dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 害

hài
[害]
  • to do harm to
  • to cause trouble to
  • harm
  • evil
  • calamity
dúhài
毒害
[毒害]
  • to harm (sb's health) with narcotics etc; to poison (people's minds); to corrupt
  • pernicious influence
cánhài
残害
[殘害]
  • to injure
  • to devastate
  • to slaughter
hàibìng
害病
[害病]
  • to fall sick
  • to contract an illness
chánhài
谗害
[讒害]
  • to slander
  • to defame and persecute
yùhài
遇害
[遇害]
  • to be murdered
hàimìng
害命
[害命]
  • to kill sb
  • to murder
hàisǐ
害死
[害死]
  • to kill
  • to cause death
  • to do sb to death
díhài
敌害
[敵害]
  • pest
  • vermin
  • animal that is harmful to crops or to another species
  • enemy
  • predator
pòhài
迫害
[迫害]
  • to persecute
yíhài
贻害
[貽害]
  • to have bad consequences
fánghài
妨害
[妨害]
  • to jeopardize
  • to be harmful to
  • to undermine
lìhài
利害
[利害]
  • pros and cons
  • advantages and disadvantages
  • gains and losses
yàohài
要害
[要害]
  • vital part
  • (fig.) key point
  • crucial
wēihài
危害
[危害]
  • to harm; to jeopardize; to endanger
  • harmful effect; damage
  • CL:個/个 (gè)
hàimǎ
害马
[害馬]
  • lit. the black horse of the herd
  • fig. troublemaker
  • the black sheep of the family
qiānghài
戕害
[戕害]
  • to injure
yǒuhài
有害
[有害]
  • destructive
  • harmful
  • damaging
hàixǐ
害喜
[害喜]
  • to react to pregnancy by experiencing morning sickness or a strong appetite for certain foods
hàipà
害怕
[害怕]
  • to be afraid; to be scared
hàixiū
害羞
[害羞]
  • shy
  • embarrassed
  • bashful
sìhài
四害
[四害]
  • "the four pests", i.e. rats, flies, mosquitoes, and sparrows
  • see also 打麻雀運動/打麻雀运动 ( Dǎ Máquè Yùndòng)
hàichóng
害虫
[害蟲]
  • injurious insect
  • pest
hàiyǎn
害眼
[害眼]
  • to have eye trouble
gōnghài
公害
[公害]
  • environmental pollution
  • social scourge; blight on society
kēnghài
坑害
[坑害]
  • to trap
  • to frame
hàirén
害人
[害人]
  • to harm sb
  • to inflict suffering
  • to victimize
  • pernicious
shòuhài
受害
[受害]
  • to suffer damage, injury etc
  • damaged
  • injured
  • killed
  • robbed
dònghài
冻害
[凍害]
  • (agriculture) freezing injury
shuānghài
霜害
[霜害]
  • frostbite
  • frost damage (to crop)
hàishòu
害兽
[害獸]
  • vermin
  • harmful animal
shānghài
伤害
[傷害]
  • to injure; to harm
chónghài
虫害
[蟲害]
  • insect pest
  • damage from insects
dùhài
蠹害
[蠹害]
  • to harm
  • to endanger
shāhài
杀害
[殺害]
  • to murder
wúhài
无害
[無害]
  • harmless
qīnhài
侵害
[侵害]
  • to encroach on
  • to infringe on
hàide
害得
[害得]
  • to cause or lead to sth bad
lìhai
利害
[利害]
  • terrible
  • formidable
  • serious
  • devastating
  • tough
  • capable
  • sharp
  • severe
  • fierce
pānhài
攀害
[攀害]
  • damaged by slander
hàiniǎo
害鸟
[害鳥]
  • pest bird (esp. one that feeds on farm crops or newly hatched fish)
móuhài
谋害
[謀害]
  • to conspire to murder
  • to plot against sb's life
jiāhài
加害
[加害]
  • to injure
xiànhài
陷害
[陷害]
  • to entrap
  • to set up
  • to frame (up)
  • to make false charges against
hàichu
害处
[害處]
  • damage
  • harm
  • CL:個/个 (gè)
guānghài
光害
[光害]
  • light pollution (Tw)
lìhai
厉害
[厲害]
  • (used to describe sb or sth that makes a very strong impression, whether favorable or unfavorable) terrible; intense; severe; devastating; amazing; awesome; outstanding
  • (of a person) stern; strict; harsh; shrewd; tough
  • (of an animal) fierce
  • (of a resemblance) striking
  • (of liquor or chili pepper) strong
  • (of bacteria) virulent
ànhài
暗害
[暗害]
  • to kill secretly
  • to stab in the back
hàisào
害臊
[害臊]
  • to be bashful
  • to feel ashamed
hàikǒu
害口
[害口]
  • see 害喜 (hàixi)
wūhài
诬害
[誣害]
  • to damage by calumny
shuǐhài
水害
[水害]
  • flood damage
bìnghài
病害
[病害]
  • plant disease
zāihài
灾害
[災害]
  • calamity
  • disaster
  • CL:個/个 (gè)
huòhài
祸害
[禍害]
  • disaster
  • harm
  • scourge
  • bad person
  • to damage
  • to harm
  • to wreck
sǔnhài
损害
[損害]
  • harm
  • to damage
  • to impair
hàidùzi
害肚子
[害肚子]
  • upset stomach
  • stomachache
xìngqīnhài
性侵害
[性侵害]
  • sexual assault (law)
wēihàixìng
危害性
[危害性]
  • harmfulness
Shēn Bùhài
申不害
[申不害]
  • Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker
