Usage of the character 先
xiān
先
[先]
- beforehand; first; earlier
- at first; originally
- for the time being; for now
- (prefix) my late (in referring to deceased relatives older than oneself)
zǎoxiān
早先
[早先]
- previously
- before
xiāntóu
先头
[先頭]
- (usu. of troops) in advance; in the vanguard
- previously
- in front; placed ahead of others
xiānjūn
先君
[先君]
- my late father
- my ancestors
- the late emperor
xiānxíng
先行
[先行]
- to start off before the others; to precede
- to proceed in advance
xiānfēng
先锋
[先鋒]
- vanguard; pioneer; avant-garde
xiāndǎo
先导
[先導]
- to lead the way
- guide; forerunner; pioneer
xiānlì
先例
[先例]
- precedent
xiānjī
先机
[先機]
- critical opportunity
xiānwáng
先王
[先王]
- former sovereigns
zǔxiān
祖先
[祖先]
- ancestors; forebears
- (biology) ancestral species; ancient species from which present-day species evolved
xiānhé
先河
[先河]
- source; precursor; forerunner
zuìxiān
最先
[最先]
- (the) very first
xiāngōng
先公
[先公]
- (literary) my late father
xiāndá
先达
[先達]
- (literary) our learned predecessors
lǐngxiān
领先
[領先]
- to lead
- to be in front
xiānjìn
先进
[先進]
- sophisticated; advanced (technology etc)
- meritorious; exemplary (deeds etc)
qiǎngxiān
抢先
[搶先]
- to rush (to do sth urgent)
- to try to be the first
- to forestall
shuàixiān
率先
[率先]
- to take the lead
- to show initiative
xiānbǐ
先妣
[先妣]
- (literary) my late mother
zàixiān
在先
[在先]
- to come first
- previous
- prior
- beforehand
- first
- formerly
shìxiān
事先
[事先]
- in advance
- before the event
- beforehand
- prior
xiānbiān
先鞭
[先鞭]
- to be the first; to lead the way
qíxiān
其先
[其先]
- previously
- before that
- up to then
xiānyǒu
先有
[先有]
- prior; preexisting
yōuxiān
优先
[優先]
- to have priority; to take precedence
xiānzhī
先知
[先知]
- a person of foresight
- (religion) a prophet
xiānróng
先容
[先容]
- to introduce sb, putting in a good word for them in advance
xiānshēng
先声
[先聲]
- herald; precursor; harbinger
xiāntiān
先天
[先天]
- embryonic period (contrasted with 後天/后天 (houtiàn))
- inborn; innate; natural
xiānrén
先人
[先人]
- ancestor; forefather
- sb's late father
xiānqū
先驱
[先驅]
- to pioneer
- pioneer; trailblazer
xiānbèi
先辈
[先輩]
- an older generation
- ancestors; forefathers
xiānzhào
先兆
[先兆]
- omen
xiānqián
先前
[先前]
- before; previously
qǐxiān
起先
[起先]
- at first; in the beginning
shǒuxiān
首先
[首先]
- first (of all)
- in the first place
zhànxiān
占先
[佔先]
- to take precedence
Xiān Hàn
先汉
[先漢]
- Western Han Dynasty (206 BC-8 AD), aka 西漢/西汉 ( Xī Hàn)
cóngxiān
从先
[從先]
- (dialect) before
- in the past
- previously
xiānfù
先父
[先父]
- deceased father
- my late father
jǐnxiān
尽先
[儘先]
- in the first instance
- as a first priority
kāixiān
开先
[開先]
- at first
bāxiān
巴先
[巴先]
- percent (loanword)
xiānhòu
先后
[先後]
- early or late; first and last; priority
- in succession; one after another
xiānjiàn
先见
[先見]
- foresight; prescience
xiān Qín
先秦
[先秦]
- pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC
xiānyàn
先验
[先驗]
- (philosophy) a priori
yùxiān
预先
[預先]
- beforehand; in advance
xiānjué
先决
[先決]
- prerequisite; necessary
xiānsheng
先生
[先生]
- teacher
- gentleman; sir; mister (Mr.)
