Usage of the character 只
zhī
只
[只]
- variant of 隻/只 (zhī)
zhī
只
[隻]
- classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc
zhǐ
只
[衹]
- variant of 只 (zhǐ)
zhī
只
[秖]
- grain that has begun to ripen
zhǐ
只
[祇]
- variant of 只 (zhǐ)
zhǐ
只
[只]
- only; merely; just
chuánzhī
船只
[船隻]
- ship
- boat
- vessel
zhǐnéng
只能
[只能]
- can only
- obliged to do sth
- to have no other choice
zhǐdú
只读
[只讀]
- read-only (computing)
dàzhī
大只
[大隻]
- big
zhīshēn
只身
[隻身]
- alone; by oneself
zhǐdé
只得
[只得]
- to have no alternative but to; to be obliged to
zhǐhǎo
只好
[只好]
- to have no other option but to ...; to have to; to be forced to
jiànzhī
舰只
[艦隻]
- warship
zhǐguǎn
只管
[只管]
- solely engrossed in one thing
- just (one thing, no need to worry about the rest)
- simply
- by all means
- please feel free
- do not hesitate (to ask for sth)
zhǐpà
只怕
[只怕]
- I'm afraid that...
- perhaps
- maybe
- very likely
bùzhǐ
不只
[不只]
- not only
- not merely
niúzhī
牛只
[牛隻]
- cow
- cattle
zhǐyǒu
只有
[只有]
- only have ...
- there is only ...
- (used in combination with 才 (cái)) it is only if one ... (that one can ...) (Example: 只有通過治療才能痊愈/只有通过治疗才能痊愈 (zhǐyǒutōngguòzhìliáocáinéngquányù) "the only way to cure it is with therapy")
- it is only ... (who ...) (Example: 只有男性才有此需要 (zhǐyǒunánxìngcáiyǒucǐxūyào) "only men would have such a requirement")
- (used to indicate that one has no alternative) one can only (do a certain thing) (Example: 只有屈服 (zhǐyǒuqūfú) "the only thing you can do is give in")
zhǐyào
只要
[只要]
- if only
- so long as
zhǐxiāo
只消
[只消]
- to only need
- it only takes
zhǐgù
只顾
[只顧]
- solely preoccupied (with one thing)
- engrossed
- focusing (on sth)
- to look after only one aspect
zhǐjiàn
只见
[只見]
- to see (the same thing) over and over again
- to see, to one's surprise, (sth happen suddenly)
zhǐshì
只是
[只是]
- merely; only; just; nothing but
- simply
- but; however
sānzhīshǒu
三只手
[三隻手]
- pickpocket
zhǐxiànyú
只限于
[只限於]
- to be limited to
zhǐbuguò
只不过
[只不過]
- only
- merely
- nothing but
- no more than
- it's just that ...
zhīzìbùtí
只字不提
[隻字不提]
- (idiom) to say not a single word about it
zhǐzhēngzhāoxī
只争朝夕
[只爭朝夕]
- (idiom) to seize every minute; to make the best use of one's time
dǒujiǔzhījī
斗酒只鸡
[斗酒隻雞]
- lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests
gūshēnzhīyǐng
孤身只影
[孤身隻影]
- lit. a lonely body with only a shadow for company
- to be all alone (idiom)
zhǐshuōbùzuò
只说不做
[只說不做]
- to be all talk and no action
zhīyánpiànyǔ
只言片语
[只言片語]
- (idiom) just a word or two; a few isolated phrases
zhǐzhēngdànxī
只争旦夕
[只爭旦夕]
- see 只爭朝夕/只争朝夕 (zhǐzhēngzhāoxī)
zhīyǎndújù
只眼独具
[隻眼獨具]
- see 獨具隻眼/独具只眼 (dújùzhīyǎn)
zhǐqiàndōngfēng
只欠东风
[只欠東風]
- all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item
zhījīdǒujiǔ
只鸡斗酒
[隻雞斗酒]
- lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests
dújùzhīyǎn
独具只眼
[獨具隻眼]
- to see what others fail to see (idiom)
- to have exceptional insight
biéjùzhīyǎn
别具只眼
[別具隻眼]
- see 獨具隻眼/独具只眼 (dújùzhīyǎn)
tiàoyīzhījiǎo
跳一只脚
[跳一隻腳]
- to hop on one leg
xíngdān-yǐngzhī
形单影只
[形單影隻]
- (idiom) lonely soul; solitary
jiǎotàliǎngzhīchuán
脚踏两只船
[腳踏兩隻船]
- to have a foot in both camps
- to have a bet each way
- to be having an affair
jiǎocǎiliǎngzhīchuán
脚踩两只船
[腳踩兩隻船]
- see 腳踏兩隻船/脚踏两只船 (jiǎotàliǎngzhīchuán)
zhēngzhīyǎnbìzhīyǎn
睁只眼闭只眼
[睜隻眼閉隻眼]
- to turn a blind eye
bùpàguān,zhǐpàguǎn
不怕官,只怕管
[不怕官,只怕管]
- lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)
- fig. to be obliged to comply with people in authority
zhēngyīzhīyǎnbìyīzhīyǎn
睁一只眼闭一只眼
[睜一隻眼閉一隻眼]
- to turn a blind eye
zhǐjiànshùmùbùjiànsēnlín
只见树木不见森林
[只見樹木不見森林]
- unable to see the wood for the trees
- fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture
zhǐkěyìhuì,bùkěyánchuán
只可意会,不可言传
[只可意會,不可言傳]
- can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子/庄子 ( Zhuāngzǐ)); mysterious and subtle
wànshìjiēbèi,zhǐqiàndōngfēng
万事皆备,只欠东风
[萬事皆備,只欠東風]
- everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
- lacking only one tiny crucial item
- also written 萬事俱備,只欠東風/万事俱备,只欠东风
wànshìjùbèi,zhǐqiàndōngfēng
万事俱备,只欠东风
[萬事俱備,只欠東風]
- lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
- fig. lacking only one tiny crucial item
zhǐzhīqíyī,bùzhīqí'èr
只知其一,不知其二
[只知其一,不知其二]
- to know the first, but not know the second (idiom); only partial information
kěcāxiěkěbiānchéngzhīdúcúnchǔqì
可擦写可编程只读存储器
[可擦寫可編程只讀存儲器]
- EPROM (erasable programmable read-only memory)
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
天下无难事,只怕有心人
[天下無難事,只怕有心人]
- lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
- fig. persistence will overcome
bùpàbùshíhuò,zhǐpàhuòbǐhuò
不怕不识货,只怕货比货
[不怕不識貨,只怕貨比貨]
- lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)
- fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
shìshàngwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
世上无难事,只怕有心人
[世上無難事,只怕有心人]
- see 天下無難事,只怕有心人/天下无难事,只怕有心人 (tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén)
zhǐyàogōngfushēn,tiěchǔmóchéngzhēn
只要功夫深,铁杵磨成针
[只要功夫深,鐵杵磨成針]
- If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
- cf idiom 磨杵成針/磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
- to study diligently
zhǐxǔzhōuguānfànghuǒ,bùxǔbǎixìngdiǎndēng
只许州官放火,不许百姓点灯
[只許州官放火,不許百姓點燈]
- only the official is allowed to light the fire
- Gods may do what cattle may not
- quod licet Iovi, non licet bovi