Usage of the character 伏
Fú
伏
[伏]
- surname Fu
fú
伏
[伏]
- to lean over
- to fall (go down)
- to hide (in ambush)
- to conceal oneself
- to lie low
- hottest days of summer
- to submit
- to concede defeat
- to overcome
- to subdue
- volt
fúfǎ
伏法
[伏法]
- to be executed
kuǎnfú
款伏
[款伏]
- to obey
- faithfully following instructions
- to admit guilt
fúxiàn
伏线
[伏線]
- foreshadowing (literary device)
fú'àn
伏案
[伏案]
- to bend over one's desk (writing, studying, taking a nap etc)
tóufú
头伏
[頭伏]
- see 初伏 (chūfú)
zhéfú
蛰伏
[蟄伏]
- hibernation
- living in seclusion
Qǐfú
乞伏
[乞伏]
- tribe of the Xianbei 鮮卑/鲜卑 nomadic people
fútiān
伏天
[伏天]
- see 三伏 (sānfú)
púfú
匍伏
[匍伏]
- variant of 匍匐 (pufú)
chūfú
出伏
[出伏]
- to come to the end of the hottest period of the year (known as 三伏 (sānfú))
Fúxī
伏牺
[伏犧]
- variant of 伏羲 ( Fuxí)
fǔfú
俯伏
[俯伏]
- to lie prostrate
quánfú
蜷伏
[蜷伏]
- to curl up
- to lie with knees drawn up
- to huddle up
shèfú
设伏
[設伏]
- to prepare an ambush
- to waylay
pāfú
趴伏
[趴伏]
- to crouch
- to lie prone
xiángfú
降伏
[降伏]
- to subdue
- to vanquish
- to tame
fúshi
伏侍
[伏侍]
- variant of 服侍 (fúshi)
shōufú
收伏
[收伏]
- variant of 收服 (shōufú)
qiānfú
千伏
[千伏]
- kilovolt
zhōngfú
中伏
[中伏]
- the second of the three annual periods of hot weather (三伏 (sānfú)), which begins in late July and lasts either 10 or 20 days, depending on the Chinese calendar in that year
píngfú
平伏
[平伏]
- to pacify
- to calm
- calm
- quiet
- to lie on one's belly
fúbǐ
伏笔
[伏筆]
- foreshadowing (literary device); foretaste of material to come (in an essay or story)
fúdì
伏地
[伏地]
- to lie prostrate
dǎofú
倒伏
[倒伏]
- (of cereal crops) to collapse and lie flat
fúbīng
伏兵
[伏兵]
- hidden troops
- ambush
fúwéi
伏惟
[伏惟]
- to lie prostrate; to prostrate oneself (in veneration)
mòfú
末伏
[末伏]
- the third of the three annual periods of hot weather (三伏 (sānfú)), which typically runs over the middle ten days of August
zhòngfú
中伏
[中伏]
- to be ambushed
zhìfú
制伏
[制伏]
- to overpower
- to overwhelm
- to subdue
- to check
- to control
fú'ān
伏安
[伏安]
- volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits)
chūfú
初伏
[初伏]
- the first of the three annual periods of hot weather (三伏 (sānfú)), which typically begins in mid-July and lasts 10 days
èrfú
二伏
[二伏]
- 中伏 (zhōngfú)
guāngfú
光伏
[光伏]
- photovoltaic (e.g. cell)
máifú
埋伏
[埋伏]
- to ambush
- to lie in wait for
- to lie low
- ambush
shǔfú
数伏
[數伏]
- to mark the start of the hottest period of the year, known as 三伏天 (sānfútiān)
guìfú
跪伏
[跪伏]
- to crouch (of animal)
fúxùn
伏汛
[伏汛]
- summer flood
qiánfú
潜伏
[潛伏]
- to hide
- to cover up
- to conceal
fújī
伏击
[伏擊]
- ambush
- to ambush
Fúxī
伏羲
[伏羲]
- Fuxi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing
fúliú
伏流
[伏流]
- hidden stream
- ground stream
fúhǔ
伏虎
[伏虎]
- to subdue a tiger
- fig. to prevail over sinister forces
fúwò
伏卧
[伏臥]
- lying down
- to lie prostrate
- prone
fúzuì
伏罪
[伏罪]
- variant of 服罪 (fúzuì)
dūnfú
蹲伏
[蹲伏]
- to crouch low and bend forward (esp. in hiding or in wait)
yǐnfú
隐伏
[隱伏]
- to hide
- to lie low
sānfú
三伏
[三伏]