bèihàizhě
被害者
[被害者]
  • victim (of a wounding or murder)
bèihàirén
被害人
[被害人]
  • victim
bìngchónghài
病虫害
[病蟲害]
  • plant diseases and insect pests
hàirénjīng
害人精
[害人精]
  • goblin that kills or harms people
  • fig. wicked scoundrel
  • terrible pest
zāihàiliàn
灾害链
[災害鏈]
  • series of calamities
  • disaster following on disaster
hàirénchóng
害人虫
[害人蟲]
  • pest
  • evildoer
hàiyuèzi
害月子
[害月子]
  • morning sickness (in pregnancy)
shòuhàizhě
受害者
[受害者]
  • casualty
  • victim
  • those injured and wounded
qīnhàirén
侵害人
[侵害人]
  • perpetrator
shòuhàirén
受害人
[受害人]
  • victim
miǎnshòushānghài
免受伤害
[免受傷害]
  • to avoid damage
qūlìbìhài
趋利避害
[趨利避害]
  • (idiom) to make the most of the benefits while avoiding adverse effects
yíhàiwúqióng
贻害无穷
[貽害無窮]
  • to have disastrous consequences
hàiqúnzhīmǎ
害群之马
[害群之馬]
  • lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)
  • fig. troublemaker
  • black sheep
  • rotten apple
sàngtiānhàilǐ
丧天害理
[喪天害理]
  • devoid of conscience (idiom)
dùnénghàixián
妒能害贤
[妒能害賢]
  • jealous of the able, envious of the clever (idiom)
pīkōngbānhài
劈空扳害
[劈空扳害]
  • damaged by groundless slander (idiom)
wēihàipíngjià
危害评价
[危害評價]
  • hazard assessment
cìshēngzāihài
次生灾害
[次生災害]
  • secondary disaster (e.g. epidemic following floods)
hàixiāngsībìng
害相思病
[害相思病]
  • sick with love
fánggōnghàinéng
妨功害能
[妨功害能]
  • to constrain and limit successful, capable people
bìngmínhàiguó
病民害国
[病民害國]
  • to damage the people and harm the country (idiom)
qièzhòngyàohài
切中要害
[切中要害]
  • to hit the target and do real damage (idiom)
  • fig. to hit where it hurts
  • fig. to hit home
  • an argument that hits the nail on the head
pānwūxiànhài
攀诬陷害
[攀誣陷害]
  • unjust accusation
  • miscarriage of justice
zìránzāihài
自然灾害
[自然災害]
  • natural disaster
shāngtiānhàilǐ
伤天害理
[傷天害理]
  • to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven
  • outrageous acts
dùguóhàimín
蠹国害民
[蠹國害民]
  • to rob the state and hurt the people (idiom)
bùzhīlìhài
不知利害
[不知利害]
  • see 不知好歹 (bùzhīhǎodǎi)
lìhàichōngtū
利害冲突
[利害衝突]
  • conflict of interest
gèrénshānghài
个人伤害
[個人傷害]
  • personal injury
fánghàigōngwù
妨害公务
[妨害公務]
  • (law) obstructing government administration
zhèngzhòngyàohài
正中要害
[正中要害]
  • to hit the nail on the head (idiom)
fùdàisǔnhài
附带损害
[附帶損害]
  • collateral damage (both as a legal term, and as a military euphemism)
hàirénbùqiǎn
害人不浅
[害人不淺]
  • to cause a lot of trouble
  • to inflict much suffering
túcáihàimìng
图财害命
[圖財害命]
  • see 謀財害命/谋财害命 (móucáihàimìng)
móucáihàimìng
谋财害命
[謀財害命]
  • to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money
yǒuhàiwúyì
有害无益
[有害無益]
  • harmful and without benefit (idiom); more harm than good
yíhàiwúqióng
遗害无穷
[遺害無窮]
  • to have disastrous consequences
  • also written 貽害無窮/贻害无穷 (yíhàiwúqióng)
lìhàiguānxi
利害关系
[利害關係]
  • stake
  • vital interest
  • concern
cánmínhàiwù
残民害物
[殘民害物]
  • to harm people and damage property (idiom)
yǒuhàiwúlì
有害无利
[有害無利]
  • harmful and without benefit (idiom); more harm than good
lìhàiyōuguān
利害攸关
[利害攸關]
  • to be of vital interest
wéitiānhàilǐ
违天害理
[違天害理]
  • lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character
huánjìngsǔnhài
环境损害
[環境損害]
  • environmental damage
lìhàiguānxirén
利害关系人
[利害關係人]
  • stakeholder
  • interested party
  • interested person
bùyǐcíhàizhì
不以辞害志
[不以辭害志]
  • don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say
lìhàiguānxifāng
利害关系方
[利害關係方]
  • interested party
bùyǐcíhàizhì
不以词害志
[不以詞害誌]
  • don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say
chóngfùshǐlìshānghài
重复使力伤害
[重複使力傷害]
  • repetitive strain injury (RSI)
bìngchónghàilüsèfángkòng
病虫害绿色防控
[病蟲害綠色防控]
  • green pest prevention and control; environmentally friendly methods of pest control and prevention
yǒubǎilì'érwúyīhài
有百利而无一害
[有百利而無一害]
  • to have many advantages and no disadvantages
yǒubǎihài'érwúyīlì
有百害而无一利
[有百害而無一利]
  • having no advantage whatsoever
hàirénzhīxīnbùkěyǒu,fángrénzhīxīnbùkěwú
害人之心不可有,防人之心不可无
[害人之心不可有,防人之心不可無]
  • refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)