Usage of the character 柴
chái
柴
[柴]
- firewood
- lean (of meat)
- thin (of a person)
Chái
柴
[柴]
- surname Chai
cháiyóu
柴油
[柴油]
- diesel fuel
cháihú
柴胡
[柴胡]
- Chinese thorowax (Bupleurum chinense)
- root of Chinese thorowax (used in TCM)
mùchái
木柴
[木柴]
- firewood
cháiquǎn
柴犬
[柴犬]
- shiba inu (Japanese dog breed)
cháijī
柴鸡
[柴雞]
- a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs
cháihuo
柴火
[柴火]
- firewood
Cháitián
柴田
[柴田]
- Shibata (Japanese surname and place name)
pǐchai
劈柴
[劈柴]
- chopped wood
- firewood
pīchái
劈柴
[劈柴]
- to chop firewood
- to split logs
yǐnchái
引柴
[引柴]
- kindling (to light a fire)
cháichē
柴车
[柴車]
- simple and crude cart (or chariot)
dǎchái
打柴
[打柴]
- to chop firewood
- to gather firewood
fèichái
废柴
[廢柴]
- (Cantonese) (coll.) good-for-nothing
- loser
cháicǎo
柴草
[柴草]
- firewood
cháixīn
柴薪
[柴薪]
- firewood
cháimén
柴门
[柴門]
- lit. woodcutter's family
- humble background
- poor family background
huǒchái
火柴
[火柴]
- match (for lighting fire)
- CL:根 (gēn),盒 (hé)
zhǐhuǒchái
纸火柴
[紙火柴]
- matches made of cardboard
cháihéniū
柴禾妞
[柴禾妞]
- skinny and unsophisticated girl
Dàcháidàn
大柴旦
[大柴旦]
- Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
yǐnhuǒchái
引火柴
[引火柴]
- kindling
lúcháibàng
芦柴棒
[蘆柴棒]
- reed stem
- (fig.) extremely skinny person
mùcháiduī
木柴堆
[木柴堆]
- pile of firewood
- funeral pyre
běicháihú
北柴胡
[北柴胡]
- honewort
- Cryptotaenia japonica
cháiyóujī
柴油机
[柴油機]
- diesel engine
cháiyúpiàn
柴鱼片
[柴魚片]
- katsuobushi or dried bonito flakes (paper-thin shavings of preserved skipjack tuna)
Cháidámù
柴达木
[柴達木]
- Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau.
Dàcháidànzhèn
大柴旦镇
[大柴旦鎮]
- Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
cháidiànjīchē
柴电机车
[柴電機車]
- diesel-electric locomotive
cháiménxiǎohù
柴门小户
[柴門小戶]
- woodcutter's cottage (idiom); poor person's hovel
- fig. my humble house
lièhuǒgānchái
烈火干柴
[烈火乾柴]
- lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile
- fig. consuming passion between lovers
mǎnkǒuhúchái
满口胡柴
[滿口胡柴]
- to spout nonsense
- to bullshit endlessly
shēngwùcháiyóu
生物柴油
[生物柴油]
- biodiesel
gǔshòurúchái
骨瘦如柴
[骨瘦如柴]
- as thin as a match
- emaciated (idiom)
cháimǐyóuyán
柴米油盐
[柴米油鹽]
- lit. firewood, rice, oil and salt
- fig. life's daily necessities
Cháidámùpéndì
柴达木盆地
[柴達木盆地]
- Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau.
cháiyóufādòngjī
柴油发动机
[柴油發動機]
- diesel engine
Cháikěfūsījī
柴可夫斯基
[柴可夫斯基]
- Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
Bùlācháiwéi'ěr
布拉柴维尔
[布拉柴維爾]
- Brazzaville, capital of Congo
Cháikēfūsījī
柴科夫斯基
[柴科夫斯基]
- Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies and the opera Eugene Onegin
Dàcháidànxíngzhèngqū
大柴旦行政区
[大柴旦行政區]
- Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州 ( Hǎixī Měnggǔzú Zàngzúzìzhìzhōu), Qinghai
zhòngrénshícháihuǒyàngāo
众人拾柴火焰高
[眾人拾柴火焰高]
- when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)
- the more people, the more strength
módāobùwùkǎncháigōng
磨刀不误砍柴工
[磨刀不誤砍柴工]
- lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom)
- fig. time invested in preparations is not lost
- a beard well lathered is half shaved
cháimǐyóuyánjiàngcùchá
柴米油盐酱醋茶
[柴米油鹽醬醋茶]
- lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea
- fig. life's daily necessities
bùdāngjiābùzhīcháimǐguì
不当家不知柴米贵
[不當家不知柴米貴]
- a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
Dàcháidànxíngzhèngwěiyuánhuì
大柴旦行政委员会
[大柴旦行政委員會]
- Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai
liúdeqīngshānzài,bùpàméicháishāo
留得青山在,不怕没柴烧
[留得青山在,不怕沒柴燒]
- While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.