Usage of the character 兼
jiān
兼
[兼]
- double
- twice
- simultaneous
- holding two or more (official) posts at the same time
jiāngù
兼顾
[兼顧]
- to attend simultaneously to two or more things
- to balance (career and family, family and education etc)
jiānzhí
兼职
[兼職]
- to hold concurrent posts
- concurrent job
- moonlighting
jiānyōu
兼优
[兼優]
- an all-rounder
- good at everything
jiānkè
兼课
[兼課]
- to teach classes in addition to other duties
- to hold several teaching jobs
jiānxù
兼蓄
[兼蓄]
- to contain two things at a time
- to mingle
- to incorporate
shēnjiān
身兼
[身兼]
- holding two jobs simultaneously
jiānyǒu
兼有
[兼有]
- to combine
- to have both
jiānbìng
兼并
[兼併]
- to annex
- to take over
- to acquire
jiānchāi
兼差
[兼差]
- to moonlight
- side job
jiānbèi
兼备
[兼備]
- have both
jiānchéng
兼程
[兼程]
- to travel at double speed
- to make all haste
jiānjù
兼具
[兼具]
- to combine
- to have both
jiānshī
兼施
[兼施]
- using several (methods)
jiānyíng
兼营
[兼營]
- a second job
- supplementary way of making a living
jiān'ài
兼爱
[兼愛]
- "universal love", principle advocated by Mozi 墨子 ( Mòzǐ), stressing that people should care for everyone equally
jiānrèn
兼任
[兼任]
- to hold several jobs at once
- concurrent post
- working part-time
jiānróng
兼容
[兼容]
- compatible
jiānróngxìng
兼容性
[兼容性]
- compatibility
sījiāndǎo
司兼导
[司兼導]
- driver-guide
jiānróngbìngbāo
兼容并包
[兼容並包]
- to include and monopolize many things
- all-embracing
jiānjìtiānxià
兼济天下
[兼濟天下]
- to make everyone's lives better
pǐnxuéjiānyōu
品学兼优
[品學兼優]
- excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behavior (at school)
- a paragon of virtue and learning
xiānghùjiānróng
相互兼容
[相互兼容]
- mutually compatible
gōngsījiāngù
公私兼顾
[公私兼顧]
- to adequately take into account both public and private interests
décáijiānbèi
德才兼备
[德才兼備]
- having both integrity and talent (idiom)
ēnwēijiānshī
恩威兼施
[恩威兼施]
- to employ both kindness and severity (idiom)
nèiwàijiānxiū
内外兼修
[內外兼修]
- (of a person) beautiful inside and out
cáijiānwénwǔ
才兼文武
[才兼文武]
- talent in both military and civil field (idiom)
ruǎnyìngjiānshī
软硬兼施
[軟硬兼施]
- use both carrot and stick
- use gentle methods and force
- an iron hand in a velvet glove
rìyèjiānchéng
日夜兼程
[日夜兼程]
- to travel day and night
jiānshōubìngxù
兼收并蓄
[兼收並蓄]
- incorporating diverse things (idiom)
- eclectic
- all-embracing
bùjiānróngxìng
不兼容性
[不兼容性]
- incompatibility
jiān'éryǒuzhī
兼而有之
[兼而有之]
- to have both (at the same time)
tǒngchóujiāngù
统筹兼顾
[統籌兼顧]
- an overall plan taking into account all factors
jiānbìngyǔshōugòu
兼并与收购
[兼並與收購]
- mergers and acquisitions (M&A)
diàncíjiānróngxìng
电磁兼容性
[電磁兼容性]
- electromagnetic compatibility
yúyǔxióngzhǎngbùkějiāndé
鱼与熊掌不可兼得
[魚與熊掌不可兼得]
- lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other
- you can't always get everything you want
- you can't have your cake and eat it
jiāntīngzémíng,piānxìnzé'àn
兼听则明,偏信则暗
[兼聽則明,偏信則暗]
- listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will remain ignorant (idiom)