谋事在人,成事在天
Traditional form:
謀事在人,成事在天
Pinyin (reading):
móushìzàirén,chéngshìzàitiān
Definitions:
- planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes.
Characters:
- 谋 - to plan, to scheme; strategem
- 事 - affair, matter, business; to serve; accident, incident
- 在 - at, in, on; to exist; used to indicate the present progressive tense
- 人 - man, person; people
- 成 - to accomplish; to become; to complete, to finish; to succeed
- 事 - affair, matter, business; to serve; accident, incident
- 在 - at, in, on; to exist; used to indicate the present progressive tense
- 天 - sky, heaven; god, celestial
Traditional characters:
- 謀 - to plan, to scheme; strategem
- 事 - affair, matter, business; to serve; accident, incident
- 在 - at, in, on; to exist; used to indicate the present progressive tense
- 人 - man, person; people
- 成 - to accomplish; to become; to complete, to finish; to succeed
- 事 - affair, matter, business; to serve; accident, incident
- 在 - at, in, on; to exist; used to indicate the present progressive tense
- 天 - sky, heaven; god, celestial