Usage of the character 却
què
却
[卻]
- but
- yet
- however
- while
- to go back
- to decline
- to retreat
- nevertheless
- even though
què
却
[㕁]
- old variant of 卻/却 (què)
xièquè
谢却
[謝卻]
- to decline
- to refuse politely
quècái
却才
[卻才]
- just now
shěngquè
省却
[省卻]
- to save
- to get rid of (so saving space)
quèbù
却步
[卻步]
- to step back
lěngquè
冷却
[冷卻]
- to cool (lit. and fig.)
tuìquè
退却
[退卻]
- to retreat
- to shrink back
quèdào
却倒
[卻倒]
- but on the contrary
- but unexpectedly
tuīquè
推却
[推卻]
- to repel
- to decline
wàngquè
忘却
[忘卻]
- to forget
pāoquè
抛却
[拋卻]
- to discard
quèbìng
却病
[卻病]
- to prevent or treat a disease
liǎoquè
了却
[了卻]
- to resolve
- to settle
quèshì
却是
[卻是]
- nevertheless
- actually
- the fact is ...
lěngquèshuǐ
冷却水
[冷卻水]
- cooling water (in a reactor)
lěngquètǎ
冷却塔
[冷卻塔]
- cooling tower
lěngquèjì
冷却剂
[冷卻劑]
- coolant
wàng'érquèbù
望而却步
[望而卻步]
- to shrink back; to flinch
quèzhībùgōng
却之不恭
[卻之不恭]
- to refuse would be impolite
qíngbùkěquè
情不可却
[情不可卻]
- unable to refuse because of affection
liǎoquècǐshēng
了却此生
[了卻此生]
- to die
- to be done with this world
céngjīngcānghǎinánwéishuǐ,chúquè Wū Shānbùshìyún
曾经沧海难为水,除却巫山不是云
[曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲]
- there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)
- one who has seen the world doesn't stop at small things