dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 加

jiā
[加]
  • to add
  • plus
  • (used after an adverb such as 不, 大, 稍 etc, and before a disyllabic verb, to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)
  • to apply (restrictions etc) to (sb)
  • to give (support, consideration etc) to (sth)
Jiā
[加]
  • Canada (abbr. for 加拿大 ( Jiānādā))
  • surname Jia
jiācān
加餐
[加餐]
  • to have an extra meal
  • snack
jiāshù
加数
[加數]
  • addend; summand
jiāqiáng
加强
[加強]
  • to reinforce; to strengthen; to enhance
jiārù
加入
[加入]
  • to become a member
  • to join
  • to mix into
  • to participate in
  • to add in
jiāwěi
加委
[加委]
  • (of a government authority) to appoint (sb recommended by a subsidiary unit or a non-government organization)
zēngjiā
增加
[增加]
  • to raise; to increase
jiāhù
加护
[加護]
  • intensive care (in hospital)
jiāmiǎn
加冕
[加冕]
  • to crown
  • coronation
Jiāmiù
加缪
[加繆]
  • Albert Camus (1913-1960), French-Algerian philosopher, author, and journalist
qiángjiā
强加
[強加]
  • to impose
  • to force upon
jiābān
加班
[加班]
  • to work overtime
jiājǐn
加紧
[加緊]
  • to intensify
  • to speed up
  • to step up
jiāhào
加号
[加號]
  • plus sign + (math.)
jiādiǎn
加点
[加點]
  • to work extra hours
  • to do overtime
jiāsài
加赛
[加賽]
  • a play-off
  • replay
Jiāchá
加查
[加查]
  • Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區/山南地区 ( Shānnándìqū), Tibet
jiālǐ
加里
[加里]
  • potassium (loanword)
jiāmì
加密
[加密]
  • to encrypt
  • encryption
  • to protect with a password
Jiāyāng
加央
[加央]
  • Kangar city, capital of Perlis state 玻璃市 ( Bōlíshì), Malaysia
jiāfèng
加俸
[加俸]
  • to raise one's pay
jiābèi
加倍
[加倍]
  • to double
  • to redouble
jiābīng
加冰
[加冰]
  • (of a drink) iced
  • on the rocks
Tāngjiā
汤加
[湯加]
  • Tonga, South Pacific archipelago kingdom
dàjiā
大加
[大加]
  • (before a two-syllable verb) considerably
  • greatly (exaggerate)
  • vehemently (oppose)
  • severely (punish)
  • extensively (refurbish)
  • effusively (praise)
jiāyǎn
加演
[加演]
  • to put on extra shows; to extend the run (of a show)
  • to include an additional element in a show
lüjiā
屡加
[屢加]
  • ply
jiādà
加大
[加大]
  • to increase (e.g. one's effort)
jiākuài
加快
[加快]
  • to accelerate
  • to speed up
jiānóng
加农
[加農]
  • cannon (loanword)
jiāyóu
加油
[加油]
  • to add oil; to top up with gas; to refuel
  • to accelerate; to step on the gas
  • (fig.) to make an extra effort; to cheer sb on
tiānjiā
添加
[添加]
  • to add; to increase
yùjiā
愈加
[愈加]
  • all the more
  • even more
  • further
jiāshēn
加深
[加深]
  • to deepen
jiātiān
加添
[加添]
  • to add; to augment; to increase
Màijiā
麦加
[麥加]
  • Mecca, Saudi Arabia
jiāyā
加压
[加壓]
  • to pressurize
  • to pile on pressure
Yìnjiā
印加
[印加]
  • Inca (South American Indians)
gèngjiā
更加
[更加]
  • more (than sth else)
  • even more
Dèngjiā
邓加
[鄧加]
  • Dunga (1963-), former Brazilian soccer player
jiātián
加甜
[加甜]
  • sweeten
yǒujiā
有加
[有加]
  • extremely (placed after verb or adjective)
Lǐjiā
里加
[里加]
  • Riga, capital of Latvia
jiāfǎ
加法
[加法]
  • addition
jiāchí
加持
[加持]
  • (Buddhism) (from Sanskrit "adhiṣṭhāna") blessings
  • (fig.) empowerment; boost; support; backing
  • to give one's blessing; to empower
  • (Tw) to hold an additional (passport etc)
Lùjiā
路加
[路加]
  • Luke
  • St Luke the evangelist
jiāgù
加固
[加固]
  • to reinforce (a structure)
  • to strengthen
jiāmǎn
加满
[加滿]
  • to top up
  • to fill to the brim
jiāquán
加权
[加權]
  • (math.) to weight
  • weighting
  • weighted (average, index etc)
jiāfú
加氟
[加氟]
  • to fluoridate (a public water supply)
Jiāpéng
加彭
[加彭]
  • Gabon (Tw)
Jiāshā
加沙
[加沙]
  • Gaza (territory adjacent to Israel and Egypt)
diéjiā
叠加
[疊加]
  • to superimpose
  • to layer
  • to overlay
  • to superpose
dìjiā
递加
[遞加]
  • progressively increasing
jiāqián
加钱
[加錢]
  • to pay extra; to pay more
Jiāzhōu
加州
[加州]
  • California
jiājí
加急
[加急]
  • to expedite
  • (of a delivery etc) expedited
  • express
  • urgent
yìjiā
益加
[益加]
  • increasingly
  • more and more
  • all the more
wàijiā
外加
[外加]
  • in addition
  • extra
jiāzhī
加之
[加之]
  • moreover; in addition to that
hòujiā
后加
[後加]
  • postposition (grammar)
lìngjiā
另加
[另加]
  • to add to
  • supplementary
Jiāpéng
加蓬
[加蓬]
  • Gabon
jiāshí
加时
[加時]
  • (sports) overtime
  • extra time
  • play-off
jiāméng
加盟
[加盟]
  • to become a member of an alliance or union
  • to align
  • to join
  • participate
jiāmǎ
加码
[加碼]
  • to ratchet up
  • to raise (expectations etc)
  • to increase (a quota, a position in the market etc)
  • to up the ante
  • (computing) to encode
wǔjiā
五加
[五加]
  • Acanthopanax gracilistylus
jiāshì
加试
[加試]
  • to add material to an exam
  • supplementary exam
Měi Jiā
美加
[美加]
  • US and Canada (abbr.)
