曾经沧海难为水,除却巫山不是云
Traditional form:
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲
Pinyin (reading):
céngjīngcānghǎinánwéishuǐ,chúquè Wū Shānbùshìyún
Definitions:
- there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)
- one who has seen the world doesn't stop at small things
Characters:
- 曾 - already, formerly, once; the past
- 经 - the classics; to experience, to undergo
- 沧 - azure, cold, vast (all as of the sea)
- 海 - sea, ocean; maritime
- 难 - hard, difficult, arduous; unable
- 为 - to do, to act; to handle, to govern; to be
- 水 - water, liquid, lotion, juice
- 除 - to eliminate, to remove, to wipe out
- 却 - still, but; decline; retreat
- 巫 - wizard, sorcerer, witch, shaman
- 山 - mountain, hill, peak
- 不 - no, not, un-; negative prefix
- 是 - to be; indeed, right, yes; okay
- 云 - cloud; to say, to speak
Traditional characters:
- 曾 - already, formerly, once; the past
- 經 - the classics; to experience, to undergo
- 滄 - azure, cold, vast (all as of the sea)
- 海 - sea, ocean; maritime
- 難 - hard, difficult, arduous; unable
- 為 - to do, to act; to handle, to govern; to be
- 水 - water, liquid, lotion, juice
- 除 - to eliminate, to remove, to wipe out
- 卻 - still, but; decline; retreat
- 巫 - wizard, sorcerer, witch, shaman
- 山 - mountain, hill, peak
- 不 - no, not, un-; negative prefix
- 是 - to be; indeed, right, yes; okay
- 雲 - cloud; to say, to speak