- husband
- (dialect) doctor
- CL:位 (wèi)
yuánxiān
原先
[原先]
- originally
- original
- former
xiānhuáng
先皇
[先皇]
- emperor of a former dynasty
xiānxián
先贤
[先賢]
- (literary) ancient sage
xiānzǔ
先祖
[先祖]
- (literary) my deceased grandfather
- (literary) ancestors
xiāncí
先慈
[先慈]
- (literary) my late mother
xiānlìng
先令
[先令]
- (loanword) shilling
xiānfā
先发
[先發]
- to take preemptive action
- (sports) to be in the starting lineup
- (of a baseball pitcher) to be the starting pitcher
xiānliè
先烈
[先烈]
- martyr
xiānzhé
先哲
[先哲]
- the wise and learned individuals of the past
zhēngxiān
争先
[爭先]
- to compete to be first
- to contest first place
xiānmín
先民
[先民]
- forebears
xiānjué
先觉
[先覺]
- person of foresight
xiānqī
先期
[先期]
- the time before a certain date; in advance; beforehand; premature
- initial period
Shào Xiānduì
少先队
[少先隊]
- Young Pioneers of China, abbr. for 少年先鋒隊/少年先锋队 ( Shàonián Xiānfēngduì)
Lǐ Xiānniàn
李先念
[李先念]
- Li Xiannian (1909-1992), PRC general and politician
xiānqiǎnduì
先遣队
[先遣隊]
- (military) advance party
yōuxiāngǔ
优先股
[優先股]
- preferred stock
xiāntiānxìng
先天性
[先天性]
- congenital; intrinsic; innate
xiānfēngduì
先锋队
[先鋒隊]
- vanguard
xiānjiànzhě
先见者
[先見者]
- a visionary
Déxiānsheng
德先生
[德先生]
- "Mr Democracy", phrase used during the May 4th Movement 五四運動/五四运动 ( Wǔsì Yùndòng)
- abbr. for 德謨克拉西/德谟克拉西 (démókèlāxī)
- see also 賽先生/赛先生 ( Sàixiānsheng)
Bái Xiānyǒng
白先勇
[白先勇]
- Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent
xiānxíngzhě
先行者
[先行者]
- forerunner
yōuxiānjí
优先级
[優先級]
- (computing) priority level
- (computing) precedence (of operators)
xiāndàmǔ
先大母
[先大母]
- my late paternal grandmother
xiānfēngpài
先锋派
[先鋒派]
- avant-garde
jíxiānfēng
急先锋
[急先鋒]
- daring vanguard
- pioneer
- leading figure
xiānbùxiān
先不先
[先不先]
- (dialect) first of all; in the first place
Sàixiānsheng
赛先生
[賽先生]
- "Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動/五四运动 ( Wǔsì Yùndòng)
- abbr. for 賽因斯/赛因斯 (sàiyīnsī)
- see also 德先生 ( Déxiānsheng)
xiānqūzhě
先驱者
[先驅者]
- pioneer; trailblazer
xiānbīnghòulǐ
先兵后礼
[先兵後禮]
- opposite of 先禮後兵/先礼后兵 (xiānlǐhòubīng)
xiānjìnwǔqì
先进武器
[先進武器]
- advanced weapon
xiānjuéwèntí
先决问题
[先決問題]
- issue that needs to be addressed first (before another issue can be resolved)
hòujìnxiānchū
后进先出
[後進先出]
- to come late and leave first
- last in, first out (LIFO)
kèxiānzhāolù
溘先朝露
[溘先朝露]
- the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
xiāndàoxiāndé
先到先得
[先到先得]
- first come first served
xiānwángzhīyuè
先王之乐
[先王之樂]
- the music of former kings
xiānjìnjítǐ
先进集体
[先進集體]
- (official accolade) pace-setting team; exemplary group
xiānfātóushǒu
先发投手
[先發投手]
- (baseball) starting pitcher
shēnxiānshìzú
身先士卒
[身先士卒]
- to fight at the head of one's troops
- (fig.) to take the lead
Hāndòu Xiānsheng