zhuījiā
追加
[追加]
  • to add something extra
  • an additional increment
  • addendum
  • to append
  • an additional posthumous title
jiācāng
加仓
[加倉]
  • (finance) to increase one's position
jiāguān
加冠
[加冠]
  • (in former times) coming-of-age ceremony at 20 years
jiāgài
加盖
[加蓋]
  • to seal (with an official stamp)
  • to stamp
  • (fig.) to ratify
  • to put a lid on (a cooking pot)
  • to cap
  • to build an extension or additional story
jiāwēn
加温
[加溫]
  • to heat
  • to add warmth
  • to raise temperature
  • fig. to stimulate
jiācū
加粗
[加粗]
  • to make text bold
jiāguān
加官
[加官]
  • to be promoted
  • additional government post
Jiānà
加纳
[加納]
  • Ghana
shījiā
施加
[施加]
  • to exert (effort or pressure)
jiāzhí
加值
[加值]
  • to recharge (money onto a card) (Tw)
Jiāguó
加国
[加國]
  • Canada
fùjiā
附加
[附加]
  • additional
  • annex
héngjiā
横加
[橫加]
  • violently
  • flagrantly
jiāqì
加气
[加氣]
  • to aerate
  • to ventilate
jiāpài
加派
[加派]
  • to reinforce
  • to dispatch troops
cānjiā
参加
[參加]
  • to participate
  • to take part
  • to join
jiākuān
加宽
[加寬]
  • widen
jiāyì
加意
[加意]
  • paying special care
  • with particular attention
jiāfēn
加分
[加分]
  • bonus point; extra credit
  • to award bonus points; to earn extra points
jiājià
加价
[加價]
  • to increase a price
jiāgòu
加购
[加購]
  • to buy (sth extra); to make an additional purchase
tōujiā
偷加
[偷加]
  • to surreptitiously add (sth that shouldn't be there)
Jiāháng
加航
[加航]
  • Air Canada
jiāxīn
加薪
[加薪]
  • to raise salary
jiālǐ
加哩
[加哩]
  • curry (loanword)
bùjiā
不加
[不加]
  • without
  • not
  • un-
jiāzǒng
加总
[加總]
  • to aggregate; to calculate the total
  • aggregate; total
jiāzhòng
加重
[加重]
  • to make heavier
  • to emphasize
  • (of an illness etc) to become more serious
  • to aggravate (a bad situation)
  • to increase (a burden, punishment etc)
jiāshàng
加上
[加上]
  • plus
  • to put in
  • to add
  • to add on
  • to add into
  • in addition
  • on top of that
zhuójiā
酌加
[酌加]
  • to make considered additions
jiāchē
加车
[加車]
  • extra bus or train
jiāyǐ
加以
[加以]
  • in addition
  • moreover
  • (used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)
  • to apply (restrictions etc) to (sb)
  • to give (support, consideration etc) to (sth)
jiāhài
加害
[加害]
  • to injure
jiājìn
加劲
[加勁]
  • to increase efforts
  • to make extra efforts
jiāgōng
加工
[加工]
  • to process
  • processing
  • working (of machinery)
xiāngjiā
相加
[相加]
  • to add up (numbers)
  • (fig.) to put together (several things of the same type, e.g. skills)
jiācháng
加长
[加長]
  • to lengthen
yánjiā
严加
[嚴加]
  • sternly
  • strictly
  • harshly
  • stringently
  • rigorously
jiāzài
加载
[加載]
  • to load (cargo)
  • (computing) to load (content)
jiājìn
加进
[加進]
  • to add
  • to mix in
  • to incorporate
kějiā
可加
[可加]
  • (botany) coca (loanword)
jiāojiā
交加
[交加]
  • (of two or more things) to occur at the same time; to be mingled; to accompany each other
jiājù
加剧
[加劇]
  • to intensify
jiālún
加仑
[加侖]
  • gallon (loanword)
jiāxī
加息