- the three annual periods of hot weather, namely 初伏 (chūfú), 中伏 (zhōngfú) and 末伏 (mòfú), which run consecutively over a period from mid-July to late August
fútè
伏特
[伏特]
- volt (loanword)
fúzhū
伏诛
[伏誅]
- to be executed
fúbiàn
伏辩
[伏辯]
- variant of 服辯/服辩 (fúbiàn)
qǐfú
起伏
[起伏]
- to move up and down
- to undulate
- ups and downs
yāfú
压伏
[壓伏]
- variant of 壓服/压服 (yāfú)
fúshū
伏输
[伏輸]
- variant of 服輸/服输 (fúshū)
Fú'ěrtài
伏尔泰
[伏爾泰]
- Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher
fúgéhé
伏隔核
[伏隔核]
- nucleus accumbens (anatomy)
fútèjiā
伏特加
[伏特加]
- vodka (loanword)
dǎmáifu
打埋伏
[打埋伏]
- to lie in wait
- to ambush
- to conceal sth
sānfútiān
三伏天
[三伏天]
- see 三伏 (sānfú)
diànzǐfú
电子伏
[電子伏]
- electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10⁻¹⁹ joules)
Fú Míngxiá
伏明霞
[伏明霞]
- Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion
Fúdìmó
伏地魔
[伏地魔]
- Lord Voldemort (Harry Potter)
Fúniúshān
伏牛山
[伏牛山]
- Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈/秦岭山脉 ( Qínlǐngshānmài), Shaanxi
fútèjì
伏特计
[伏特計]
- voltmeter
qiánfúqī
潜伏期
[潛伏期]
- incubation period (of disease)
Fú Xīshì
伏羲氏
[伏羲氏]
- Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing
Fúdūjiào
伏都教
[伏都教]
- Voodoo
bōlánqǐfú
波澜起伏
[波瀾起伏]
- one climax follows another (of thrilling story)
yèxíngzhòufú
夜行昼伏
[夜行晝伏]
- to travel at night and lie low by day (idiom)
zhàodiànzǐfú
兆电子伏
[兆電子伏]
- mega electron volt (MeV) (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹³ joules)
sīcháoqǐfú
思潮起伏
[思潮起伏]
- thoughts surging in one's mind (idiom)
- different thoughts coming to mind
fúlóngfèngchú
伏龙凤雏
[伏龍鳳雛]
- hidden genius (idiom)
Fú'ěrjiā Hé
伏尔加河
[伏爾加河]
- Volga River
lǎojìfúlì
老骥伏枥
[老驥伏櫪]
- lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations
zhòufúyèchū
昼伏夜出
[晝伏夜出]
- nocturnal
- to hide by day and come out at night
fúdì-tǐngshēn
伏地挺身
[伏地挺身]
- push-up (exercise)
Shímiàn Máifú
十面埋伏
[十面埋伏]
- Ambush from Ten Sides (pipa solo piece)
- House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀/张艺谋 ( Zhāng Yìmóu))
diànzǐfútè
电子伏特
[電子伏特]
- electronvolt (eV)
jídiànzǐfú
吉电子伏
[吉電子伏]
- giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹⁰ joules)
xiánglóngfúhǔ
降龙伏虎
[降龍伏虎]
- to vanquish dragons and tigers (idiom)
wēijīsìfú
危机四伏
[危機四伏]
- danger lurks on every side (idiom)
cǐfúbǐqǐ
此伏彼起
[此伏彼起]
- see 此起彼伏 (cǐqǐbǐfú)
cǐqǐbǐfú
此起彼伏
[此起彼伏]
- up here, down there (idiom); to rise and fall in succession
- no sooner one subsides, the next arises
- repeating continuously
- occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)
guāngfúqìjiàn
光伏器件
[光伏器件]
- photovoltaic device (e.g. solar cell)
Fú'ěrjiāgélè
伏尔加格勒
[伏爾加格勒]
- Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河/伏尔加河 ( Fú'ěrjiā Hé)
Afújiādéluó
阿伏伽德罗
[阿伏伽德羅]
- Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist
Fúluóxīluòfū
伏罗希洛夫
[伏羅希洛夫]
- Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander
Afújiādéluóchángshù
阿伏伽德罗常数
[阿伏伽德羅常數]
- Avogadro's number (chemistry)
lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ
老骥伏枥,志在千里
[老驥伏櫪,志在千里]
- lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations