Usage of the character 吹
chuī
吹
[吹]
- to blow
- to play a wind instrument
- to blast
- to puff
- to boast
- to brag
- to end in failure
- to fall through
chuīniú
吹牛
[吹牛]
- to talk big
- to shoot off one's mouth
- to chat (dialect)
chuīxí
吹袭
[吹襲]
- (of wind) to blow fiercely; (of a storm) to strike
chuīfú
吹拂
[吹拂]
- to brush
- to caress (of breeze)
- to praise
chuīxī
吹熄
[吹熄]
- to blow out (a flame)
húchuī
胡吹
[胡吹]
- to boast wildly
chuīsàn
吹散
[吹散]
- to disperse
chuīpěng
吹捧
[吹捧]
- to flatter
- to laud sb's accomplishments
- adulation
chuīpāi
吹拍
[吹拍]
- to resort to bragging and flattering
- abbr. for 吹牛拍馬/吹牛拍马 (chuīniúpāimǎ)
chuīzòu
吹奏
[吹奏]
- to play (wind instruments)
gǔchuī
鼓吹
[鼓吹]
- to agitate for
- to enthusiastically promote
chuīkǒng
吹孔
[吹孔]
- (of a musical instrument) blow hole
chuīxū
吹嘘
[吹噓]
- to brag
chuīgān
吹干
[吹乾]
- to blow-dry
jìngchuī
劲吹
[勁吹]
- (of wind) to blow strongly
- (fig.) (of trends, changes etc) to sweep through society
gàochuī
告吹
[告吹]
- to fizzle out
- to come to nothing
chuīguǎn
吹管
[吹管]
- blowpipe
chuīxiāo
吹箫
[吹簫]
- to play the xiao 簫/箫 (xiāo) (mouth organ)
- to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥 ( Wǔ Zǐxū), c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫/吴市吹箫 ( Wúshìchuīxiāo)
- to busk
- virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫/玉人吹箫 (yùrénchuīxiāo)
- (slang) fellatio
- blowjob
chuīhào
吹号
[吹號]
- to blow a brass instrument
xiāchuī
瞎吹
[瞎吹]
- to boast
- to shoot one's mouth off
chuīzhàng
吹胀
[吹脹]
- to blow up
- to inflate
chuītái
吹台
[吹臺]
- (coll.) to fall through
- to result in failure
- (of a relationship) to break up
chuīqì
吹气
[吹氣]
- to blow air (into)
chuīshào
吹哨
[吹哨]
- to blow a whistle
- to whistle
héngchuī
横吹
[橫吹]
- military wind and percussion music played on horseback under the Han
- transverse flute
- to play such a flute
chuīle
吹了
[吹了]
- failed; busted; to have not succeeded
- to have died
- to have parted company; to have chilled (of a relationship)
chuīhuī
吹灰
[吹灰]
- to blow away dust
chuīléi
吹擂
[吹擂]
- to talk big
- to boast
cháochuī
潮吹
[潮吹]
- female ejaculation
chuīlǎba
吹喇叭
[吹喇叭]
- (lit.) blowing the trumpet
- (fig.) to praise sb
- (slang) to give a blowjob
chuīgǔshǒu
吹鼓手
[吹鼓手]
- (old) musicians at a wedding cortege or funeral procession
- (fig.) trumpeter of sb's praises
- booster
chuīlěngfēng
吹冷风
[吹冷風]
- to blow cold
- damping expectations by discouraging or realistic words
chuīdízhě
吹笛者
[吹笛者]
- piper
chuīqiújī
吹球机
[吹球機]
- lottery machine
chuīshàorén
吹哨人
[吹哨人]
- whistleblower
chuīyèjī
吹叶机
[吹葉機]
- leaf blower (machine)
chuīguǎnyuè
吹管乐
[吹管樂]
- woodwind music
chuīniúpí
吹牛皮
[吹牛皮]
- to boast
- to talk big
diànchuīfēng
电吹风
[電吹風]
- hair dryer
chuīfēngjī
吹风机
[吹風機]
- hair dryer
xǐjiǎnchuī
洗剪吹
[洗剪吹]
- shampoo, haircut and blow-dry
chuīyúshǒu
吹竽手
[吹竽手]
- player of the yu 竽 (yú) (free reed wind instrument)
gǔchuīzhě
鼓吹者
[鼓吹者]
- advocate
chuīkǒushào
吹口哨
[吹口哨]
- to whistle
fēngchuīrìshài
风吹日晒
[風吹日曬]
- (idiom) to be exposed to the elements
zìchuīzìléi
自吹自擂
[自吹自擂]
- to blow one's own trumpet (idiom)
chuīmáoqiúcī
吹毛求疵
[吹毛求疵]
- lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious
- nitpick
chuīhuīzhīlì
吹灰之力
[吹灰之力]
- a slight effort
dàchuīdàléi
大吹大擂
[大吹大擂]
- to make an exhibition of oneself
- ostentation
chuīniúpāimǎ
吹牛拍马
[吹牛拍馬]
- to resort to bragging and flattering
chuīxiāoqǐshí
吹箫乞食
[吹簫乞食]
- to beg while playing the xiao 簫/箫 (xiāo) (mouth organ)
- cf Wu Zixu 伍子胥 ( Wǔ Zǐxū), destitute refugee from Chu 楚 ( Chǔ), busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician
húchuīluànpěng
胡吹乱捧
[胡吹亂捧]
- indiscriminate admiration (idiom)
chuīkāngjiànmǐ
吹糠见米
[吹糠見米]
- instant results
- lit. blow the husk and see the rice
yīnchuīsītīng
因吹斯汀
[因吹斯汀]
- (loanword) interesting
réngōngchuīqì
人工吹气
[人工吹氣]
- oral inflation
chuīdēngbálà
吹灯拔蜡
[吹燈拔蠟]
- lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)
- fig. to die
- to bite the dust
- to be over and done with
chuīzhěnbiānfēng
吹枕边风
[吹枕邊風]
- to sway (sb) through pillow talk
chuīchuīpāipāi
吹吹拍拍
[吹吹拍拍]
- to boast and flatter
fēngchuīyǔdǎ
风吹雨打
[風吹雨打]
- lit. windswept and battered by rain
- to undergo hardship (idiom)
fēngchuīcǎodòng
风吹草动
[風吹草動]
- lit. grass stirring in the wind (idiom)
- fig. the slightest whiff of trouble
yùrénchuīxiāo
玉人吹箫
[玉人吹簫]
- virtuoso piper wins a beauty
- the xiao 簫/箫 (xiāo) (mouth organ) virtuoso 蕭史/萧史 ( Xiāo Shǐ) won for his wife the beautiful daughter of Duke Mu of Qin 秦穆公 ( Qín Mùgōng)
yǎngquēchuīguǎn
氧炔吹管
[氧炔吹管]
- oxyacetylene torch
zìwǒchuīxū
自我吹嘘
[自我吹噓]
- to blow one's own horn (idiom)
dàsìgǔchuī
大肆鼓吹
[大肆鼓吹]
- to advocate vociferously
Wúshìchuīxiāo
吴市吹箫
[吳市吹簫]
- to beg while playing the xiao 簫/箫 (xiāo) (mouth organ)
- cf Wu Zixu 伍子胥 ( Wǔ Zǐxū), destitute refugee from Chu 楚 ( Chǔ), busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician
chuīhúzidèngyǎn
吹胡子瞪眼
[吹鬍子瞪眼]
- to get angry; to fume
bùfèichuīhuīzhīlì
不费吹灰之力
[不費吹灰之力]
- as easy as blowing off dust
- effortless
- with ease
kǎntóubùguòfēngchuīmào
砍头不过风吹帽
[砍頭不過風吹帽]
- to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)
shénmefēngbǎnǐchuīláide
什么风把你吹来的
[什麼風把你吹來的]
- What brings you here? (idiom)
yěhuǒshāobùjìn,chūnfēngchuīyòushēng
野火烧不尽,春风吹又生
[野火燒不盡,春風吹又生]
- lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)
- fig. cannot be easily eliminated
- abbr. to 野火春風/野火春风 (yěhuǒchūnfēng)