憨豆先生
[憨豆先生]
- Mr. Bean (TV)
xiānqīlùyīn
先期录音
[先期錄音]
- (filmmaking) to prerecord a musical soundtrack to which actors will later synchronize their performance during filming
xiānjìngèrén
先进个人
[先進個人]
- (official accolade) advanced individual; exemplary individual
Dàikèlǐxiān
戴克里先
[戴克里先]
- Diocletian (c. 245-311), Roman emperor
kāilùxiānfēng
开路先锋
[開路先鋒]
- pioneer; trailblazer
xiānjìnshuǐpíng
先进水平
[先進水平]
- advanced level
shēnxiānzhāolù
身先朝露
[身先朝露]
- body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
xiānzhǎnhòuzòu
先斩后奏
[先斬後奏]
- lit. first execute the criminal, then report it to the emperor (idiom)
- fig. to take some drastic action without the prior approval of higher authorities
xiāntiānyúxíng
先天愚型
[先天愚型]
- Down syndrome; trisomy 21
wèibǔxiānzhī
未卜先知
[未卜先知]
- predictable
- sth one can predict without being a clairvoyant
lǐngxiāndìwèi
领先地位
[領先地位]
- lead(ing) position
xiānzǒuyībù
先走一步
[先走一步]
- to leave first (courteous expression used to excuse oneself)
- (euphemism) to predecease; to die first (e.g. before one's spouse)
xiāntiānbùzú
先天不足
[先天不足]
- to suffer from a congenital deficiency; to have an inherent weakness
xiānrùwéizhǔ
先入为主
[先入為主]
- (idiom) the first impression is the strongest; to hold a preconceived notion (about sth)
xiānfāzhìrén
先发制人
[先發制人]
- (idiom) to gain the initiative by striking first; to preempt
zhíxìzǔxiān
直系祖先
[直系祖先]
- direct ancestor
wénfēngxiāndùn
闻风先遁
[聞風先遁]
- to flee at hearing the news (idiom)
xiānjìnxiānchū
先进先出
[先進先出]
- (computing, inventory management etc) first in, first out
chéngxiānqǐhòu
承先启后
[承先啟後]
- see 承前啟後/承前启后 (chéngqiánqǐhòu)
xiānshēngduórén
先声夺人
[先聲奪人]
- to gain the upper hand by a show of strength
xiānjiànzhīmíng
先见之明
[先見之明]
- foresight
fēngshuǐxiānsheng
风水先生
[風水先生]
- feng shui master
- geomancer
- stock figure in folk tales, as a wise adviser or a charlatan
xiānhòushùnxù
先后顺序
[先後順序]
- sequential order
xiānwángzhīdào
先王之道
[先王之道]
- the way of former kings
suànmìngxiānsheng
算命先生
[算命先生]
- fortune-teller
hǎohǎoxiānsheng
好好先生
[好好先生]
- Mr Goody-goody
- yes-man (sb who agrees with anything)
gémìngxiānliè
革命先烈
[革命先烈]
- martyr to the revolution
xiānláihòudào
先来后到
[先來後到]
- in order of arrival; first come, first served
xiāndǔwéikuài
先睹为快
[先睹為快]
- (idiom) to consider it a pleasure to be among the first to read (or watch or enjoy)
xiānlǐhòubīng
先礼后兵
[先禮後兵]
- lit. peaceful measures before using force (idiom)
- fig. diplomacy before violence; jaw-jaw is better than war-war
xiānjuétiáojiàn
先决条件
[先決條件]
- a precondition; a prerequisite
xiānyǒuhòuhūn
先有后婚
[先有後婚]
- to marry after getting pregnant
wèilǎoxiānshuāi
未老先衰
[未老先衰]
- to age prematurely
yīmǎdāngxiān
一马当先
[一馬當先]
- (idiom) to take the lead
nüshìyōuxiān
女士优先
[女士優先]
- Ladies first!
