dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 插

chā
[揷]
  • old variant of 插 (chā)
chā
[插]
  • to insert
  • stick in
  • pierce
  • to take part in
  • to interfere
  • to interpose
chākǒng
插孔
[插孔]
  • jack
  • socket
chābǔ
插补
[插補]
  • interpolation (math.)
nèichā
内插
[內插]
  • to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)
  • (math.) to interpolate
  • interpolation
chāhuā
插花
[插花]
  • flower arranging
  • ikebana
chāzhí
插值
[插值]
  • interpolation (math.)
chāzuǐ
插嘴
[插嘴]
  • to interrupt (sb talking)
  • to butt in
  • to cut into a conversation
chāshang
插上
[插上]
  • to plug into
  • to insert
  • to stick in
chāpái
插排
[插排]
  • power strip
chāzuò
插座
[插座]
  • socket
  • outlet
chāhuà
插画
[插畫]
  • illustration
chātú
插图
[插圖]
  • illustration
chāyǎn
插眼
[插眼]
  • to poke in the eye
  • (gaming) to place a ward (i.e. vision-granting item)
  • to keep tabs on (an online discussion etc); to monitor (for updates)
chāhuà
插话
[插話]
  • to interrupt (sb speaking)
  • interruption
  • digression
chōuchā
抽插
[抽插]
  • to slide in and out
  • thrusting
chāyāng
插秧
[插秧]
  • to transplant rice seedlings
chājìn
插进
[插進]
  • to insert
  • to stick in
  • to plug in (an electronic device)
chāxiāo
插销
[插銷]
  • bolt (for locking a window, cabinet etc)
  • (electrical) plug
chābān
插班
[插班]
  • to join a class partway through the course
chāduì
插队
[插隊]
  • to cut in line
  • to jump a queue
  • to live on a rural community (during the Cultural Revolution)
páichā
排插
[排插]
  • power strip
chābō
插播
[插播]
  • to interrupt (a radio or TV program) with a commercial insert, breaking news etc
  • to put a call on hold
chārù
插入
[插入]
  • to insert; to stick in; to plug in
chóngchā
重插
[重插]
  • to replug
  • to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc)
chāguǎn
插管
[插管]
  • (medicine) to intubate
  • intubation
  • (endotracheal) tube
chāsuǒ
插锁
[插鎖]
  • mortise lock
chācáo
插槽
[插槽]
  • slot
chājiǎo
插脚
[插腳]
  • to shove in
  • to edge in
  • fig. to poke one's nose into people's business
  • prong
wàichā
外插
[外插]
  • to extrapolate
  • extrapolation (math.)
  • (computing) to plug in (a peripheral device etc)
chāyāo
插腰
[插腰]
  • variant of 叉腰 (chāyāo)
chāhóu
插喉
[插喉]
  • (coll.) to intubate
chātóu
插头
[插頭]
  • plug
chāzú
插足
[插足]
  • to squeeze in
  • to step in
  • to take part
  • to step between (two persons in a relationship)
chāshǒu
插手
[插手]
  • to get involved in
  • to meddle
  • interference
ānchā
安插
[安插]
  • to place in a certain position
  • to assign to a job
  • to plant
  • resettlement (old)
chājiàn
插件
[插件]
  • plug-in (software or hardware)
  • to plug in a component
chāqǔ
插曲
[插曲]
  • music played during a movie, play etc
  • incidental music
  • music played in a theatrical interlude
  • (fig.) incident
  • episode
chuānchā
穿插
[穿插]
  • to insert
  • to take turns, alternate
  • to interweave
  • to interlace
  • subplot
  • interlude
  • episode
  • (military) to thrust deep into the enemy forces
chākǒu
插口
[插口]
  • socket (for an electric plug)
  • to interrupt (sb speaking)
  • to butt in
chāzuòbǎn
插座板
[插座板]
  • power strip
bùchādiàn
不插电
[不插電]
  • unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)
xiǎochāqǔ
小插曲
[小插曲]
  • episode
  • brief interlude
rèchābá
热插拔
[熱插拔]
  • hot swapping
chāxiànbǎn
插线板
[插線板]
  • power strip
  • powerboard (with multiple electrical sockets)
chākǎshì
插卡式
[插卡式]
  • (of a device, e.g. public telephone, ticket inspection machine) designed to have a card or ticket inserted
chārùyǔ
插入语
[插入語]
  • interjection
dàochāmén
倒插门
[倒插門]
  • to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)
suíchājíyòng
随插即用
[隨插即用]
  • plug and play (computing)
diànyuánchāzuò
电源插座
[電源插座]
  • electric socket
  • power point
chābōguǎnggào
插播广告
[插播廣告]
  • slot advertisement
  • interstitial ad
  • splash ad
chārùyīnzǐ
插入因子
[插入因子]
  • (genetics) insertion element
chābushàngshǒu
插不上手
[插不上手]
  • to be unable to intervene
jǐjǐchāchā
挤挤插插
[擠擠插插]
  • crowded tightly
  • jam-packed
wúxīnchāliǔ
无心插柳
[無心插柳]
  • (idiom) (of a good outcome) unanticipated
  • serendipitous
  • fortuitous
liǎnglèichādāo
两肋插刀
[兩肋插刀]
  • lit. knifes piercing both sides (idiom)
  • fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it
jíchājíyòng
即插即用
[即插即用]
  • plug-and-play
chāchìnánfēi
插翅难飞
[插翅難飛]
  • lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
chākēdǎhùn
插科打诨
[插科打諢]
  • to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest
  • buffoonery
jiànfèngchāzhēn
见缝插针
[見縫插針]
  • lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every second and every inch
qìguǎnchāguǎnshù
气管插管术
[氣管插管術]
  • endotracheal intubation (medicine)
wúxīnchāliǔliǔchéngyīn
无心插柳柳成阴
[無心插柳柳成陰]
  • lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you
  • (fig.) unintentional actions may bring unexpected success
  • also written 無心插柳柳成蔭/无心插柳柳成荫
xiānhuāchāzàiniúfènshàng
鲜花插在牛粪上
[鮮花插在牛糞上]
  • lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure
  • fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)
yǒuyìzāihuāhuābùfā,wúxīnchāliǔliǔchéngyīn
有意栽花花不发,无心插柳柳成阴
[有意栽花花不發,無心插柳柳成陰]
  • lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree
  • fig. things do not always turn out as one would expect
  • well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it