cooked
shúliàn
熟练
[熟練]
  • practiced
  • proficient
  • skilled
  • skillful
ānshú
谙熟
[諳熟]
  • to be proficient in
shúluò
熟络
[熟絡]
  • familiar
  • close
shújì
熟记
[熟記]
  • to learn by heart; to memorize
shúkè
熟客
[熟客]
  • frequent visitor
shúhuāng
熟荒
[熟荒]
  • abandoned land
shúshí
熟食
[熟食]
  • cooked food
  • prepared food
  • deli food
lànshú
烂熟
[爛熟]
  • well cooked
  • to know thoroughly
shúdú
熟读
[熟讀]
  • to read and reread sth until one is familiar with it
shúlü
熟虑
[熟慮]
  • careful thought
shúshuì
熟睡
[熟睡]
  • asleep
  • sleeping soundly
zǎoshú
早熟
[早熟]
  • precocious; early-maturing
wèishú
未熟
[未熟]
  • unripe
hùnshóu
混熟
[混熟]
  • to get familiar with
shúshǒu
熟手
[熟手]
  • skilled person
  • an experienced hand
shúzì
熟字
[熟字]
  • familiar words
  • known Chinese character
shúxī
熟悉
[熟悉]
  • to be familiar with; to know well
shúxí
熟习
[熟習]
  • to understand profoundly
  • well-versed
  • skillful
  • practiced
  • to have the knack
shú'ān
熟谙
[熟諳]
  • to know sth fluently
  • well-versed
shúdào
熟道
[熟道]
  • familiar road
  • well-trodden path
shútiě
熟铁
[熟鐵]
  • wrought iron
shúcài
熟菜
[熟菜]
  • cooked food (ready to eat)
chéngshú
成熟
[成熟]
  • mature; ripe
  • to mature; to ripen
  • Taiwan pr. (chéngshou)
shúyǔ
熟语
[熟語]
  • idiom
chúnshú
纯熟
[純熟]
  • skillful
  • proficient
shúlù
熟路
[熟路]
  • familiar road
  • beaten track
qīfēnshú
七分熟
[七分熟]
  • medium well (of steak)
shúshídiàn
熟食店
[熟食店]
  • deli; delicatessen
xìngchéngshú
性成熟
[性成熟]
  • sexual maturity
kuàishúmiàn
快熟面
[快熟麵]
  • instant noodles
bànshúliàn
半熟练
[半熟練]
  • semiskilled
shúshígāo
熟石膏
[熟石膏]
  • plaster of Paris
  • calcined gypsum
sānfēnshú
三分熟
[三分熟]
  • medium rare (of steak)
shúdàor
熟道儿
[熟道兒]
  • familiar road
  • well-trodden path
wǔfēnshú
五分熟
[五分熟]
  • medium (of steak)
réntóushú
人头熟
[人頭熟]
  • to know a lot of people
yīfēnshú
一分熟
[一分熟]
  • rare (of steak)
shúshíhuī
熟石灰
[熟石灰]
  • slaked lime
  • hydrated lime
shúpíjiǔ
熟啤酒
[熟啤酒]
  • pasteurized beer
Chángshú Shì
常熟市
[常熟市]
  • Changshu, county-level city in Suzhou 蘇州/苏州 ( Sūzhōu), Jiangsu
xìngshúcún
性熟存
[性熟存]
  • sexual intimacy
ěrshúnéngxiáng
耳熟能详
[耳熟能詳]
  • what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)
guāshúdìluò
瓜熟蒂落
[瓜熟蒂落]
  • when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time
qīngchēshúlù
轻车熟路
[輕車熟路]
  • lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)
  • fig. to do sth routinely and with ease
  • a walk in the park
bànshēngbùshóu
半生不熟
[半生不熟]
  • underripe
  • half-cooked
  • (fig.) not mastered (of a technique)
  • clumsy
  • halting
shúshìwúdǔ
熟视无睹
[熟視無睹]
  • to pay no attention to a familiar sight; to ignore
shúrén-shúshì
熟人熟事
[熟人熟事]
  • (idiom) to be familiar with; to have regular dealings with
shēnsīshúlü
深思熟虑
[深思熟慮]
  • mature reflection
  • after careful deliberations
shúnéngshēngqiǎo
熟能生巧
[熟能生巧]
  • with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect
shúcípìyì
熟词僻义
[熟詞僻義]
  • uncommon meaning of a common word
shēngmǐshúfàn
生米熟饭
[生米熟飯]
  • abbr. for 生米煮成熟飯/生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  • It's too late to change anything now.
shúménshúlù
熟门熟路
[熟門熟路]
  • familiar
jiàqīngjiùshú
驾轻就熟
[駕輕就熟]
  • lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy
  • a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back
chéngshúfēnliè
成熟分裂
[成熟分裂]
  • meiosis (in sexual reproduction)
gǔnguālànshú
滚瓜烂熟
[滾瓜爛熟]
  • lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently
  • to know sth inside out
  • to know sth by heart
rénshēngdìbùshú
人生地不熟
[人生地不熟]
  • to be a stranger in a strange land (idiom)
  • in an unfamiliar place without friends or family
rénshēnglùbùshú
人生路不熟
[人生路不熟]
  • everything is unfamiliar
shēngmǐzuòchéngshúfàn
生米做成熟饭
[生米做成熟飯]
  • lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  • It's too late to change anything now.
  • also written 生米煮成熟飯/生米煮成熟饭
yīhuíshēng'èrhuíshú
一回生二回熟
[一回生二回熟]
  • unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
shēngmǐzhǔchéngshúfàn
生米煮成熟饭
[生米煮成熟飯]
  • the rice is cooked
  • what's done is done
  • it's too late to change anything now (idiom)
yīhuíshēngliǎnghuíshú
一回生两回熟
[一回生兩回熟]
  • see 一回生二回熟 (yīhuíshēng'èrhuíshú)
zhǔshúdeyāzifēile
煮熟的鸭子飞了
[煮熟的鴨子飛了]
  • the cooked duck flew away (proverb)
  • (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers
yīcìshēng,liǎngcìshú
一次生,两次熟
[一次生,兩次熟]
  • unfamiliar at first but you get used to it
  • strangers are first meeting, but soon friends
  • an acquired taste