[加息]
  • to raise interest rates
jiāfēng
加封
[加封]
  • to seal up (a door with a paper seal, or a document)
  • to confer an additional title on a nobleman
jiāsù
加速
[加速]
  • to speed up
  • to expedite
jiāliào
加料
[加料]
  • to feed in
  • to load (raw material, supplies, fuel etc)
  • to supply
  • fortified (with added material)
jiāzhù
加注
[加注]
  • to increase a bet; to raise (poker); to raise the stakes
Jiāténg
加藤
[加藤]
  • Katō (Japanese surname)
jiārè
加热
[加熱]
  • to heat
Dōngjiā
东加
[東加]
  • Tonga, South Pacific archipelago kingdom (Tw)
Jiālǐ
加里
[加里]
  • Gary (name)
jiālà
加辣
[加辣]
  • to add spice; to make it spicy
Jiācháxiàn
加查县
[加查縣]
  • Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區/山南地区 ( Shānnándìqū), Tibet
fútèjiā
伏特加
[伏特加]
  • vodka (loanword)
jiānóngpào
加农炮
[加農炮]
  • cannon (loanword)
Yǎjiādá
雅加达
[雅加達]
  • Jakarta, capital of Indonesia
Jiābǎiliè
加百列
[加百列]
  • Gabriel (name)
  • Archangel Gabriel of the Annunciation
Jiādálǐ
加达里
[加達里]
  • Guattari (philosopher)
Jījiālì
基加利
[基加利]
  • Kigali, capital of Rwanda
wàijiājì
外加剂
[外加劑]
  • additive
Ajiāwéi
阿加维
[阿加維]
  • see 阿爾加維/阿尔加维 ( Aěrjiāwéi)
Aīdéjiā
埃德加
[埃德加]
  • Edgar (name)
fùjiāzhí
附加值
[附加值]
  • added-value (accountancy)
jiāyóuzhàn
加油站
[加油站]
  • gas station
Jiāzīní
加兹尼
[加茲尼]
  • Ghazni (Afghan province)
fùjiāwù
附加物
[附加物]
  • complement
fùjiāsài
附加赛
[附加賽]
  • additional competition
  • play-off
  • decider
jiājìnr
加劲儿
[加勁兒]
  • erhua variant of 加勁/加劲 (jiājìn)
jiājiǎnhào
加减号
[加減號]
  • plus-minus sign (±)
  • plus and minus signs (+ and -)
Jiātèlín
加特林
[加特林]
  • Gatling (name)
  • Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun
Jiālāhǎn
加拉罕
[加拉罕]
  • Leo Karakhan (1889-1937), Soviet ambassador to China 1921-26, executed in Stalin's 1937 purge
jiājíyú
加吉鱼
[加吉魚]
  • porgy (Pagrosomus major)
jiāshīqì
加湿器
[加濕器]
  • humidifier
Jiāfēimāo
加菲猫
[加菲貓]
  • Garfield (comic strip cat created by Jim Davis)
Bùjiādí
布加迪
[布加迪]
  • Bugatti (name)
  • Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)
Zhījiāgē
芝加哥
[芝加哥]
  • Chicago, USA
Kānchájiā
勘察加
[勘察加]
  • Kamchatka (far eastern province of Russia)
Yámǎijiā
牙买加
[牙買加]
  • Jamaica
jiāsùdù
加速度
[加速度]
  • acceleration
bèijiāshù
被加数
[被加數]
  • augend; addend
Jiādénà
加德纳
[加德納]
  • Gardner (name)
jiāyāfǔ
加压釜
[加壓釜]
  • pressure chamber
  • pressurized cauldron
Jiālìlì
加利利
[加利利]
  • Galilee (in biblical Palestine)
tiānjiājì
添加剂
[添加劑]
  • additive
  • food additive
jiāshísài
加时赛
[加時賽]
  • (sports) overtime
  • extra time
  • play-off
jiāméngdiàn
加盟店
[加盟店]
  • franchise store
tàidiéjiā
态叠加
[態疊加]
  • superposition of states (quantum mechanics)
xīndíjiā
辛迪加
[辛迪加]
  • syndicate (loanword)
yóujiālì
尤加利
[尤加利]
  • eucalyptus (loanword)
Jiānádà
加拿大
[加拿大]
  • Canada
  • Canadian
Mùjiābèi
穆加贝
[穆加貝]
  • Robert Mugabe (1924-2019), Zimbabwean ZANU-PF politician, president of Zimbabwe 1987-2017
zēngjiāzhí
增加值
[增加值]
  • value added (accountancy)
Bèijiālái
贝加莱
[貝加萊]
  • B&R Industrial Automation International Trade (Shanghai) Co., Ltd.
jiāwòtè
加沃特
[加沃特]
  • gavotte, French dance popular in 18th century (loanword)
Jiājiālín
加加林
[加加林]
  • Yuri Gagarin (1934-1968), Russian cosmonaut, first human in space
jiāyóugōng
加油工
[加油工]
  • gas station attendant
zhuījiājì
追加剂
[追加劑]
  • (Tw) (vaccine) booster dose
  • booster shot
cānjiāzhě
参加者
[參加者]
  • participant
hēijiālún
黑加仑
[黑加侖]
  • blackcurrant
Jiā'ěrwén
加尔文
[加爾文]
  • Calvin (1509-1564), French protestant reformer
Kānchájiā
堪察加
[堪察加]
  • Kamchatka (peninsula in far eastern Russia)
huòjiāpí
霍加狓
[霍加狓]
  • okapi (Okapia johnstoni)
tàijiālín
泰加林
[泰加林]
  • taiga (loanword)
Jiālèbǐ
加勒比
[加勒比]
  • Caribbean
jiāqīngyóu
加氢油
[加氫油]
  • hydrogenated oil
Jiāduōbǎo
加多宝
[加多寶]
  • JDB (Chinese beverage company)
Xīnjiāpō
新加坡
[新加坡]
  • Singapore
tiānjiāwù
添加物
[添加物]
  • additive
jiāyóuqiāng
加油枪
[加油槍]
  • fuel nozzle
jiāgōngchǎng
加工厂
[加工廠]
  • processing plant
jiābīngkuài
加冰块
[加冰塊]
  • on the rocks
  • with ice
  • iced
Jiādìsī
加的斯
[加的斯]
  • Cádiz, Spain
Jiādéshì
加德士
[加德士]
  • Caltex (petroleum brand name)
yóujiālì
油加利
[油加利]
  • variant of 尤加利 (yóujiālì)
jiāsùqì
加速器
[加速器]
  • accelerator (computing)
  • particle accelerator
jījiājiǔ
机加酒
[機加酒]
  • flight and hotel (travel package) (abbr. for 機票加酒店/机票加酒店 (jīpiàojiājiǔdiàn))
Mǎlājiā
马拉加
[馬拉加]
  • Málaga, Spain
  • Malaga city in Iranian East Azerbaijan
Jiāsuǒ'ěr
加索尔
[加索爾]
  • Gasol (name)
  • Pau Gasol (1980-), former Spanish professional basketball player (NBA)
  • Marc Gasol (1985-), Spanish professional basketball player
hóngjiālún
红加仑
[紅加侖]
  • redcurrant
Jiādefū
加的夫
[加的夫]
  • Cardiff
Gāojiāsuǒ
高加索
[高加索]
  • Caucasus
  • Caucasian
Mǎnlàjiā
满剌加
[滿剌加]
  • Ming Dynasty name for modern day Malacca
  • see also 馬六甲/马六甲 ( Mǎliùjiǎ)
jiāsāir
加塞儿
[加塞兒]
  • to push into a line out of turn; to cut in line; to jump the queue
Jiāxīyà
加西亚
[加西亞]
  • Garcia (person name)
cìwǔjiā
刺五加
[刺五加]
  • manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in TCM
Bìjiāsuǒ
毕加索
[畢加索]
  • Picasso
fùjiāfèi
附加费
[附加費]
  • surcharge
jiābānfèi
加班费
[加班費]
  • overtime pay
Mèngjiālā
孟加拉
[孟加拉]
  • Bengal
  • Bangladesh
jiāqiángzhēn
加强针
[加強針]
  • (vaccine) booster shot
lěijiāqì
累加器
[累加器]
  • accumulator (computing)
Dīngjiānú
丁加奴
[丁加奴]
  • Terengganu, northeast state of mainland Malaysia
jiādéxī
加德西
[加德西]
  • Gardasil (HPV vaccine)
Pángjiālái
庞加莱
[龐加萊]
  • Henri Poincaré (1854-1912), French mathematician, physicist and philosopher
zhǒngjiācí
种加词
[種加詞]
  • (biology) specific epithet
jiāguānjìnwèi
加官进位
[加官進位]
  • promotion in official post and salary raise (idiom)
Jiālìlèiyà
加利肋亚
[加利肋亞]
  • Galilee (in biblical Palestine)
yàojiāniúnǎi
要加牛奶
[要加牛奶]
  • with milk
  • white (of tea, coffee etc)
jiāzhòngyǔqì
加重语气
[加重語氣]
  • to give emphasis
  • with emphasis
Fèijiāluóbào
费加罗报
[費加羅報]
  • Le Figaro
Fú'ěrjiā Hé
伏尔加河
[伏爾加河]
  • Volga River
Jiālǐbōdì
加里波第
[加里波第]
  • Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician
wēixìjiāgōng
微细加工
[微細加工]
  • microminiature technology
jiāliàogāngqín
加料钢琴
[加料鋼琴]
  • prepared piano
jiāgōngmàoyì
加工贸易
[加工貿易]
  • process trade
  • trade involving assembly
Kǎ'ěrjiālǐ
卡尔加里
[卡爾加里]
  • Calgary, largest city of Alberta, Canada
Akōngjiāguā
阿空加瓜
[阿空加瓜]
  • Cerro Aconcagua, mountain in the Americas
Bǎojiālìyà
保加利亚
[保加利亞]
  • Bulgaria
Mójiādíshā
摩加迪沙
[摩加迪沙]
  • Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia
bùjiāsīsuǒ
不加思索
[不加思索]
  • see 不假思索 (bùjiǎsīsuǒ)
Wài Gāojiāsuǒ
外高加索
[外高加索]
  • Transcaucasia, aka the South Caucasus
Mójiādíxiū
摩加迪休
[摩加迪休]
  • Mogadishu, capital of Somalia (Tw)
Shājiāmiǎnduó
沙加缅度
[沙加緬度]
  • Sacramento
tiānyóujiācù
添油加醋
[添油加醋]
  • lit. to add oil and vinegar
  • fig. adding details while telling a story (to make it more interesting)
bùjiāyǎnshì
不加掩饰
[不加掩飾]
  • undisguised
jiāyóutiāncù
加油添醋
[加油添醋]
  • to add interest (to a story)
  • to sex up
kuàimǎjiābiān
快马加鞭
[快馬加鞭]
  • to spur the horse to full speed (idiom)
  • to go as fast as possible
bùjiāxuǎnzé
不加选择
[不加選擇]
  • indiscriminate
jiāsùtàbǎn
加速踏板
[加速踏板]
  • accelerator pedal
Chájiāsībìng
查加斯病
[查加斯病]
  • Chagas disease
  • American trypanosomiasis
tiānzhuānjiāwǎ
添砖加瓦
[添磚加瓦]
  • lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)
  • fig. to do one's bit to help
fùjiāyuánjiàn
附加元件
[附加元件]
  • additional element
  • (computing) add-on
  • plug-in
Tāngjiālǐluó
汤加里罗
[湯加里羅]
  • Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand
huǒshàngjiāyóu
火上加油
[火上加油]
  • to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
  • to enrage people and make matters worse
Mèngjiālāwān
孟加拉湾
[孟加拉灣]
  • Bay of Bengal
jiāshēnyìnxiàng
加深印象
[加深印象]
  • to make a deeper impression on sb
jiāgōngchéngběn
加工成本
[加工成本]
  • processing cost
niángōngjiāfèng
年功加俸
[年功加俸]
  • increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
Sēngjiāluóyǔ
僧加罗语
[僧加羅語]
  • Sinhalese (language)
Sītújiātè
斯图加特
[斯圖加特]
  • Stuttgart, city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州/巴登·符腾堡州 ( Bādēng· Futéngbáo Zhōu)
Tājiālùyǔ
他加禄语
[他加祿語]
  • Tagalog (language)
Mèngjiālāyǔ
孟加拉语
[孟加拉語]
  • Bengali (language)
Jiālìxīyà
加利西亚
[加利西亞]
  • Galicia, province and former kingdom of northwest Spain
jiāhùbìngfáng
加护病房
[加護病房]
  • (Tw) intensive care unit (ICU)
Bèijiā'ěr Hú
贝加尔湖
[貝加爾湖]
  • Lake Baikal
jiāquánpíngjūn
加权平均
[加權平均]
  • weighted average
Jiādémǎndū
加德满都
[加德滿都]
  • Kathmandu, capital of Nepal
jiāzúmǎlì
加足马力
[加足馬力]
  • to go at full throttle
  • (fig.) to go all out
  • to kick into high gear
pínbìngjiāojiā
贫病交加
[貧病交加]
  • poverty compounded by ill health (idiom)
Bānjiāluó'ěr
班加罗尔
[班加羅爾]
  • Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦/卡纳塔克邦 ( Kǎnàtǎkèbāng)
wénbùjiādiǎn
文不加点
[文不加點]
  • to write a flawless essay in one go (idiom)
  • to be quick-witted and skilled at writing compositions
huǐhènjiāojiā
悔恨交加
[悔恨交加]
  • to feel remorse and shame (idiom)
jiāmìhuòbì
加密货币
[加密貨幣]
  • cryptocurrency
jiāguānjìnjí
加官晋级
[加官晉級]
  • new post and promotion
bùjiāqūbié
不加区别
[不加區別]
  • indiscriminate
Aěrjiāwéi
阿尔加维
[阿爾加維]
  • the Algarve (southern region of Portugal)
héngjiāzhǐzé
横加指责
[橫加指責]
  • to blame unscrupulously
bùjiājūshù
不加拘束
[不加拘束]
  • unrestricted
bùjiālǐcǎi
不加理睬
[不加理睬]
  • without giving due consideration
  • to ignore
  • to overlook
Jiālèbǐ Hǎi
加勒比海
[加勒比海]
  • Caribbean Sea
Xīnjiāpōrén
新加坡人
[新加坡人]
  • Singaporean person
  • Singaporean
Tāngjiā Qúndǎo
汤加群岛
[湯加群島]
  • Tonga
Jiāgédáqí
加格达奇
[加格達奇]
  • Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區/大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia
jiājiǎnchéngchú
加减乘除
[加減乘除]
  • addition, subtraction, multiplication and division: the four basic operations of arithmetic
Duōmíngníjiā
多明尼加
[多明尼加]
  • (Tw) Dominican Republic
jiāgōngxiàolü
加工效率
[加工效率]
  • processing efficiency
Nán Gāojiāsuǒ
南高加索
[南高加索]
  • Transcaucasia, aka the South Caucasus
nánshàngjiānán
难上加难
[難上加難]
  • extremely difficult
  • even more difficult
jiāguānjìnjué
加官晋爵
[加官晉爵]
  • to confer a title an official position
Jiābǐ'é'ěr
加俾额尔
[加俾額爾]
  • Gabriel (biblical name)
jiārényīděng
加人一等
[加人一等]
  • a cut above
  • top quality
Duōmǐníjiā
多米尼加
[多米尼加]
  • Dominican Republic
jiādàlìdù
加大力度
[加大力度]
  • to try harder
  • to redouble one's efforts
Yàshìbǎojiā
亚氏保加
[亞氏保加]
  • see 阿斯佩爾格爾/阿斯佩尔格尔 ( Asīpèi'ěrgé'ěr)
Jīsāngjiāní
基桑加尼
[基桑加尼]
  • Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo)
Níjiālāguā
尼加拉瓜
[尼加拉瓜]
  • Nicaragua
Pǔjiāqiáofū
普加乔夫
[普加喬夫]
  • Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great
Sàinèijiā'ěr
塞内加尔
[塞內加爾]
  • Senegal
lěijiāzǒngshù
累加总数
[累加總數]
  • cumulative total
Jiālǐlèiyà
加里肋亚
[加里肋亞]
  • Galilee
Lùjiā Fúyīn
路加福音
[路加福音]
  • Gospel according to St Luke
jiāgōngshíxù
加工时序
[加工時序]
  • time course
xuěshàngjiāshuāng
雪上加霜
[雪上加霜]
  • (idiom) to make matters even worse
  • to add insult to injury
huángpáojiāshēn
黄袍加身
[黃袍加身]
  • lit. to take the yellow gown (idiom)
  • fig. to be made emperor
  • to take the crown
céngcéngjiāmǎ
层层加码
[層層加碼]
  • to increase bit by bit
  • repeated increments
Jiālājiāsī
加拉加斯
[加拉加斯]
  • Caracas, capital of Venezuela
jiādànǔlì
加大努力
[加大努力]
  • to try harder
  • to redouble one's efforts
Jiā'ěrgèdá
加尔各答
[加爾各答]
  • Calcutta (India)
Wǎjiādùgǔ
瓦加杜古
[瓦加杜古]
  • Ouagadougou, capital of Burkina Faso
Jiālǐmàndān
加里曼丹
[加里曼丹]
  • Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)
Jiānádàyàn
加拿大雁
[加拿大雁]
  • (bird species of China) cackling goose (Branta hutchinsii)
Jiālātàishū
加拉太书
[加拉太書]
  • Epistle of St Paul to the Galatians
jiāguānjìnjué
加官进爵
[加官進爵]
  • promotion to the nobility (idiom)
Jiāzhōu Dàxué
加州大学
[加州大學]
  • University of California (abbr. for 加利福尼亞大學/加利福尼亚大学 ( Jiālìfúníyà Dàxué))
Alāsījiā
阿拉斯加
[阿拉斯加]
  • Alaska, US state
bùjiāxiūshì
不加修饰
[不加修飾]
  • undecorated
  • unvarnished
  • no frills
jiāfēngguānjiē
加封官阶
[加封官階]
  • to confer additional titles on a nobleman
rìyìzēngjiā
日益增加
[日益增加]
  • to increase daily
Ajiādí'ěr
阿加迪尔
[阿加迪爾]
  • Agadir, city in southwest Morocco
jiādàyóumén
加大油门
[加大油門]
  • to accelerate
  • to step on the gas
Mèngjiālāguó
孟加拉国
[孟加拉國]
  • Bangladesh (formerly East Pakistan)
jiāshēnlǐjiě
加深理解
[加深理解]
  • to get a better grasp of sth
Jiālái Hǎixiá
加来海峡
[加來海峽]
  • Strait of Calais in the English channel
  • Strait of Dover
  • Pas-de-Calais, département of France
héngjiāsùdù
恒加速度
[恆加速度]
  • constant acceleration
Chāngdíjiā'ěr
昌迪加尔
[昌迪加爾]
  • Chandighar, capital of Punjab state of northwest India
kànghéjiāgù
抗核加固
[抗核加固]
  • nuclear hardening
biànběnjiālì
变本加厉
[變本加厲]
  • lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming)
  • to aggravate
  • to intensify
bùjiāniúnǎi
不加牛奶
[不加牛奶]
  • without milk
  • black (of tea, coffee etc)
Zājiālìyà
匝加利亚
[匝加利亞]
  • Zechariah
wàijiāfùjiàn
外加附件
[外加附件]
  • add-on (software)
  • plug-in (software)
wúyǐfùjiā
无以复加
[無以復加]
  • in the extreme (idiom)
  • incapable of further increase
àihènjiāojiā
爱恨交加
[愛恨交加]
  • to feel a mixture of love and hate
Jiāshā Dìdài
加沙地带
[加沙地帶]
  • Gaza Strip
