dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 捉

zhuō
[捉]
  • to clutch
  • to grab
  • to capture
zhuōná
捉拿
[捉拿]
  • to arrest
  • to catch a criminal
zhuōhuò
捉获
[捉獲]
  • to capture
zhuōjiān
捉奸
[捉姦]
  • to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)
zhuōbǔ
捉捕
[捉捕]
  • to arrest
  • to seize
  • to capture
zhuōmō
捉摸
[捉摸]
  • to fathom
  • to make sense of
  • to grasp
zhuōqǔ
捉取
[捉取]
  • to capture
zhuōjí
捉急
[捉急]
  • humorous pronunciation of 著急/着急 (zháojí)
bǔzhuō
捕捉
[捕捉]
  • to catch; to seize; to capture
zhuōzhù
捉住
[捉住]
  • to catch
  • to grapple with
  • to hold onto
zhuōnòng
捉弄
[捉弄]
  • to tease
huózhuō
活捉
[活捉]
  • to capture alive
zhuōbǔqì
捉捕器
[捉捕器]
  • trap (for animals etc)
zhuōmícáng
捉迷藏
[捉迷藏]
  • to play hide-and-seek
zhuōjīnjiànzhǒu
捉襟见肘
[捉襟見肘]
  • lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)
  • strapped for cash
  • unable to make ends meet
guānménzhuōzéi
关门捉贼
[關門捉賊]
  • to catch a thief by closing his escape route (idiom)
zhuōmōbùdìng
捉摸不定
[捉摸不定]
  • unpredictable; elusive; hard to pin down
wèngzhōng-zhuōbiē
瓮中捉鳖
[甕中捉鱉]
  • lit. to catch a turtle in a jar (idiom)
  • fig. to go after easy prey
zéihǎnzhuōzéi
贼喊捉贼
[賊喊捉賊]
  • lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom)
  • fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself
  • to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others
bǔfēngzhuōyǐng
捕风捉影
[捕風捉影]
  • lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations
  • to act on hearsay evidence
nányǐzhuōmō
难以捉摸
[難以捉摸]
  • elusive
  • hard to pin down
  • enigmatic
zhuōnáguī'àn
捉拿归案
[捉拿歸案]
  • to bring to justice
bìsèyǎnjīngzhuōmáquè
闭塞眼睛捉麻雀
[閉塞眼睛捉麻雀]
  • lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
  • fig. to act blindly
bùguǎnbáimāohēimāo,zhuōzhùlǎoshǔjiùshìhǎomāo
不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫
[不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓]
  • it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平/邓小平 ( Dèng Xiǎopíng) in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)