Usage of the character 使
shǐ
使
[使]
- to make
- to cause
- to enable
- to use
- to employ
- to send
- to instruct sb to do sth
- envoy
- messenger
xìnshǐ
信使
[信使]
- messenger
- courier
shǐhuan
使唤
[使喚]
- to order sb around
- (coll.) to handle (a draught animal, tool, machine etc)
- Taiwan pr. (shǐhuàn)
jiànshǐ
间使
[間使]
- secret envoy
- acupuncture point Pc-5
yìshǐ
役使
[役使]
- to put to work (servant or animal)
- to make use of for labor
hǎoshǐ
好使
[好使]
- easy to use
- to function well
- so that
- in order to
shǐde
使得
[使得]
- usable; serviceable
- feasible; workable; doable
- to make; to cause; to bring about
shǐguǎn
使馆
[使館]
- consulate
- diplomatic mission
yòushǐ
诱使
[誘使]
- to lure into
- to entrap
- to trick into
- to entice
- to induce
- to invite
- to tempt
dàshǐ
大使
[大使]
- ambassador
- envoy
- CL:名 (míng),位 (wèi)
jíshǐ
即使
[即使]
- even if; even though
tèshǐ
特使
[特使]
- special envoy
- special ambassador
zòngshǐ
纵使
[縱使]
- even if
- even though
xíngshǐ
行使
[行使]
- to exercise (a right etc)
zhǔshǐ
主使
[主使]
- to mastermind
- to orchestrate
- to instigate
- mastermind
- instigator
shǐjìn
使尽
[使盡]
- to exert all one's strength
zhīshǐ
支使
[支使]
- to order (sb) around
- to send on an errand; to send away
shǐmìng
使命
[使命]
- mission
- long-term task to which one devotes oneself
- a calling
pòshǐ
迫使
[迫使]
- to force; to compel
shǐtuán
使团
[使團]
- diplomatic mission
chāishi
差使
[差使]
- official post
- billet
- commission
- CL:件 (jiàn)
- see also 差事 (chāishi)
qiǎnshǐ
遣使
[遣使]
- to dispatch an envoy
tiānshǐ
天使
[天使]
- angel
shǐrán
使然
[使然]
- (literary) to make it so
- to dictate
shǐtú
使徒
[使徒]
- apostle
zhìshǐ
致使
[致使]
- to cause
- to result in
shǐxìng
使性
[使性]
- to throw a fit
- to act temperamental
shǐyòng
使用
[使用]
- to use
- to employ
- to apply
- to make use of
gōngshǐ
公使
[公使]
- minister
- diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations
qūshǐ
驱使
[驅使]
- to urge
- to prompt
- to spur on
- to order sb about
shǐjié
使节
[使節]
- (diplomatic) envoy
jiǎshǐ
假使
[假使]
- if
- in case
- suppose
- given ...
bǐshǐ
俾使
[俾使]
- in order that
- so that
- so as to
- to cause sth
zhǐshǐ
指使
[指使]
- to incite
- to prompt (sb to do sth)
qiǎngshǐ
强使
[強使]
- to force; to oblige
shǐjìn
使劲
[使勁]
- to exert all one's strength
cùshǐ
促使
[促使]
- to prompt; to induce; to spur
mìshǐ
密使
[密使]
- secret envoy
chāishǐ
差使
[差使]
- to send
- to assign
- to appoint
- servants of an official
- official messenger
shǐyì
使役
[使役]
- to use (an animal or servant)
- working (animal)
- (beast) of burden
- causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc)
shǐzhě
使者
[使者]
- emissary
- envoy
yùnshǐ
运使
[運使]
- commissioner (old)
shǐhuài
使坏
[使壞]
- to play dirty tricks
- to be up to mischief
chūshǐ
出使
[出使]
- to go abroad as ambassador
- to be sent on a diplomatic mission
shǐchéng
使成
[使成]
- to cause
- to render
shǐchū
使出
[使出]
- to use
- to exert
shǐyòngquán
使用权
[使用權]
- usage rights
shǐjìnr
使劲儿
[使勁兒]
- erhua variant of 使勁/使劲 (shǐjìn)
shǐyòngzhě
使用者
[使用者]
- user
dàshǐguǎn
大使馆
[大使館]
- embassy
- CL:座 (zuò),個/个 (gè)
dàshǐjí
大使级
[大使級]
- ambassadorial
shǐxìngzi
使性子
[使性子]
- to lose one's temper
dāngqiāngshǐ
当枪使
[當槍使]
- to use (sb) as a tool
shǐbude
使不得
[使不得]
- cannot be used
- must not (do sth)
- unacceptable
shǐyǎnsè
使眼色
[使眼色]
- to give sb a meaningful look
shǐyòngliàng
使用量
[使用量]
- volume of use
- usage amount
jiédùshǐ
节度使
[節度使]
- Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song
shǐjiétuán
使节团
[使節團]
- a diplomatic group
- a delegation
gōngshǐguǎn
公使馆
[公使館]
- embassy (old term)
- foreign mission
luómànshǐ
罗曼使
[羅曼使]
- romance
- love affair
- more commonly written 羅曼史/罗曼史
qíshǐjù
祈使句
[祈使句]
- imperative sentence
zàishǐyòng
再使用
[再使用]
- to reuse
quànnóngshǐ
劝农使
[勸農使]
- envoy charge with promoting agriculture (in Han dynasty)
shǐlǐngguǎn
使领馆
[使領館]
- embassy and consulate
rènxiánshǐnéng
任贤使能
[任賢使能]
- to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity
shǐrénxìnfú
使人信服
[使人信服]
- convincing
jiàotíngdàshǐ
教廷大使
[教廷大使]
- an ambassador of the church
- an Apostolic Nuncio (from the Vatican)
Shǐtú Xíng Zhuàn
使徒行传
[使徒行傳]
- Acts of the Apostles (New Testament)
jiànfēngshǐduò
见风使舵
[見風使舵]
- lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically
- to be flexible and take advantage of the situation
xíngxiàngdàshǐ
形象大使
[形象大使]
- person who represents an organization and enhances its image; an ambassador
xúnhuánshǐyòng
循环使用
[循環使用]
- recycle
- to use in cyclic order
shǐyòngjiàzhí
使用价值
[使用價值]
- usable value
zūnxiánshǐnéng
尊贤使能
[尊賢使能]
- to respect talent and make use of ability (Mencius)
báiyītiānshǐ
白衣天使
[白衣天使]
- "angel in white" (laudatory term for a nurse)
shǐyòngtiáokuǎn
使用条款
[使用條款]
- terms of use
shénchāiguǐshǐ
神差鬼使
[神差鬼使]
- the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
- curious coincidence
guǐshǐshénchāi
鬼使神差
[鬼使神差]
- demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation
- curious coincidence
qīnshàndàshǐ
亲善大使
[親善大使]
- goodwill ambassador
yìshǐdòngwù
役使动物
[役使動物]
- draft animals
- beasts of burden
shǐyòngshùliàng
使用数量
[使用數量]
- usage (i.e. extent of use)
shǐlǐngguānyuán
使领官员
[使領官員]
- ambassador and consul
- diplomat
hépíngtèshǐ
和平特使
[和平特使]
- peace envoy
yízhǐqìshǐ
颐指气使
[頤指氣使]
- lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture
- arrogant and bossy
yízhǐfēngshǐ
颐指风使
[頤指風使]
- lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture
- arrogant and bossy
jiànfēngshǐfān
见风使帆
[見風使帆]
- lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically
- to be flexible and take advantage of the situation
xíngshǐzhíquán
行使职权
[行使職權]
- to exercise power
rúbìshǐzhǐ
如臂使指
[如臂使指]
- as the arm moves the finger (idiom)
- freely and effortlessly
- to have perfect command of
quánquándàshǐ
全权大使
[全權大使]
- plenipotentiary ambassador
Yáncāngshǐjiétuán
岩仓使节团
[岩倉使節團]
- the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)
Tiānshǐbàoxǐjié
天使报喜节
[天使報喜節]
- Annunciation (Christian festival on 25th March)
- Lady day
bùshǒuxiānshǐyòng
不首先使用
[不首先使用]
- no first use (policy for nuclear weapons)
- NFU
Mǎgá'ěrníshǐtuán
马噶尔尼使团
[馬噶爾尼使團]
- the Macartney mission to Qing China in 1793
Mǎjiá'ěrníshǐtuán
马戛尔尼使团
[馬戛爾尼使團]
- the Macartney mission to Qing China in 1793
chóngfùshǐlìshānghài
重复使力伤害
[重複使力傷害]
- repetitive strain injury (RSI)
xìnshǐhétánghésuān
信使核糖核酸
[信使核糖核酸]
- messenger RNA, mRNA
yǒuqiánnéngshǐguǐtuīmò
有钱能使鬼推磨
[有錢能使鬼推磨]
- lit. with money, you can get a devil to turn a millstone (idiom)
- fig. with money, you can get anything done; money talks
liǎngguóxiāngzhēng,bùzhǎnláishǐ
两国相争,不斩来使
[兩國相爭,不斬來使]
- when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
xūxīnshǐrénjìnbù,jiāo'àoshǐrénluòhòu
虚心使人进步,骄傲使人落后
[虛心使人進步,驕傲使人落後]
- modesty leads to progress, arrogance makes you fall behind (quote of Mao Zedong)