Usage of the character 熟
shú
熟
[熟]
- ripe; mature
- thoroughly cooked; done
- familiar; acquainted
- experienced; skilled
- (of sleep etc) deep; profound
- also pr. (shóu)
shāshú
杀熟
[殺熟]
- to swindle associates, friends or relatives
shúshi
熟识
[熟識]
- to be well acquainted with
- to know well
shúrén
熟人
[熟人]
- acquaintance
- friend
shúnán
熟男
[熟男]
- middle-aged man (often with connotations of confidence, success and attractiveness)
shúhuà
熟化
[熟化]
- to cure
- to mature
shúsī
熟丝
[熟絲]
- silk raw material (prepared by boiling in soap)
shúrěn
熟稔
[熟稔]
- (literary) to be very familiar with (sb or sth); well acquainted with; fully conversant with
qiūshú
秋熟
[秋熟]
- ripening in autumn (of crops)
shúchéng
熟成
[熟成]
- (of wine, cheese, beef etc) to age; to mature
miànshú
面熟
[面熟]
- to look familiar
- familiar-looking
Chángshú
常熟
[常熟]
- see 常熟市 ( Chángshú Shì)
shúchǎo
熟炒
[熟炒]
- to stir-fry ingredients that have been cooked or partially cooked
shúliào
熟料
[熟料]
- worked material
- chamotte (refractory ceramic material)
quánshú
全熟
[全熟]
- thoroughly cooked; (of steak) well done; (of eggs) hard-boiled
xiánshú
娴熟
[嫻熟]
- adept
- skilled
shúsī
熟思
[熟思]
- deliberation
shúdì
熟地
[熟地]
- cultivated land
- in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)
shúlíng
熟龄
[熟齡]
- (neologism) middle age; mature age; prime years
yǎnshú
眼熟
[眼熟]
- familiar-looking
- to seem familiar
ěrshú
耳熟
[耳熟]
- to sound familiar
- familiar-sounding
zhǔshóu
煮熟
[煮熟]
- to boil thoroughly
- to cook thoroughly
shùshú
树熟
[樹熟]
- tree-ripe
shúzhī
熟知
[熟知]
- to be well acquainted with
cuīshú
催熟
[催熟]
- to promote ripening of fruit
sīshú
厮熟
[廝熟]
- familiar with one another
shúnü
熟女
[熟女]
- stylish and confident middle-aged woman
shútòu
熟透
[熟透]
- completely ripe
- ripened
- well-cooked
shúliàn
熟练
[熟練]
- practiced
- proficient
- skilled
- skillful
ānshú
谙熟
[諳熟]
- to be proficient in
shúluò
熟络
[熟絡]
- familiar
- close
shújì
熟记
[熟記]
- to learn by heart; to memorize
shúkè
熟客
[熟客]
- frequent visitor
shúhuāng
熟荒
[熟荒]
- abandoned land
shúshí
熟食
[熟食]
- cooked food
- prepared food
- deli food
lànshú
烂熟
[爛熟]
- well cooked
- to know thoroughly
shúdú
熟读
[熟讀]
- to read and reread sth until one is familiar with it
shúshuì
熟睡
[熟睡]
- asleep
- sleeping soundly
shúlü
熟虑
[熟慮]
- careful thought
zǎoshú
早熟
[早熟]
- precocious; early-maturing
bànshú
半熟
[半熟]
- half-cooked; (of vegetables) parboiled; (of steak) medium; (of eggs) soft-boiled
wèishú
未熟
[未熟]
- unripe
hùnshóu
混熟
[混熟]
- to get familiar with
shúshǒu
熟手
[熟手]
- skilled person
- an experienced hand
shúzì
熟字
[熟字]
- familiar words
- known Chinese character
shúxī
熟悉
[熟悉]
- to be familiar with; to know well
shúxí
熟习
[熟習]
- to understand profoundly
- well-versed
- skillful
- practiced
- to have the knack
shú'ān
熟谙
[熟諳]
- to know sth fluently
- well-versed
shúdào
熟道
[熟道]
- familiar road
- well-trodden path
shútiě
熟铁
[熟鐵]
- wrought iron
shúcài
熟菜
[熟菜]
- cooked food (ready to eat)
chéngshú
成熟
[成熟]
- mature; ripe
- to mature; to ripen
- Taiwan pr. (chéngshou)
shúyǔ
熟语
[熟語]
- idiom
chúnshú
纯熟
[純熟]
- skillful
- proficient
shúlù
熟路
[熟路]
- familiar road
- beaten track
qīfēnshú
七分熟
[七分熟]
- medium well (of steak)
shúshídiàn
熟食店
[熟食店]
- deli; delicatessen
xìngchéngshú
性成熟
[性成熟]
- sexual maturity
quánshúdàn
全熟蛋
[全熟蛋]
- hard-boiled egg
shùshàngshú
树上熟
[樹上熟]
- tree-ripe
kuàishúmiàn
快熟面
[快熟麵]
- instant noodles
bànshúdàn
半熟蛋
[半熟蛋]
- soft-boiled egg
bànshúliàn
半熟练
[半熟練]
- semiskilled
shúshígāo
熟石膏
[熟石膏]
- plaster of Paris
- calcined gypsum
sānfēnshú
三分熟
[三分熟]
- medium rare (of steak)
shúdàor
熟道儿
[熟道兒]
- familiar road
- well-trodden path
wǔfēnshú
五分熟
[五分熟]
- medium (of steak)
réntóushú
人头熟
[人頭熟]
- to know a lot of people
yīfēnshú
一分熟
[一分熟]
- rare (of steak)
shúshíhuī
熟石灰
[熟石灰]
- slaked lime
- hydrated lime
shúpíjiǔ
熟啤酒
[熟啤酒]
- pasteurized beer
Chángshú Shì
常熟市
[常熟市]
- Changshu, a county-level city in Suzhou City 蘇州市/苏州市 ( Sūzhōu Shì), Jiangsu
shúliàngōng
熟练工
[熟練工]
- skilled worker; journeyman
ěrshúnéngxiáng
耳熟能详
[耳熟能詳]
- what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)
guāshúdìluò
瓜熟蒂落
[瓜熟蒂落]
- when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time
qīngchēshúlù
轻车熟路
[輕車熟路]
- lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)
- fig. to do sth routinely and with ease
- a walk in the park
shúliàngōngrén
熟练工人
[熟練工人]
- skilled worker; journeyman
bànshēngbùshóu
半生不熟
[半生不熟]
- underripe
- half-cooked
- (fig.) not mastered (of a technique)
- clumsy
- halting
shúrénshúshì
熟人熟事
[熟人熟事]
- (idiom) to be familiar with; to have regular dealings with
shúshìwúdǔ
熟视无睹
[熟視無睹]
- (idiom) to turn a blind eye to (sth one sees regularly)
shēnsīshúlü
深思熟虑
[深思熟慮]
- mature reflection
- after careful deliberations
shúnéngshēngqiǎo
熟能生巧
[熟能生巧]
- with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect
shúcípìyì
熟词僻义
[熟詞僻義]
- uncommon meaning of a common word
shēngmǐshúfàn
生米熟饭
[生米熟飯]
- abbr. for 生米煮成熟飯/生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
- It's too late to change anything now.
shúménshúlù
熟门熟路
[熟門熟路]
- familiar
jiàqīngjiùshú
驾轻就熟
[駕輕就熟]
- lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy
- a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back
chéngshúfēnliè
成熟分裂
[成熟分裂]
- meiosis (in sexual reproduction)
gǔnguālànshú
滚瓜烂熟
[滾瓜爛熟]
- lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently
- to know sth inside out
- to know sth by heart
rénshēngdìbùshú
人生地不熟
[人生地不熟]
- to be a stranger in a strange land (idiom)
- in an unfamiliar place without friends or family
rénshēnglùbùshú
人生路不熟
[人生路不熟]
- everything is unfamiliar
shēngmǐzuòchéngshúfàn
生米做成熟饭
[生米做成熟飯]
- lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
- It's too late to change anything now.
- also written 生米煮成熟飯/生米煮成熟饭
yīhuíshēng'èrhuíshú
一回生二回熟
[一回生二回熟]
- unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
shēngmǐzhǔchéngshúfàn
生米煮成熟饭
[生米煮成熟飯]
- the rice is cooked
- what's done is done
- it's too late to change anything now (idiom)
yīhuíshēngliǎnghuíshú
一回生两回熟
[一回生兩回熟]
- see 一回生二回熟 (yīhuíshēng'èrhuíshú)
zhǔshúdeyāzifēile
煮熟的鸭子飞了
[煮熟的鴨子飛了]
- the cooked duck flew away (proverb)
- (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers
yīcìshēng,liǎngcìshú
一次生,两次熟
[一次生,兩次熟]
- unfamiliar at first but you get used to it
- strangers are first meeting, but soon friends
- an acquired taste