Jiāzīníshěng
加兹尼省
[加茲尼省]
  • Ghazni or Ghaznah province of Afghanistan
Afēilìjiā
阿非利加
[阿非利加]
  • Africa
Yàměilìjiā
亚美利加
[亞美利加]
  • America
jiāqiángguǎnzhì
加强管制
[加強管制]
  • to tighten control (over sth)
jiāguānjìnlù
加官进禄
[加官進祿]
  • promotion in official post and salary raise (idiom)
Dà Jiānàlì Dǎo
大加那利岛
[大加那利島]
  • Gran Canaria (in the Canary Islands)
zhíxiànjiāsùqì
直线加速器
[直線加速器]
  • linear accelerator
Bù Jiāzōnghézhēng
布加综合征
[布加綜合徵]
  • Budd-Chiari syndrome
Alāsījiāzhōu
阿拉斯加州
[阿拉斯加州]
  • Alaska, US state
Lāshíkǎ'ěr Jiā
拉什卡尔加
[拉什卡爾加]
  • Lashkar Gah, capital of Helmand province in south Afghanistan
Gēsīdà Líjiā
哥斯大黎加
[哥斯大黎加]
  • Costa Rica (Tw)
tóngbùjiāsùqì
同步加速器
[同步加速器]
  • synchrotron
Níjiālā Pùbù
尼加拉瀑布
[尼加拉瀑布]
  • Niagara Falls (Tw)
xuǎnmíncānjiālü
选民参加率
[選民參加率]
  • voter participation rate
Jiāluólín Qúndǎo
加罗林群岛
[加羅林群島]
  • Caroline Islands
Jiānàlì Qúndǎo
加那利群岛
[加那利群島]
  • Canary Islands
Tèlāfǎ'ěrjiā
特拉法尔加
[特拉法爾加]
  • Trafalgar
Tǎjiālùzúyǔ
塔加路族语
[塔加路族語]
  • Tagalog (language)
Dégǔxījiābā
德古西加巴
[德古西加巴]
  • Tegucigalpa, capital of Honduras (Tw)
Jiāgédáqíqū
加格达奇区
[加格達奇區]
  • Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區/大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia
Zhījiāgē Dàxué
芝加哥大学
[芝加哥大學]
  • University of Chicago
Jiālābāgēsī
加拉巴哥斯
[加拉巴哥斯]
  • Galapagos
lìzǐjiāsùqì
粒子加速器
[粒子加速器]
  • particle accelerator
Jiātèlínjīqiāng
加特林机枪
[加特林機槍]
  • Gatling gun
Jiātàiluóníyà
加泰罗尼亚
[加泰羅尼亞]
  • Catalonia
Jiānádà Huángjiā
加拿大皇家
[加拿大皇家]
  • HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)
  • prefix for Canadian Navy Vessels
Gēsīdá Líjiā
哥斯达黎加
[哥斯達黎加]
  • Costa Rica
hòucíhuìjiāgōng
后词汇加工
[後詞彙加工]
  • post-lexical access
Akōngjiāguā Shān
阿空加瓜山
[阿空加瓜山]
  • Mount Aconcagua, Argentina, the highest point in the Western Hemisphere
Aījiādí Qúndǎo
埃加迪群岛
[埃加迪群島]
  • Aegadian Islands near Sicily, Italy
Mǎdájiāsījiā
马达加斯加
[馬達加斯加]
  • Madagascar
jīngjìzēngjiāzhí
经济增加值
[經濟增加值]
  • Economic value added, EVA
huíxuánjiāsùqì
回旋加速器
[迴旋加速器]
  • cyclotron (particle accelerator)
Yámǎijiāhújiāo
牙买加胡椒
[牙買加胡椒]
  • Jamaican pepper; allspice (Pimenta dioica)
diǎnduìdiǎnjiāmì
点对点加密
[點對點加密]
  • (Tw) end-to-end encryption
Kānchájiā Bàndǎo
堪察加半岛
[堪察加半島]
  • Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia
Bùjiālèsītè
布加勒斯特
[布加勒斯特]
  • Bucharest, capital of Romania
Mólùjiā Qúndǎo
摩鹿加群岛
[摩鹿加群島]
  • Maluku Islands, Indonesia
Fú'ěrjiāgélè
伏尔加格勒
[伏爾加格勒]
  • Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河/伏尔加河 ( Fú'ěrjiā Hé)
Kānchájiā Bàndǎo
勘察加半岛
[勘察加半島]
  • Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia
Yàměilìjiā Zhōu
亚美利加洲
[亞美利加洲]
  • America
  • abbr. to 美洲 ( Měizhōu)
Guālā Dīngjiānú
瓜拉丁加奴
[瓜拉丁加奴]
  • Kuala Terengganu, capital of Terengganu state, Malaysia
duāndàoduānjiāmì
端到端加密
[端到端加密]
  • end-to-end encryption
Lāsī Wéijiāsī
拉斯维加斯
[拉斯維加斯]
  • Las Vegas, Nevada
Jiālǐmàndān Dǎo
加里曼丹岛
[加里曼丹島]
  • Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)
Xī Mèngjiālābāng
西孟加拉邦
[西孟加拉邦]
  • West Bengal
Jiālǐnínggélè
加里宁格勒
[加里寧格勒]
  • Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic
  • formerly Königsberg, capital of East Prussia
shípǐnjiāgōngjī
食品加工机
[食品加工機]
  • food processor
Afēilìjiā Zhōu
阿非利加洲
[阿非利加洲]
  • Africa (abbr. to 非洲 ( Fēizhōu))
Nèibùlāsījiā
内布拉斯加
[內布拉斯加]
  • Nebraska, US state