xiāndìyízhào
先帝遗诏
[先帝遺詔]
- posthumous edict of a former emperor
- Liu Bei's 劉備/刘备 ( Liú Bèi) edict to posterity
shìxiāntōngzhī
事先通知
[事先通知]
- preliminary notification
- to announce in advance
Aìluóxiānkē
爱罗先珂
[愛羅先珂]
- Vasili Eroshenko (1890-1952), Russian writer and poet who wrote in Esperanto and Japanese
zhēngxiānkǒnghòu
争先恐后
[爭先恐後]
- striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
xiānwángzhīzhèng
先王之政
[先王之政]
- the rule of former kings
yáoyáo-lǐngxiān
遥遥领先
[遙遙領先]
- a long way in front; to lead by a wide margin
xiānzhīxiānjué
先知先觉
[先知先覺]
- having foresight
- a person of foresight
jiézúxiāndēng
捷足先登
[捷足先登]
- the quick-footed climb up first (idiom)
- the early bird catches the worm
- first come, first served
Dàxiānzhīshū
大先知书
[大先知書]
- the biblical books of the prophets
bènniǎoxiānfēi
笨鸟先飞
[笨鳥先飛]
- lit. the clumsy bird flies early (idiom); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities
zhàngfángxiānsheng
账房先生
[賬房先生]
- bookkeeper (old)
yǒuyuēzàixiān
有约在先
[有約在先]
- to have a prior engagement
xiānyàngàilü
先验概率
[先驗概率]
- (math.) prior probability
gǎnwéirénxiān
敢为人先
[敢為人先]
- to dare to be first
- to pioneer (idiom)
xiāntiānyǔhòutiān
先天与后天
[先天與後天]
- nature versus nurture
yōuxiānchénggòuquán
优先承购权
[優先承購權]
- prior purchase right
- right of first refusal (ROFR)
- preemptive right to purchase
xiāntiānxìngquēxiàn
先天性缺陷
[先天性缺陷]
- birth defect
chánjiā'èrxiānsheng
缠夹二先生
[纏夾二先生]
- annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly
xiānxiàshǒuwéiqiáng
先下手为强
[先下手為強]
- (idiom) strike first to gain the upper hand
bùshǒuxiānshǐyòng
不首先使用
[不首先使用]
- no first use (policy for nuclear weapons)
- NFU
èrénxiāngàozhuàng
恶人先告状
[惡人先告狀]
- the guilty party files the suit
- the thief cries thief
Shàonián Xiānfēngduì
少年先锋队
[少年先鋒隊]
- Young Pioneers of China (primary school league, a preparation for Communist Youth League)
- abbr. to 少先隊/少先队
bǎishànxiàowéixiān
百善孝为先
[百善孝為先]
- of all virtues filial piety is most important (idiom)
ànshíjiānxiānhòu
按时间先后
[按時間先後]
- chronological
yōuxiānrèngǔquán
优先认股权
[優先認股權]
- preemptive right (in share issue)
Guójì Xiānqū Lùntán Bào
国际先驱论坛报
[國際先驅論壇報]
- International Herald Tribune
jìnshuǐlóutáixiāndéyuè
近水楼台先得月
[近水樓臺先得月]
- the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)
- to benefit from intimacy with an influential person
chūnjiāngshuǐnuǎnyāxiānzhī
春江水暖鸭先知
[春江水暖鴨先知]
- lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)
- fig. an expert in the field knows which way the wind blows
chūtóudechuánzixiānlàn
出头的椽子先烂
[出頭的椽子先爛]
- lit. rafters that jut out rot first (idiom)
- fig. anyone who makes himself conspicuous will be targeted for attack
chūshīwèijiéshēnxiānsǐ
出师未捷身先死
[出師未捷身先死]
- "he failed to complete his quest before death" (line from the poem "The Premier of Shu" 蜀相 ( Shǔxiàng) by Du Fu 杜甫 ( Dù Fǔ))
xiāntiānbùzú,hòutiānshītiáo
先天不足,后天失调
[先天不足,後天失調]
- to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life
- (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time
bīngmǎwèidòng,liángcǎoxiānxíng
兵马未动,粮草先行
[兵馬未動,糧草先行]
- before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
- an army marches on its stomach
yìcúnbǐxiān,huàjìnyìzài
意存笔先,画尽意在
[意存筆先,畫盡意在]
- the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through
yùshànqíshì,bìxiānlìqíqì
欲善其事,必先利其器
[欲善其事,必先利其器]
- To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
gōngyùshànqíshì,bìxiānlìqíqì
工欲善其事,必先利其器
[工欲善其事,必先利其器]
- To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
xiāntiānxiàzhīyōu'éryōu,hòutiānxiàzhīlè'érlè
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
[先天下之憂而憂,後天下之樂而樂]
- to be the first to worry about affairs of state, and the last to enjoy oneself (quotation from the essay On Yueyang Tower 岳陽樓記/岳阳楼记 ( Yuèyánglóujì) by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹 ( Fàn Zhòngyān)