Gāojiāsuǒ Shānmài
高加索山脉
[高加索山脈]
  • Caucasus Mountains
Jiālǐlèiyà Hǎi
加里肋亚海
[加里肋亞海]
  • Sea of Galilee
jiāzhíxíngwǎnglù
加值型网路
[加值型網路]
  • value added network
  • VAN
Kānchájiāliǔyīng
堪察加柳莺
[堪察加柳鶯]
  • (bird species of China) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus)
Jiālìfúníyà
加利福尼亚
[加利福尼亞]
  • California
Aīdéjiā· Sīnuò
埃德加·斯诺
[埃德加·斯諾]
  • Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China
Alāsījiā Dàxué
阿拉斯加大学
[阿拉斯加大學]
  • University of Alaska
Jiālìfúníyàzhōu
加利福尼亚州
[加利福尼亞州]
  • California
Mǎdájiāsījiā Dǎo
马达加斯加岛
[馬達加斯加島]
  • Madagascar
zhíxiànxìngjiāsùqì
直线性加速器
[直線性加速器]
  • linear accelerator
Jiālǐnínggélèzhōu
加里宁格勒州
[加里寧格勒州]
  • Kaliningrad Oblast
Jiāzhōu Jìshù Xuéyuàn
加州技术学院
[加州技術學院]
  • California Institute of Technology (Caltech)
  • also written 加州理工學院/加州理工学院
Jiāzhōu Lǐgōng Xuéyuàn
加州理工学院
[加州理工學院]
  • California Institute of Technology (Caltech)
  • abbr. for 加利福尼亞理工學院/加利福尼亚理工学院
Tèlāfǎjiā Guǎngchǎng
特拉法加广场
[特拉法加廣場]
  • Trafalgar Square (London)
Sīlǐ Bājiāwāngǎng
斯里巴加湾港
[斯里巴加灣港]
  • Bandar Seri Begawan, capital of Brunei
gàiniànqūdòngjiāgōng
概念驱动加工
[概念驅動加工]
  • concept-driven processing
Tègǔxījiā'ěrbā
特古西加尔巴
[特古西加爾巴]
  • Tegucigalpa, capital of Honduras
Nèibùlāsījiāzhōu
内布拉斯加州
[內布拉斯加州]
  • Nebraska, US state
Níyàjiālā Pùbù
尼亚加拉瀑布
[尼亞加拉瀑布]
  • Niagara Falls
Dígē· Jiāxīyà Dǎo
迪戈·加西亚岛
[迪戈·加西亞島]
  • Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島/查戈斯群岛 ( Chágēsī Qúndǎo)
Jiālāpàgēsī Qúndǎo
加拉帕戈斯群岛
[加拉帕戈斯群島]
  • Galapagos Islands
Jiālābāgēsī Qúndǎo
加拉巴哥斯群岛
[加拉巴哥斯群島]
  • Galapagos Islands
Xīnjiāpō Guólì Dàxué
新加坡国立大学
[新加坡國立大學]
  • National University of Singapore
Tèlāfǎ'ěrjiāguǎngchǎng
特拉法尔加广场
[特拉法爾加廣場]
  • Trafalgar Square (London)
Alāsījiāxuěqiāoquǎn
阿拉斯加雪橇犬
[阿拉斯加雪橇犬]
  • Alaskan malamute
Jiānádà Huángjiā Hǎijūn
加拿大皇家海军
[加拿大皇家海軍]
  • Royal Canadian Navy
Duōmǐníjiā Gònghéguó
多米尼加共和国
[多米尼加共和國]
  • Dominican Republic
Duōmíngníjiā Gònghéguó
多明尼加共和国
[多明尼加共和國]
  • (Tw) Dominican Republic
Jiālìfúníyà Dàxué
加利福尼亚大学
[加利福尼亞大學]
  • University of California
Jiālèbǐ Guójiā Liánméng
加勒比国家联盟
[加勒比國家聯盟]
  • Association of Caribbean States
yà'ěrfāhé'àomǐjiā
亚尔发和奥米加
[亞爾發和奧米加]
  • Alpha and Omega
Aīdéjiā· Aìlún· Pō
埃德加·爱伦·坡
[埃德加·愛倫·坡]
  • Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist
Ajiāshā· Kèlǐsīdì
阿加莎·克里斯蒂
[阿加莎·克里斯蒂]
  • Agatha Christie
jiāmìtàojiēzìxiéyìcéng
加密套接字协议层
[加密套接字協議層]
  • Secure Sockets Layer (SSL) (computing)
Jiānádà Tàipíngyáng Tiělù
加拿大太平洋铁路
[加拿大太平洋鐵路]
  • Canadian Pacific Railway
Mèngjiālā Rénmín Gònghéguó
孟加拉人民共和国
[孟加拉人民共和國]
  • People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan)
Jiālìfúníyà Lǐgōng Xuéyuàn
加利福尼亚理工学院
[加利福尼亞理工學院]
  • California Institute of Technology (Caltech)
jīngchéngsuǒjiā,jīnshíwèikāi
精诚所加,金石为开
[精誠所加,金石為開]
  • see 精誠所至,金石為開/精诚所至,金石为开 (jīngchéngsuǒzhì,jīnshíwèikāi)
yùjiāzhīzuì,héhuànwúcí
欲加之罪,何患无辞
[欲加之罪,何患無辭]
  • If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳/左传); one can always trump up a charge against sb
  • Give a dog a bad name, then hang him.
yǒuzégǎizhī,wúzéjiāmiǎn
有则改之,无则加勉
[有則改之,無則加勉]
  • correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)
Huángjiā Jiālèbǐ Hǎiyóulúngōngsī
皇家加勒比海游轮公司
[皇家加勒比海遊輪公司]
  • Royal Caribbean Cruise Lines
Jiālìfúníyà Dàxué Luòshānjī Fēnxiào
加利福尼亚大学洛杉矶分校
[加利福尼亞大學洛杉磯分校]
  • UCLA